MITSUBISHI ELECTRIC Variateurs de fréquence FR-F 740 EC/E1 Catalogue produit AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] La nouvelle gamme de variateurs FR-F 740 urs Des variate à économie d’énergie Les variateurs de fréquence de la gamme FR-F 740 sont disponibles dans une plage de puissances de 0,75 à 630 kW et constituent une solution idéale pour les applications faisant appel aux pompes et aux ventilateurs. Ils sont alimentés en courant alternatif triphasé et leur plage de fréquences de sortie est comprise entre 0,5 et 400 Hz. Autres documentations sur la gamme de produits MITSUBISHI ELECTRIC Catalogue produit Variateurs de fréquence Catalogues produits Catalogue produit des variateurs de fréquence FR-A 540 (L-G), FR-E 500, FR-F 500 et FR-S 500 EC, unités de contrôle et accessoires Catalogue produit MELSERVO et Motion Controller Catalogue produit des servo-amplificateurs des séries MR-J2, servomoteurs et des contrôleurs de position pour bus SSCNET. Catalogue produit API Catalogue produit des automates programmables et leurs accessoires des séries MELSEC restantes. Catalogue produit Réseaux Catalogue produit des modules maître et esclave avec accessoires pour l’installation des automates programmables dans les réseaux ouverts et MELSEC. Catalogue produit HMI Catalogue produits des interfaces hommes machines, logiciel de programmation. Catalogue produit ROBOTS Catalogue produit des Robots,de leurs accessoires ainsi que le logiciel de programmation. Offres de service supplémentaires Des informations sur les actualisations, les modifications, les nouveautés et le support concernant les questions techniques sont disponibles sur le site web de MITSUBISHI ELECTRIC (www.mitsubishi-automation.com). Dans la rubrique "PRODUCTS – PRODUITS" de la page internet de MITSUBISHI, vous trouverez différentes documentations sur le programme complet des produits de MITSUBISHI ELECTRIC ainsi que la version actuelle de ce catalogue à télécharger. Toutes les données sont quotidiennement actualisées et sont actuellement disponibles en allemand et en anglais. Remarques à propos de ce catalogue produit En raison de l’offre de produits augmentant constamment, des modifications techniques ainsi que des caractéristiques nouvelles ou modifiées, ce catalogue est périodiquement mis à jour. Les textes, illustrations et diagrammes figurant dans ce catalogue sont uniquement destinés à expliquer et faciliter l’étude et la commande des variateurs de fréquence de la série FR-F 700 EC/E1 de leurs accessoires. Pour l’installation, la mise en service et l’utilisation des automates et de leurs accessoires, seuls les manuels fournis à la livraison font autorité. Tenir compte des indications données dans ces documents avant de procéder à l’installation et à la mise en service des appareils. Si vous avez des questions concernant l’étude des appareils décrits dans ce catalogue produit, n’hésitez pas à contacter MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. à Nanterre (FRANCE) ou votre distributeur. © MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. 07/2005 (Édition A) AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 2 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC TABLE DES MATIÈRES SÉRIE FR-F 740 EC/E1 – VARIATEURS DE FRÉQUENCE DESCRIPTION DU SYSTÈME 웇 웇 웇 웇 웇 웇 Présentation de la gamme FR-F740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonction d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctions de commande et communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctionnement et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Câblage du bornier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 FONCTIONNEMENT 웇 Tableau de contrôle FR-DU07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 웇 Tableau de contrôle FR-PU07. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PARAMÈTRES 웇 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FONCTIONS DE SECURITE 웇 Vue d’ensemble des fonctions de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 웇 Méthodes de réinitialisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 APPLICATIONS 웇 Exemples d’applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ACCESSOIRES 웇 웇 웇 웇 웇 Vue d’ensemble des options internes et externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Filtres antiparasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réactances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Unités de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Résistances de freinage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 DIMENSIONS 웇 웇 웇 웇 웇 웇 Tableaux de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Variateurs de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réactances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Résistances de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Unités de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ANNEXES 웇 Bon de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 웇 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 3 DESCRIPTION DU SYSTÈME Variateurs de fréquence FR-F 740 Les nouveaux variateurs de fréquence de la gamme FR-F 740 de Mitsubishi Electric disposent de fonctions d’économie d’énergie vraiment exceptionnelles. Ces variateurs trouvent leurs applications dans les pompes, les ventilateurs et les systèmes soumis à des surcharges réduites Systèmes de climatisation (des bâtiments, par exemple) 앬 Systèmes d’extraction d’air 앬 Ventilateurs et soufflantes 앬 Systèmes hydrauliques 앬 Compresseurs 앬 Systèmes de dépuration et d’évacuation des eaux usées 앬 Pompes à eaux souterraines 앬 Pompes à chaleur 앬 Systèmes d’entraînement fonctionnant à régimes élevés 8888 Hz A V MON P.RUN PU EXT FWD REV PU EXT REV FWD SET STOP RESET MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 NET MODE Hz A V FR-DU07 Hz A V MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 MITSUBISHI FREQROL -F 700 Ces variateurs sont d’une utilisation simplifiée, avec des niveaux de sortie adaptés aux besoins réels des utilisateurs. Les variateurs FR-F 740 sont disponibles en plusieurs versions allant de 0,75 à 640 kW. Tous les modèles de la gamme sont conçus pour un raccordement à une alimentation secteur triphasée de 380 à 480/500 V (50/60 Hz). La plage de fréquences de sortie est comprise entre 0,5 et 400 Hz. ! ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V FR–F740–2.2K Technologie éprouvée et fonctionnalités nouvelles avancées Optimisation innovante des performances Les performances d’entraînement de la gamme FR-F 740 sont optimisées pour les besoins spécifiques des applications faisant appel aux ventilateurs et aux pompes. Pour ces applications, l’entraînement est caractérisé par une courbe de couple proportionnelle au carré de la vitesse du moteur (courbe variable). Bien entendu, ces variateurs de fréquence peuvent aussi être utilisés pour les applications standard présentant des courbes de couple constantes et une surcharge maximale de 150 %. La gamme FR-F 740 dispose en particulier des fonctionnalités et caractéristiques importantes suivantes : 앬 Mode d’économie d’énergie avec affichage des économies réalisées 앬 Régulation PID 앬 Régulation PID avancée avec fonctions de commutation multi-moteur et de mise en veille 앬 Courbe V/f en 5 points flexible 앬 Poursuite de fonctionnement après des coupures de courant de courte durée 앬 Redémarrage automatique après des coupures de courant instantanées 앬 Fonction de reprise à la volée 앬 Entrée du capteur de température CTP 앬 Commutation de fonctionnement du moteur en alimentation secteur 앬 Limitation active d’intensité 앬 Fonction OEC (Optimum Excitation Control) 앬 Fonction de suppression du fonctionne- ment régénératif 앬 Fonction d’activation du mode trans- versal 앬 Désactivation des gammes de fré- quence définies 앬 2e paramètre sélectionnable défini pour différentes caractéristiques de charge 앬 Gestion réseau AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 4 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPTION DU SYSTÈME Une technologie intelligente qui fait chuter la consommation Des économies d’énergie avec les variateurs de fréquence Mitsubishi Comment les variateurs de fréquence économisent-ils l’énergie ? La réduction de la consommation et l’optimisation d’utilisation de nos précieuses ressources énergétiques représentent un des plus grands défis environnementaux de notre époque. Le mode d’économie d’énergie est une fonction standard d’un automate intelligent. Il ajuste dynamiquement la tension selon les besoins des moteurs, en supprimant les pertes électriques inutiles, et en contribuant ainsi à réduire la consommation. Les variateurs de fréquence économisent le courant de manière particulièrement efficace lorsqu’ils sont employés pour commander les pompes et les ventilateurs. La quantité d’énergie sauvegardée (hystérésis) dépend des variations de vitesse et de couple. Le graphique ci-dessous donne un exemple concret de ce qu’un dispositif de commande intelligent peut apporter à un système de ventilateurs. Le schéma ci-dessous montre une soufflante dans laquelle le débit d’air est régulé par un variateur de fréquence intervenant sur le moteur, à la place d’un registre monté sur l’échappement. Le graphique ci-dessous compare la consommation électrique du moteur avec un variateur de fréquence et un système à registre. A un débit d’air de 60 %, la courbe montre que la solution à variateur de fréquence consomme exactement 60 % d’énergie en moins que le système à registre. 0 Modèle de couple constant (Paramètre 14 = 0) Commande du variateur de fréquence Power consumption (%) Consommation électrique (%) Solution mécanique 100 90 Power consumption Consommation électrique (%) (%) 100 Energie économisée Commande du variateur 10 0 0 40 Modèle de couple réduit (Paramètre 14 = 1) 60 80 100 Air quantity (%) Quantité d’air (%) 75 kW x 0,3 x 0,14€ x 24 h x 365 j =27.59 € Cela signifie qu’une installation équipée d’un variateur permet d’économiser 55.188 € par an par rapport au système mécanique conventionnel ! En d’autres termes, l’achat d’un variateur de fréquence est vite amorti ; sans oublier que les économies potentielles augmentent avec la puissance des moteurs utilisés. Contrôle des économies d’énergie Les effets des économies d’énergie peuvent être montrés par l’utilisation du tableau de contrôle, via les sorties (CA, AM) et les connexions réseau (option réseau nécessaire), à l’aide des nouveaux dispositifs de supervision des économies d’énergie. Mode d’économie d’énergie (Paramètre 14 = 1, Paramètre 60 = 9) Vitesse de rotation d’air) (%)(%) Rotational speed(= (=quantité air quantity) Outre les avantages écologiques, les variateurs de fréquence permettent aussi de faire de grandes économies financières en abaissant radicalement la consommation électrique. Exemple : En tenant compte du graphique de gauche et d’un prix de l’électricité de 14 cents au kWh, il est possible d’obtenir les économies suivantes avec un système équipé d’un moteur de 75 kW : 앬 Solution mécanique conventionnelle A un débit d’air de 60 %, la consommation électrique est de 90 %, pour les coûts annuels suivants : 75 kW x 0,9 x 0,14€ x 24 h x 365 j = 82.782 € 앬 Solution à variateur de fréquence A un débit d’air de 60 %, la consommation électrique est de 30 %, pour les coûts annuels suivants : Commande du registre (côté échappement) Damper control (exhaust side) 80 70 60 50 40 30 20 Economies potentielles 100 Exemple d’application pour économie d’énergie sur un système Variateur de fréquence Alimentation Hz A V MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 Conduit MITSUBISHI Echappement FREQROL-F 700 ! ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on Courroie Ventilateur 400V FR–F740–2.2K Source de froid (climatiseur) Source de chaleur Moteur Eau froide/cha Triphasé 400 V Echangeur de chaleur Air Filtre à air La puissance PL nécessaire pour un ventilateur ou une pompe est proportionnelle au cube de la vitesse de rotation Exemple d’appareil de traitement d’air AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 5 DESCRIPTION DU SYSTÈME Fonctions de contrôle de moteur intelligentes Régulation PID évoluée La gamme FR-F 740 prend en charge la régulation PID évoluée. Cette fonction permet de transmettre le signal d’état du process au variateur de fréquence sous forme d’un signal de tension (0–10 V CC) ou d’un signal d’intensité (0/4–20 mA CC), puis d’utiliser la fonction de calibrage de l’entrée analogique du variateur pour compenser les variations mineures produites par l’automate. De plus, le variateur de fréquence peut commander jusqu’à quatre moteurs successivement. Cette fonction est programmable ; par exemple, vous pouvez définir qu’un seul moteur est commandé par fréquence et que les autres sont démarrés et arrêtés à la demande au niveau de l’alimentation secteur, ou déterminer que chacun des quatre moteurs fonctionne en alternance selon l’un ou l’autre mode. Le graphique de droite montre cette fonction de commutation multi-moteurs avec un exemple type. Lors de la mise en oeuvre d’une telle application, vous devez prévoir sur le variateur un nombre suffisant de contacteurs magnétiques et de sorties du signal. Il faut aussi veiller à ne jamais raccorder l’alimentation secteur à la sortie du variateur. Débit Q max Q3 Q2 Q1 Temps Mode standard Moteur 1 (M1) Moteur 2 (M2) Moteur 3 (M3) Moteur 4 (M4) Système alternatif *1 *1 * * Moteur 1 (M1) Moteur 2 (M2) Moteur 3 (M3) Moteur 4 (M4) Système direct Moteur 1 (M1) Moteur 2 (M2) Moteur 3 (M3) Moteur 4 (M4) Système alternatif/direct *2 *2 Moteur 1 (M1) Moteur 2 (M2) Moteur 3 (M3) Moteur 4 (M4) Fonctionnement commandé par variateur Fonctionnement conventionnel Arrêt Stop Courbe V/f en 5 points flexible La courbe V/f en 5 points flexible intégrée permet de faire correspondre parfaitement la courbe de couple et les caractéristiques de votre machine. Utilisées conjointement, la fonction OEC (Optimum Excitation Control) et la courbe V/f en 5 points génèrent des économies d’énergie particulièrement importantes. Régulation V/f Courant V/F5 Modèle V/f * Après commutation du contacteur magnétique,la séquence de démarrage du moteur passe de M1->M2->M3 à M2->M3->M1 Redémarrage automatique après des coupures de courant instantanées Dans les applications de pompage et de ventilation, le fonctionnement normal se poursuit automatiquement après des coupures secteur de courte durée. Le système “réactive” le moteur qui a ralenti et l’accélère automatiquement pour le ramener à sa vitesse de consigne. Le graphique de droite montre de quelle manière le variateur de fréquence peut répondre à une coupure secteur courte. Au lieu d’être ralenti complètement puis arrêté, le moteur est “relancé” automatiquement par le variateur de fréquence et “réaccéléré” jusqu’à sa vitesse précédente. Alimentation IPF Fréquence de sortie Décélération Accélération du redémarrage V/F4 V/F3 V/F1 V/F2 0 Caractéristique de couple Fréquence initiale AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 6 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPTION DU SYSTÈME Caractéristiques et fonctions innovantes Redémarrage en douceur d’un moteur en rotation (par exemple, ventilateur actionné par le vent), y compris dans la direction opposée. Entrée du capteur de température CTP Le capteur de température CTP interne du moteur peut être connecté directement au variateur. Associé au système de contrôle électronique de la température, ce dispositif fournit une protection efficace du moteur. Limitation active d’intensité Des fonctions éprouvées et testées, telles que la limitation active d’intensité, ont été mises en oeuvre. Les caractéristiques du limiteur de courant ont encore été améliorées pour empêcher leurs déclenchements intempestifs en réponse aux surintensités. Les surintensités transitoires, par exemple celles générées lorsqu’un moteur ralentissant en sens inverse est redémarré ou qu’un contacteur de sortie est fermé, n’entraîneront plus le déclenchement intempestif du limiteur de courant. Contrôle vectoriel à flux magnétique Fonction de suppression du fonctionnement régénératif Le système intégré de contrôle vectoriel à flux magnétique du moteur permet d’obtenir des couples élevés, y compris à bas régimes. Cette fonction peut empêcher l’arrêt du variateur par des surtensions régénératives, lorsque des charges régénératives importantes provoquent l’alimentation du variateur (par exemple lors du freinage du moteur ou de la présence de charges entraînant le moteur). Le variateur peut augmenter automatiquement la fréquence de sortie ou désactiver le freinage lorsqu’une valeur seuil programmée est atteinte. La sensibilité de réponse, la dynamique et la plage de fonctionnement sont ajustables. Par exemple, cette fonction peut empêcher un arrêt par une erreur de surtension, lorsque la vitesse du ventilateur commandé par le variateur est augmentée par le vent que produit un autre ventilateur installé dans le même conduit. La fonction augmente ensuite de manière temporaire la fréquence de sortie au-dessus de la valeur du point de consigne. Cette fonction peut aussi être utilisée pour freiner les charges au niveau de la tension du bus CC, sans utiliser les modules de freinage. Fonction OEC (Optimum Excitation Control) Vous pouvez également sélectionner la fonction OEC, qui augmente les économies électriques par rapport aux variateurs conventionnels conçus pour les applications de pompage et de ventilation. Le graphique ci-dessous montre le type d’améliorations possibles avec cette fonction : 100 90 Motor efficiency (percent) Rendement moteur (%) Fonction de reprise à la volée 80 70 60 50 40 30 20 10 0 5% 10% 25% 50% 75% 100% ChargeTorque de couple (% de charge de couple nominal) load (percentage of rated torque load) 120% Commutation de fonctionnement Optimum Mode OEC excitation control mode en alimentation secteur Variateur d’énergie standard Il est possible de faire fonctionner le moStandardà économie energy saving inverter Sans mode OEC teur sur l’alimentation secteur en programNo excitation control mant les relais du contacteur en conséquence et en appliquant un signal de commande aux bornes L11 et L21 du variateur. Fonction d’activation du mode transversal La fonction d’activation du mode transversal de l’unité FR-F740 est conçue spécialement pour les applications de renvidage de l’industrie textile. Cette fonction produit une variation cyclique de la fréquence de sortie (graphique de droite). La largeur de la variation autour de la valeur du point de consigne de la fréquence et les temps de rampe peuvent être définis au moyen des paramètres de configuration. Cette fonction empêche la formation de “bandes” indésirables sur les bobines de fil. Fréquence de sortie Fonction d’activation du mode transversal (Hz) f2 f1 Pr.7 f0 f1 f3 Pr.8 Durée (s) Pr.7 t1 (Pr.596) t2 (Pr. 597) t(s) Signal marche/arrêt Signal X37 ON ON AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 7 DESCRIPTION DU SYSTÈME Prise en charge complète des communications Entrées/sorties étendues pour fonctions de commande supplémentaires L’unité FR-F 740 est équipée en série des entrées/sorties suivantes : 앬 12 entrées par contact 앬 3 entrées analogiques 앬 5 sorties à collecteur ouvert 앬 2 sorties relais 앬 2 sorties analogiques L’ensemble des entrées par contact, des sorties à collecteur ouvert et des sorties relais est utilisable pour une vaste série de fonctions. Deux des entrées analogiques peuvent être commutées entre intensité et tension. L’état de commutation des entrées et des sorties peut être affiché sur le tableau de contrôle. L’unité FR-F 740 gère les réseaux suivants : CC-Link Profibus/DP DeviceNet LON Works RS485 et Modbus RTU (standard) Une description des cartes réseau se trouve en page 34 Prise en charge pour une intégration dans des réseaux étendus 앬 앬 앬 앬 앬 Les communications ouvertes avec les systèmes de bus industriels standard peuvent être aisément mises en oeuvre à l’aide de cartes d’extension en option. Le variateur de fréquence peut ainsi être intégré à des systèmes d’automation à grande échelle. FR-F 740 FR-F 740 MON P.RUN Hz NET A PU EXT FWD V REV Système d’API (par ex. Mitsubishi System Q) REV FWD SET STOP RESET MON P.RUN Hz NET A PU EXT FWD V REV FR-DU07 ! E/S déportées PU EXT MODE ! 1 MITSUBISHI FREQROL-F 700 FREQROL-F 700 Jusqu’à 42 variateurs and electric shock DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on ! ! REV FWD SET STOP RESET and electric shock DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V Au lieu d’utiliser les E/S déportées d’un API, il est possible d’avoir recours à une connexion réseau pour effectuer la lecture des états des entrées du variateur et définir leurs sorties. PU EXT MODE FR-DU07 MITSUBISHI 400V FR–F740–2.2K FR–F740–2.2K FR-A7NC FR-A7NC Réseau CC-Link Emplacement pour carte d’extension Le variateur de fréquence dispose d’un emplacement permettant d’installer un module d’extension E/S ou un module réseau. Ces modules se présentent sous la forme de cartes à insérer dans l’emplacement du variateur. Se reporter à la page 34 pour une liste des modules disponibles. Climatiseur PC de gestion réseau Pompe FR-F 740 FR-F 740 MON P.RUN Hz A PU EXT NET FWD V REV MON P.RUN Hz A PU EXT NET FWD V REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET Capacités de mise en réseau étendues ! ! Le variateur est livré en standard avec deux ports série permettant une intégration au réseau d’automatisation. Vous pouvez brancher un câble réseau standard RJ45 à l’interface PU ; en outre, des connecteurs RS-485 sont prévus à l’intérieur du variateur en vue d’une connexion à un réseau multipoints à l’aide d’un câble normal, permettant ainsi de raccorder jusqu’à 32 nœuds en réseau pour un prix modique. En plus du protocole Mitsubishi, vous pouvez aussi sélectionner le protocole Modbus RTU (binaire). PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 FR-DU07 MITSUBISHI MITSUBISHI FREQROL-F 700 FREQROL-F 700 FR-A7NL and electric shock DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection ! CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V 400V FR–F740–2.2K FR–F740–2.2K FR-A7NL LONWORKS NETWORK Topologie de réseau ouvert Eclairage Système de sécurité Programmation par port USB Vous pouvez définir les paramètres de configuration et contrôler le variateur de fréquence via un port USB à l’aide d’un module USB 1.1 en option. AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 8 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPTION DU SYSTÈME Respect de l’environnement et compatibilité internationale Compatibilité électromagnétique De nouvelles technologies ont été mises en oeuvre pour réduire de manière significative les niveaux d’interférence générés par le variateur de fréquence. L’unité FR-F 740 EC est conforme aux directives sévères de l’Union Européenne en matière de compatibilité électromagnétique (directive EMC, Environnement 2). Afin de respecter ces normes, les variateurs FR-F700 sont équipés d’un nouveau filtre intégré de suppression des interférences, aisément désactivable le cas échéant à l’aide d’un cavalier. Vous pouvez limiter davantage les intensités produites et réduire les interférences réseau en installant sur l’entrée du variateur une réactance CA et une réactance CC en options, connectées à des bornes spécifiques du variateur. La réactance CC est fournie en série avec les modèles 00180 et supérieurs et doit être utilisée sur ces appareils. Circuit imprimés avec deux couches de vernis de protection Les variateurs de fréquence portant la dénomination E1 (standard, de type 02160 et supérieur) disposent de circuits imprimés recouverts de deux couches de vernis. Cette caractéristique est disponible en option jusqu’aux modèles 01800 ; le double revêtement des cartes fournit une protection encore plus élevée contre les influences environnementales. Cela est particulièrement important pour les sites d’assainissement des eaux, les boîtiers des appareillages de coupure étant exposés à des gaz de fermentation agressifs qui peuvent réduire la durée de vie des équipements. Normes internationales Les variateurs de la gamme FR-F 740 EC sont conçus pour être utilisables partout dans le monde, sans exiger de modifications ou de certifications supplémentaires. 앬 Appareils conformes aux normes inter- nationales CE, UL, cUL, Gost et CCC. 앬 Logique de commutation positive ou négative sélectionnable. Les utilisateurs peuvent sélectionner une logique de commutation positive ou négative pour les signaux d’entrée et de sortie, pour bénéficier d’une adaptation aisée et souple des appareils en fonction des exigences diverses des marchés internationaux. 앬 Tensions d’alimentation en entrée : courant triphasé 380-480 V (jusqu’à 500 V pour les modèles 01800 et supérieurs), 50/60 HzTolérance : -15%; +10% 앬 Unité de commande/programmation multilingue (en option) 앬 Prise en charge d’une gamme étendue de systèmes de bus industriels internationaux 앬 Configuration du variateur de fréquence assurée par un package logiciel normalisé MS Windows, avec interface utilisateur multilingue Ces caractéristiques font de l’unité FR-F 740 EC un produit parfaitement internationalisé qui répond à toutes les normes importantes, et qui peut être aisément adapté à toutes les exigences nationales. DIN ISO 9001 / EN 29001 Zertifikat: 09 100 4371 C R R SELV AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 9 DESCRIPTION DU SYSTÈME Fonctionnement convivial Configuration simplifiée par tableau de contrôle ou logiciel Le tableau de contrôle FR-DU07 équipe en série tous les variateurs de cette gamme. Il permet de commander le variateur de manière simple et intuitive en affichant les paramètres de fonctionnement et les messages d’alarme. La commande par sélecteur rotatif numérique de type “jog shuttle” permet d’accéder plus rapidement et efficacement à tous les paramètres clé du système d’entraînement Le tableau de contrôle FR-PU04 proposé en option dispose d’un afficheur LCD longue durée rétro-éclairé, ainsi que d’un pavé numérique intégré permettant de saisir directement les paramètres de fonctionnement. L’interface utilisateur peut être affichée en huit langues. Ce tableau est conçu comme un appareil déporté relié par câble au variateur. Il permet également de définir des groupes d’utilisateurs grâce auxquels vous pourrez mettre en oeuvre des jeux de paramètres modifiables, sélectionnables sur demande pour des applications spécifiques. 8.8.8.8. Hz A V EXT PU Commande simplifiée Une configuration et un fonctionnement simples et intuitifs permettent de gagner du temps et de l’argent. La commande par sélecteur rotatif numérique de type “jog shuttle” du tableau de contrôle permet d’accéder nettement plus rapidement à tous les paramètres essentiels qu’avec des touches et des boutons conventionnels. Vous pouvez également utiliser le sélecteur rotatif pour régler en continu la vitesse du moteur connecté. NET 50 0 0 Hz FWD REV - - - STOP EXT PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 FR-DU07 En plus du tableau de contrôle, le variateur de fréquence peut aussi être relié à un PC standard via un port RS-485 et être ainsi commandé à l’aide du package logiciel VFD-Setup en option. Avec ce logiciel, vous pouvez configurer, commander et superviser plusieurs variateurs de fréquence, soit depuis le réseau, soit directement depuis un PC ou un ordinateur portable. (Reportez-vous à la page 21 pour plus d’informations sur ce package logiciel) Convivialité En plus de la saisie et de l’affichage de la configuration et des paramètres de commande, le tableau de contrôle intégré peut aussi être utilisé pour superviser et afficher les données de fonctionnement en cours et les messages d’alarme. Les informations apparaissent dans un afficheur LED à 4 chiffres. Vous pouvez superviser les paramètres d’état en cours du variateur, mais aussi du moteur connecté. Les anomalies et les dysfonctionnements sont indiqués par des codes d’erreur. PARAMETER UNIT FR-PU-04 MON P.RUN Exemple : réglage d’un paramètre à l’aide du sélecteur 5 4 7 6 8 3 2 1 Hz A V MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET PU MON SET EXT HELP SHIFT ESC 7 8 9 4 5 6 FWD 1 2 3 REV 0 READ STOP WRITE RESET FR-PU04 Mémorisation des alarmes Le tableau de contrôle permet de mémoriser jusqu’à 8 messages d’alarme qui pourront être affichés et vérifiés sur le tableau. Les informations mémorisées comprennent la fréquence, l’intensité, la tension et la durée de fonctionnement cumulée depuis le déclenchement de l’alarme. Commutation entre les commandes directe et externe Le variateur de fréquence peut être commandé directement via le tableau de contrôle (mode PU) ou les signaux externes (mode EXT). FR-DU07 MON P.RUN PU Panneau amovible avec fonction de copie de paramètre Le tableau de contrôle est amovible et peut aussi être installé de manière déportée, par exemple sur la porte d’un boîtier d’appareillage de coupure. Il dispose également d’une fonction de copie très utile permettant de dupliquer les paramètres d’un variateur de fréquence vers un autre. EXT REV U Hz A V NET FWD REV FW MON P.RUN PU EXT REV NET FWD PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 10 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPTION DU SYSTÈME Longévité accrue et maintenance aisée Nouveaux composants pour une longévité accrue Les composants de cette nouvelle génération de variateurs de fréquence sont étudiés pour une durée de vie de 10 ans (à une température ambiante annuelle de 40°C, une charge de 80 %, dans un environnement sans gaz agressifs ou inflammables, vapeurs d’huiles, poussières ou impuretés). Entre autres, cela a été rendu possible par le développement et l’adoption de nouveaux ventilateurs de refroidissement d’une durée de vie plus longue commandés par le variateur. La durée de vie des ventilateurs de refroidissement a aussi été notablement allongée grâce à l’utilisation du paramètre 244 qui commande la fonction d’arrêt sélectif. Le guide-câbles (voir illustration) est démontable pour permettre un câblage rapide et sans risques d’erreurs. La façade peut être remise en place après branchement des câbles (pour les variateurs de fréquence jusqu’au type 00620). Remplacement du bornier : Remplacement aisé Le bornier des branchements du circuit de commande est amovible pour faciliter le remplacement du variateur, ce qui simplifie grandement les opérations d’installation et de maintenance. Vous pouvez également utiliser le bornier amovible de la gamme FR-F500, compatible avec la gamme FR-F700. Cependant, certaines fonctions de la gamme FR-F700 ne seront pas accessibles si vous utilisez le bornier de la gamme FR-F500. FR-F500 FR-F700 Fonctions de diagnostic modernes accroissant la durée de vie Le vieillissement des condensateurs du circuit de puissance, le condensateur du circuit de commande, les ventilateurs de refroidissement internes et le circuit du limiteur d’appel de courant peuvent être vérifiés grâce à des fonctions de supervision. Si la résistance d’appel de courant chauffe, une alarme s’affiche. Les alarmes concernant les condensateurs du circuit de puissance, le condensateur du circuit de commande, le limiteur d’appel de courant et les ventilateurs de refroidissement internes peuvent être transmises sur un réseau ou via le module FR-A7AY en option. Ainsi, il est possible d’éviter les dysfonctionnements en configurant les alarmes de diagnostic pour qu’elles se déclenchent lorsque la fin de la durée de vie approche. Le variateur dispose aussi d’un programme interne qui peut évaluer le vieillissement des condensateurs du circuit de puissance. Cette fonction est disponible uniquement lorsqu’un moteur est relié au variateur. 앬 Remplacement aisé du carter de ventilateur 앬 Interface RS-485 앬 Connecteur RJ45 pour le ta- bleau de contrôle et port de communications RS-485 앬 Tableau de contrôle amovible Compteur de service Les variateurs de fréquence de cette gamme sont équipés d’un compteur intégré qui déclenche automatiquement une alarme après un nombre d’heures prédéfini de fonctionnement. Le compteur peut être utilisé pour le fonctionnement des variateurs ou de leurs composants périphériques. Les valeurs de l’intensité de sortie principale et du compteur de service peuvent également être transmises sous forme de signaux analogiques. Maintenance facilitée Le ventilateur de refroidissement principal est accessible facilement depuis le haut du variateur, ce qui permet de le remplacer rapidement et aisément sans devoir retirer les câbles du branchement. 8888 Hz A V MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 앬 Emplacement pour cartes d’extension en option 앬 Guide-câbles 앬 Bornier amovible AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 11 DESCRIPTION DU SYSTÈME Caractéristiques FR-F 740-00023 à -01160 FR-F 740 Série 00023 Puissance nominale moteur 햲 [kW] 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160 120% capacité surcharge 햶 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 150% capacité surcharge 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 I rated 햷 2,3 (2,0) 3,8 (3,2) 5,2 (4,4) 8,3 (7,1) 12,6 (10,7) 17 (14,5) 25 (21,3) 31 (26,4) 38 (32,3) 47 (40,0) 62 (52,7) 77 (65,5) 93 (79,1) 116 (98,6) I max.60 s 2,5 I max.3 s 2,8 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 51,7 68,2 84,7 102,3 127,5 4,6 6,2 10 15,1 20,4 30 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 139,2 I rated 햷 2,1 (1,8) 3,5 (3,0) 4,8 (4,1) 7,6 (6,4) 11,5 (9,8) 16 (13) 23 (19) 29 (24) 35 (30) 43 (36) 57 (48) 70 (60) 85 (72) 106 (90) I max.60 s 2,5 I max.3 s 3,1 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42 51,6 68,4 84 102 127,2 5,2 7,2 11,4 17,2 24 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105 127,5 159 120% capacité surcharge 햶 Intensité nominale [A] 햷 Sortie Puissance de sortie [kVA] Indice d’intensité de surcharge � Entrée 150% capacité surcharge 120% capacité surcharge 0,75 햶 1,8 2,9 4,0 6,3 9,6 13 19,1 23,6 29,0 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4 150% capacité surcharge 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8 120% capacité surcharge 120 % de la puissance nominale moteur pendant 3 s ; 110 % pendant 1 min. (température ambiante max. de 40°C) – valeurs type pour pompes et ventilateurs 150% capacité surcharge 150 % de la puissance nominale moteur pendant 3 s ; 120 % pendant 1 min. (température ambiante max. de 50°C) – valeurs type pour convoyeurs à bande et centrifugeuses Courant � Courant alternatif triphasé, 0 V à la tension d’alimentation Gamme de fréquence 0,5–400 Hz Mode de commande Régulation V/f, fonction OEC (optimum excitation control) ou régulation vectorielle à simple flux magnétique Commande de modulation PWM à évaluation sinusoïdale, PWM soft Fréquence porteuse 0,7 kHz à 14,5 kHz (réglable librement) Tension d’alimentation Triphasé, 380 à 480 V CA, −15% / +10% Gamme de tension 323–528 V CA à 50 / 60 Hz Fréquence d’alimentation 50 / 60 Hz ±5% Puissance nomi- 120% capacité surcharge 햶 2,8 nale d’entrée � 150% capacité surcharge 2,5 [kVA] Refroidissement Puissance dissipée [kW] Entrée 5,0 6,1 4,5 5,5 Auto-refroidissement 10 13 19 22 31 37 45 57 73 88 110 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100 0,39 0,49 0,58 0,81 1,0 1,17 1,51 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32 G H Refroidissement par ventilateur 120% capacité surcharge 햶 0,06 0,08 0,1 0,16 0,19 150% capacité surcharge 0,08 0,09 0,14 0,18 Dimension châssis 0,05 C 0,24 0,34 0,22 0,31 D E F Masse variateur [kg] 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 6,5 6,5 7,5 7,5 13 13 23 35 35 Masse réactance [kg] – – – – – – – – – – – – – – Référence de commande Réf. 156569 156570 156571 156572 156573 156594 156595 156596 156597 156598 156599 156600 156601 156602 햲 Les performances à la puissance nominale moteur sont données pour une tension moteur de 400 V. 햳 La capacité de surcharge (en pourcentage) est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur dans les modes de fonctionnement respectifs. Pour des cycles de charge répétés, il est nécessaire de laisser refroidir le variateur et le moteur jusqu’à ce que la température soit inférieure à la valeur atteinte avec une charge de 100 %. Les temps d’attente peuvent être calculés selon la méthode de calcul de moyenne quadratique (I² × t), pour avoir connaissance de la charge. 햴 La tension maximale de sortie ne peut pas dépasser la tension d’alimentation. La tension de sortie peut être réglée sur toute la plage de la tension d’alimentation. 햵 La puissance d’alimentation nominale dépend des valeurs d’impédance côté alimentation secteur du variateur (y compris celles des câbles et de la réactance d’entrée). 햶 En sélectionnant une courbe de charge avec une capacité de surcharge de 120 %, la température ambiante maximale autorisée est de 40°C. 햷 Lorsque l’unité fonctionne avec des fréquences porteuses >= 3 kHz, cette valeur est abaissée automatiquement dès que le variateur de fréquence dépasse l’intensité de sortie nominale montrée entre paren- thèses (charge égale à 85 %). 햸 Lorsque la bague du câble pour les cartes d’extension en option est endommagée, l’appareil présente un indice de protection de IP 00. 햹 Le suffixe EC ou E1 dans la désignation du modèle permet d’identifier les versions CE du variateur de fréquence (pour l’Union Européenne). Les variateurs de la gamme FR-F740-02160 et supérieur sont tou- jours livrés en série dans la version E1 (circuits imprimés recouverts de deux couches de vernis de protection). La version EC (circuits imprimés vernis) constitue le modèle de série pour les gammes FR-F740 00023 à 01800. Les autres versions sont toujours disponibles en option. AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 12 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPTION DU SYSTÈME Caractéristiques FR-F 740-01800 à -12120 FR-F 740 Série 01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120 Puissance nominale moteur 햲 [kW] 120% capacité surcharge 햶 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560 630 150% capacité surcharge 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560 I rated 햷 180 (153) 216 (184) 260 (221) 325 (276) 361 (307) 432 (367) 481 (409) 547 (465) 610 (518) 683 (581) 770 (654) 866 (736) 962 (818) 1094 (870) 1212 (1030) I max.60 s 198 I max.3 s 216 238 286 357 397 475 529 602 671 751 847 953 1058 1203 1333 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 1454 180 (153) 216 (184) 260 (221) 325 (276) 361 (307) 432 (367) 481 (409) 547 (465) 610 (518) 683 (581) 770 (654) 866 (736) 962 (818) 1094 (870) I max.60 s 173 I max.3 s 216 120% capacité surcharge 햶 137 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 270 324 390 487 541 648 721 820 915 1024 1155 1299 1443 1641 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 924 150% capacité surcharge 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 120% capacité surcharge 햶 Intensité nominale [A] 햷 Sortie Puissance de sortie [kVA] Indice d’intensité de surcharge � Entrée 150% capacité surcharge I rated 햷 75 144 (122) 110 120% capacité surcharge 햶 120 % de la puissance nominale moteur pendant 3 s ; 110 % pendant 1 min. (température ambiante max. de 40°C) – valeurs type pour pompes et ventilateurs 150% capacité surcharge 150 % de la puissance nominale moteur pendant 3 s ; 120 % pendant 1 min. (température ambiante max. de 50°C) – valeurs type pour convoyeurs à bande et centrifugeuses Courant � Courant alternatif triphasé, 0 V à la tension d’alimentation Gamme de fréquence 0,5–400 Hz Mode de commande Régulation V/f, fonction OEC (optimum excitation control) ou régulation vectorielle à simple flux magnétique Commande de modulation PWM à évaluation sinusoïdale, PWM soft Fréquence porteuse 0,7 kHz–6 kHz (réglable librement) Tension d’alimentation Triphasé, 380 à 480 V CA, −15% / +10% Gamme de tension 323–550 V AC at 50 / 60 Hz Fréquence d’alimentation 50 / 60 Hz ±5% Puissance nomi- 120% capacité surcharge 햶 137 nale d’entrée � 150% capacité surcharge 110 [kVA] Refroidissement Entrée Puissance dissipée [kW] 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 660 733 834 924 137 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 660 733 834 Refroidissement par ventilateur 120% capacité surcharge 햶 2.7 150% capacité surcharge 3.3 3.96 4.8 5.55 6.6 7.5 8.4 9.45 10.65 12.0 13.5 15.0 16.8 18.9 3.3 3.96 4.8 5.55 6.6 7.5 8.4 9.45 10.65 12.0 13.5 15.0 16.8 2.25 2.7 Dimension châssis H J Masse variateur [kg] 37 50 57 72 72 110 110 220 220 220 235 235 285 285 285 Masse réactance [kg] 20 22 26 28 29 30 35 38 42 46 50 57 67 85 95 Référence de commande K L M N P Réf. 158604 158605 158607 158608 158609 158610 158611 158612 158613 158614 158615 158616 158617 158619 158620 햲 Les performances à la puissance nominale moteur sont données pour une tension moteur de 400 V. 햳 La capacité de surcharge (en pourcentage) est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur dans les modes de fonctionnement respectifs. Pour des cycles de charge répétés, il est nécessaire de laisser refroidir le variateur et le moteur jusqu’à ce que la température soit inférieure à la valeur atteinte avec une charge de 100 %. Les temps d’attente peuvent être calculés selon la méthode de calcul de moyenne quadratique (I² × t), pour avoir connaissance de la charge. 햴 La tension maximale de sortie ne peut pas dépasser la tension d’alimentation. La tension de sortie peut être réglée sur toute la plage de la tension d’alimentation. 햵 La puissance d’alimentation nominale dépend des valeurs d’impédance côté alimentation secteur du variateur (y compris celles des câbles et de la réactance d’entrée). 햶 En sélectionnant une courbe de charge avec une capacité de surcharge de 120 %, la température ambiante maximale autorisée est de 40°C. 햷 Lorsque l’unité fonctionne avec des fréquences porteuses >= 3 kHz, cette valeur est abaissée automatiquement dès que le variateur de fréquence dépasse l’intensité de sortie nominale montrée entre paren- thèses (charge égale à 85 %). 햸 Lorsque la bague du câble pour les cartes d’extension en option est endommagée, l’appareil présente un indice de protection de IP 00. 햹 Le suffixe EC ou E1 dans la désignation du modèle permet d’identifier les versions CE du variateur de fréquence (pour l’Union Européenne). Les variateurs de la gamme FR-F740-02160 et supérieur sont tou- jours livrés en série dans la version E1 (circuits imprimés recouverts de deux couches de vernis de protection). La version EC (circuits imprimés vernis) constitue le modèle de série pour les gammes FR-F740 00023 à 01800. Les autres versions sont toujours disponibles en option. AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 13 DESCRIPTION DU SYSTÈME Caractéristiques techniques FR-F 740 Description Résolution de la fréquence Entrée analogique Entrée numérique Spécifications de contrôle 0.01 Hz Précision de fréquence ±0,2 % de la fréquence de sortie maximale (plage de température 25 °C ± 10 °C) pour entrée analogique ; ±0,01 % de la fréquence de sortie maximale pour entrée numérique Caractéristiques de tension / fréquence Fréquence de base réglable entre 0 et 400 Hz ; choix entre couple de rotation constant ou variable ou, en option, courbe caractéristique flexible V/f à 5 points Couple de démarrage 120 % (3 Hz) pour régulation vectorielle à simple flux magnétique et compensation de glissement Durée d’accélération / décélération 0 ; 0,1 à 3600 s (réglables séparément) Caractéristiques d’accélération / décélération Courbe linéaire ou en forme de S, au choix Freinage CC Fréquence de fonctionnement (0–120 Hz), durée de fonctionnement (0–10 s) et tension (0–30 %) réglables séparément. Le freinage CC peut aussi être activé via l’entrée numérique. Protection contre les arrêts Seuil de réponses 0–150 %, réglable librement, y compris via l’entrée analogique Protection du moteur Relais de protection moteur électronique (intensité nominale réglable librement) Valeurs de consigne de fréquence Entrée analogique Sortie 2, 4 : 0–5 V CC, 0–10 V CC, 0/4–20 mA sortie 1 : 0–±5 V CC, 0–±10 V CC Entrée numérique Pupitre opérateur ou carte d’extension en option Signal de démarrage Sélection individuelle entre rotation avant et arrière. Un signal auto-maintenu peut être sélectionné comme entrée de démarrage (entrée 3 fils). Signaux d’entrée Chacun des 12 signaux peut être sélectionné à l’aide des paramètres 178 à 189 (sélection de fonctions d’entrée) : multi-vitesse, deuxième fonction, entrée borne 4, fonctionnement JOG, redémarrage automatique après coupure de courant instantanée, entrée relais thermique externe, raccordements FR-HC (signal d’activation de fonctionnement du variateur) et FR-HC (détection de coupure de courant instantanée), signal de fonctionnement/verrouillage externe du tableau de contrôle, régulation PID, fonctionnement du tableau de contrôle, tableau de contrôlefonctionnement externe, arrêt de sortie, signal auto-maintenu de démarrage, commande de rotation avant et arrière, réinitialisation du variateur, entrée de la thermistance CTP, inversion de fonctionnement avant/arrière PID, tableau de contrôleNET, NETfonctionnement externe, changement de source de commande Signaux de contrôle du fonctionnement Etat de fonctionnement Chacun des 7 signaux peut être sélectionné à l’aide des paramètres 190 à 196 (sélection de fonctions de sortie) : état de commande de fréquence, coupure de courant instantanée (sous tension), avertissement de surcharge, détection de fréquence de sortie, détection de deuxième fréquence de sortie, freinage de récupération avec pré-alarme (modèle 01800 et supérieur), fonction de relais thermique électronique avec pré-alarme, mode de fonctionnement du tableau de contrôle, état de fonctionnement du variateur, détection d’intensité de sortie, détection d’absence d’intensité, limite inférieure PID, limite supérieure PID, rotation avant/rotation arrière PID, fonctionnement du variateur sur secteur direct, fonctionnement sur alimentation secteur moteur 1-4, fonctionnement du variateur de fréquence moteur 1-4, démarrage du variateur commande ON, décélération à une coupure de courant instantanée, activation régulation PID, redémarrage, suspension sortie PID, alarme durée de vie, alarme sortie 3 (signal OFF), durée de mise à jour de valeur moyenne d’économie d’énergie, supervision de moyenne d’intensité, alarme sortie 2, alarme compteur de maintenance, sorties déportées, sortie de dysfonctionnement mineur, sortie d’alarme, activation du mode transversal, sorties de collecteur ouvert (5 sorties), sorties de relais (2 sorties), sorties de code d’alarme (4 bits via le collecteur ouvert) Si utilisation de l’option FR-A7AY Outre les modes de fonctionnement ci-dessus, les paramètres 313-319 (sélection de fonction pour les 7 bornes de sortie supplémentaires) peuvent aussi être utilisés pour affecter les 4 signaux suivants : durée de vie du condensateur du circuit de commande, durée de vie du condensateur du circuit de puissance, durée de vie du ventilateur de refroidissement, durée de vie du limiteur d’appel de courant Sortie à impulsion/analogique Il est également possible d’utiliser les paramètres 54 (affectation d’une sortie de courant analogique) et 158 (affectation d’une sortie de tension analogique) pour affecter les affichages suivants à une ou aux deux sorties : fréquence de sortie, intensité du moteur (courant constant ou pic), tension de sortie, valeur de consigne de la fréquence, vitesse de fonctionnement du moteur, tension de sortie du variateur (courant constant ou pic), facteur de charge de fonction du relais thermique électronique, tension d’entrée, tension de sortie, indicateur de charge, sortie de tension de référence, facteur de charge du moteur, effet de l’économie d’énergie, cycle de service du circuit du frein de récupération (modèle 01800 et supérieur), point de consigne PID, valeur du processus PID Etat de fonctionnement Fréquence de sortie, intensité du moteur (courant constant ou pic), tension de sortie, indication d’alarme, réglage de fréquence, vitesse de fonctionnement du moteur, tension de sortie du variateur (courant constant ou pic), facteur de charge de fonction du relais thermique électronique, puissance d’entrée, puissance de sortie, indicateur de parcours, durée d’excitation cumulée, durée de fonctionnement en cours, facteur de charge du moteur, indicateur de watt-heures, effet de l’économie d’énergie, économie d’énergie cumulée, cycle de service du circuit du frein de récupération (modèle 01800 et supérieur), point de consigne PID, valeur du processus PID, moniteur de déviation PID, moniteur de sortie E/S, moniteur de pupitre d’entrée en option (FR-DU07 uniquement), moniteur de pupitre de sortie en option (FR-DU07 uniquement), moniteur d’état de mise en place de l’option (FR-PU04 uniquement), état d’affectation de la borne (FR-PU04 uniquement) Définition d’alarme La définition de l’alarme s’affiche lors de l’activation de la fonction de protection, les valeurs de tension de sortie/intensité/fréquence/durée d’excitation cumulée (relevées juste avant l’activation de la fonction de protection) sont mémorisées, tout comme les 8 dernières définitions d’alarmes. Signaux de sortie Affichage sur unité de contrôle (FR-PU04/FR-DU 07) Display 0,015 Hz / 0–50 Hz (sortie 2, 4 : 0–10 V / 12 bits) 0,03 Hz / 0–50 Hz / (sortie 2, 4 : 0–5 V / 11 bits, 0–20 mA / 11 bits, sortie 1 : -10–+10 V / 11 bits) 0,06 Hz / 0–50 Hz (sortie 1 : 0–±5 V / 10 bits) Guide de commande inte- Guide de fonctionnement/recherche de panne avec fonction d’aide (unité FR-PU04 uniquement) ractif Fonctions de protection Surintensité (pendant l’accélération, la décélération ou à vitesse constante), surtension (pendant l’accélération, la décélération ou à vitesse constante), fonctionnement de la protection thermique du variateur, fonctionnement de la protection thermique du moteur, surchauffe du radiateur, coupure de courant instantanée, sous-tension, dysfonctionnement phase d’entrée, surcharge du moteur, court-circuit en sortie, surtension à la terre, dysfonctionnement phase de sortie, fonctionnement du relais thermique externe, fonctionnement de la thermistance CTP, alarme option, erreur de paramètre, déconnexion de l’unité de commande, nombre d’essais de redémarrage dépassé, alarme CPU, court-circuit d’alimentation du tableau de contrôle, court-circuit sortie d’alimentation 24 V CC, valeur de détection d’intensité de sortie dépassée, surchauffe de la résistance d’appel de courant, erreur de communication (variateur), alarme d’entrée analogique, alarme du circuit interne (alimentation 15 V CC), dysfonctionnement du ventilateur, protection contre les arrêts par surtension, protection contre les arrêts par surintensité, pré-alarme thermique électronique, arrêt de l’unité de commande, alarme compteur de maintenance (FR-DU07 uniquement), surcharge du module de freinage externe MT-BU5 (modèle 01800 et supérieur), erreur d’écriture du paramètre, erreur de copie, verrouillage du pupitre opérateur, erreur de copie du paramètre Indice de protection * IP20 (FR-F 740-00023 to -00620); IP00 (FR-F 740-00770 to -12120) Protection 쐓 FR-DU07 : IP40 (non applicable pour la connexion PU) AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 14 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPTION DU SYSTÈME Conditions générales de fonctionnement Elément Spécifications Température ambiante en fonctionnement -10 °C à +50 °C (sans formation de givre); Lors de la sélection de caractéristiques de charge avec une surcharge de 120 %, la température maximale est de 40°C. Température de stockage* −20 à +65°C Humidité ambiante H.R. de 90 % max. (sans condensation) Altitude Maximum 1 000 m au dessus du niveau de la mer Résistance aux chocs 10 G (dans les 3 plans) Résistance aux vibrations Max. 0,6 G Conditions ambiantes Usage intérieur uniquement ; éviter les environnements contenant des gaz corrosifs ; mise en place dans un endroit sans poussières. Conformité UL / CSA / CE / EN / Gost / CCC Longueur max. du câble 2 kHz : jusqu’à 300 m pour modèle 0023, autres modèles jusqu’à 500 m < 5 kHz : jusqu’à 200 m pour modèle 0023 jusqu’à 300 m pour modèle 0038, autres modèles jusqu’à 500 m 5–9 kHz : jusqu’à 100 m ≥10 kHz : jusqu’à 50 m * Le produit ne peut être exposé à ces températures extrêmes que pendant de courtes périodes (par exemple pendant le transport). AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 15 DESCRIPTION DU SYSTÈME CN8* N/- PX PR P1 P/+ Schéma de raccordement Alimentation du circuit de contrôle Moteur U V W L1 L2 L3 Alimentation secteur triphasé CA Connexion circuit intermédiaire L11 L21 ON *La borne CN8 est présente seulement pour les modèles à partir de 01800. Utilisation du filtre antiparasite interne OFF Bloc de puissance Terre Présélection de la vitesse Vitesse élevée Vitesse moyenne Vitesse faible Deuxième jeu de paramètres Mode jog Blocage du régulateur Autorisation valeur de consigne du courant / PTC Redémarrage automatique après coupure de secteur Point commun pour les entrées de commande Entrée RESET 10E 10 Signal valeur de consigne de la fréquence raccordement du potentio. 0,5 W 1 kΩ AU PTC PCT +10 V +5 V 0–5 V DC 2 0–±10 V DC (+) 1 (0–±5 V DC)* (+) 4 4–20 mA DC Borne d‘entrée (-) (0–5 V DC 0–10 V DC)* * La plage d‘entrée est réglable par les paramètres. A2 B2 C2 Sortie relais 2 RUN SU IPF OL FU SE Raccordeme nt PU AM CA 5 Sortie signal pour marche du moteur Sortie signal pour compa. valeur de consigne/réelle fréquence Sortie signal pour micro-coupure Sortie signal pour alarme surcharge Sortie signal pour le contrôle de la fréquence de sortie Potentiel de référence pour sorties de signaux Sortie tension (0 à 10 V CC / 1 mA) Sortie courant (0/4 à 20 mA) Point commun pour les sorties (0–10 V DC 4–20 mA DC)* 5 Entrée supplémentaire (-) Sortie relais 1 (sortie d‘alarme) Sorties relais Automaintien de l‘ordre de marche A1 B1 C1 Sortie collecteur ouvert Ordre marche arrière SINK PC STF STR STOP RH RM RL RT JOG MRS AU CS SD RES Ordre marche avant SOURCE Sortie 24 V CC sous charge (100 mA maxi) TXD+ Données à transmettre TXDRXD+ Données à recevoir RXDSG GND VCC 5 V (100 mA maxi) Interface RS-485 Signal de consigne de la fréquence (analogique) Signaux entrée (Ne raccorder aucune tension secteur) Circuit de commande Raccordement pour une carte optionnelle Description des bornes de puissance Fonction Raccordement du circuit de puissance Borne Désignation Description L1, L2, L3 Raccordement d’alimentation secteur Alimentation secteur des variateurs (380–480 V CA, 50/60 Hz) ; (380-500 V – 01800 et supérieur) P/+, N/− Raccordement d’unité de freinage externe Raccordement d’une résistance de freinage externe en option aux bornes P et N, ou raccordement d’un convertisseur de facteur de puissance élevé en option. P1, P/+ Raccordement bobine d’arrêt du convertisseur Une bobine d’arrêt en option peut être raccordée aux bornes P1 et P/+. Le cavalier des bornes P1 et P/+ doit être enlevé lorsque la bobine est installée sur les variateurs de fréquence des modèles 01160 et supérieur. La réactance CC fournie avec l’appareil doit être installée sur les variateurs de fréquence des modèles 01800 et supérieur. U, V, W Raccordement du moteur Tension du variateur (triphasé, 0 V jusqu’à la tension d’alimentation, 0,5–400 Hz) L11, L21 Raccordement d’alimentation secteur du circuit de commande Pour utiliser l’alimentation externe du circuit de commande, raccorder l’alimentation secteur aux bornes L11/L21 (et retirer les cavaliers L1 et L2). CN8 Commande du transistor de freinage ext. Raccordement de la commande pour le module de freinage externe MT-BU5 PR, PX Veuillez ne pas enlever ou utiliser les bornes PR et PX ou le cavalier qui s’y trouve. Terre Raccordement à la terre du variateur AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 16 MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPTION DU SYSTÈME Description des bornes du circuit de contrôle Fonction Borne Le moteur tourne vers l’avant si un signal est présent sur la borne STF. STR Démarrage en rotation arrière Le moteur tourne vers l’arrière si un signal est présent sur la borne STR. STOP Auto-maintien du démarrage Les signaux de démarrage sont auto-maintenus si un signal est présent sur la borne STOP. Sélection multi-vitesse Préréglage de 15 fréquences de sortie différentes JOG Sélection mode Jog Le mode JOG est sélectionné si un signal est présent sur la borne JOG (réglage usine). Les variateurs FR-A 540L-G 375 K et 450 K ne disposent pas de sortie JOG. Les signaux de démarrage STF et STR déterminent le sens de rotation. RT Deuxièmes réglages de paramètres Un second jeu de paramètres est sélectionné si un signal est présent sur la borne RT. MRS Arrêt sortie L’arrêt du variateur interrompt la fréquence de sortie sans tenir compte de la durée de temporisation. Vous pouvez sélectionner un signal d’activation ou d’interruption pour la fonction d’inhibition de l’automate en modifiant le paramètre 17. RES Entrée réinitialisation Un circuit de protection activé est réinitialisé si un signal est présent à la borne RES (t > 0,1 s). AU Commun Sélection entrée intensité Le signal 0/4–20 mA sur la borne 4 est activé par un signal sur la borne AU. Entrée CTP Si vous raccordez un capteur de température CTP, vous devez affecter le signal CTP à la borne AU et régler le commutateur du circuit de commande sur la position CTP. CS Redémarrage automatique après une coupure de courant instan- Le variateur redémarre automatiquement après une coupure de courant si un signal est présent sur la borne CS. tanée SD Potentiel de référence (0 V) pour la borne PC (24 V) Lorsque le contrôle logique “sink” est sélectionné en mettant en place le cavalier de signal de contrôle, une fonction de contrôle spécifique est déclenchée si la borne de contrôle correspondante est reliée à la borne SD. Lorsque le contrôle logique “source” est sélectionné et que vous utilisez une alimentation externe de 24 V, vous devez relier le 0 V de l’alimentation externe à la borne SD. La borne SD est isolée de l’électronique numérique par photocoupleurs. PC Sortie 24 V CC Alimentation interne 24 V CC/sortie 0,1 A 10 E Sortie tension pour potentiomètre 10 Spécification valeur de consigne Sortie signal (programmable) Description Démarrage en rotation avant RH, RM, RL Raccordement de la commande (programmable) Désignation STF Tension de sortie 10 V CC. Intensité de sortie max. 10 mA. Potentiomètre recommandé : 1 kΩ, 2 W linéaire Tension de sortie 5 V CC. Intensité de sortie max. 10 mA. Potentiomètre recommandé : 1 kΩ, 2 W linéaire 2 Entrée pour signal de valeur de consigne de fréquence 5 Point de référence pour signal de La borne 5 constitue le point de référence pour toutes les valeurs de consigne analogiques et pour le signal de sortie analogique AM et valeur de consigne de fréquence CA. La borne n’est pas isolée du potentiel de référence du circuit de commande et ne doit pas être branchée à la terre. 1 Entrée auxiliaire pour signal de valeur de consigne de fréquence 0–±5 (10) V DC Une valeur de consigne de tension additionnelle de 0–±5 (10) V CC peut être présente sur la borne 1. Par défaut, la gamme de tension est de 0–±10 V CC. La résistance d’entrée est de 10 kΩ. 4 Entrée pour signal de valeur de consigne La valeur de consigne 0/4–20 mA ou 0–10 V est présente sur cette sortie. Vous pouvez passer de la valeur de point de consigne de la tension à la valeur de point de consigne de l’intensité (et vice-versa) avec le paramètre 73. La résistance d’entrée est de 250 Ω. La valeur de consigne d’intensité est activée via la borne AU. A1, B1, C1 Sortie relais 1 sans potentiel (Alarme) L’alarme est émise via les contacts du relais. Le schéma de principe montre le fonctionnement normal et l’état en absence de tension. Si la fonction de protection est activée, le relais se ferme. La charge de contact maximale est de 200 V CA / 0,3 A ou 30 V CC / 0,3 A. A2, B2, C2 Sortie relais 2 sans potentiel Un des 42 signaux de sortie disponibles peut être utilisé comme circuit de sortie. La charge de contact maximale est de 230 V CA / 0,3 A ou 30 V CC / 0,3 A. La valeur de consigne 0–10 V ou 0/4–20 mA est présente sur cette sortie. Vous pouvez passer de la valeur de point de consigne de la tension à la valeur de point de consigne de l’intensité (et vice-versa) avec le paramètre 73 ; la résistance d’entrée est de 10 kΩ. RUN Sortie de signal pour fonctionne- La sortie est commutée bas quand la fréquence de sortie du variateur est supérieure ou égale à la fréquence de départ. La sortie est ment du moteur commutée haut si la fréquence de sortie est absente ou que le frein CC fonctionne. SU Sortie de signal pour valeur de La sortie SU permet la supervision des valeurs de consigne et d’intensité de la fréquence. La sortie est commutée bas si la valeur d’inconsigne de fréquence/comparai- tensité de la fréquence (fréquence de sortie du variateur) approche de la valeur de consigne de la fréquence (définie par le signal de son de valeur d’intensité valeur de consigne), en fonction d’une plage de tolérance prédéfinie. IPF Sortie de signal pour coupure de courant instantanée La sortie est commutée bas si une coupure de courant temporaire se produit dans une plage de 15 ms≤ tIPF ≤100 ms ou en cas de sous-tension. OL Sortie de signal pour alarme de surcharge La sortie OL est commutée bas lorsque l’intensité de sortie du variateur dépasse la limite d’intensité prédéfinie dans le paramètre 22 et que la protection contre les arrêts est activée. Si l’intensité de sortie du variateur est inférieure à la limite d’intensité prédéfinie dans le paramètre 22, le signal sur la sortie OL est commuté haut. FU Sortie de signal pour supervision de la fréquence de sortie La sortie est commutée bas lorsque la fréquence de sortie dépasse une valeur prédéfinie dans le paramètre 42 (ou 43). Sinon, la sortie FU est commutée haut. SE Potentiel de référence pour sorties de signal Le potentiel commuté via les sorties à collecteur ouvert RUN, SU, OL, IPF et FU est raccordé à cette borne. CA Sortie intensité 0–20 mA Une des 18 fonctions d’affichage peut être sélectionnée, par ex. affichage externe de fréquence. Les sorties CA et AM peuvent être utilisées simultanément. Les fonctions sont déterminées par les paramètres. Un ampèremètre peut y être branché (gamme de mesure : 0–20 mA). AM Une des 18 fonctions d’affichage peut être sélectionnée, par ex. affichage externe de fréquence. Les sorties CA et AM peuvent être utiSortie analogique 0–10 V (1 mA) lisées simultanément. Les fonctions sont déterminées par les paramètres. Un voltmètre CC peut y être branché. La tension de sortie maximale est de 10 V. — Raccordement du tableau de con- Communications via le port RS485 trôle (via une sortie RS485) Standard E/S : RS485, mode Multi-Drop, 4.800 – 38.400 bauds (longueur maximale de câble : 500 m) — Sortie RS484 (via une sortie RS485) Interface Communications via le port RS485 Standard E/S : RS485, mode Multi-Drop, 300 – 38.400 bauds (longueur maximale de câble : 500 m) AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 17 TABLEAUX DE CONTROLE Pupitre opérateur intégré FR-DU07 (standard) LED PU/EXT LED RUN Mode de fonctionnement sélectionné Indique que le variateur de fréquence est en service Afficheur LED Afficheur 4 chiffres/7 segments pour les paramètres de fonctionnement, les codes d’erreur et autres fonctions 8.8.8.8. Hz A V MON P.RUN PU Sélection du mode de fonctionnement PU 앫FonctionnementvialestouchesdupupitreEXT 앫Fonctionnement via des signaux externes MODE Touches de fonctionnement NET Touches de démarrage du variateur 앫FWD : démarre le moteur vers l’avant 앫REV : démarre le moteur vers l’arrière FWD REV PU EXT Touche PU/EXT EXT REV FWD Touches de fonctions SET Fonctions : 앫MODE :Changement de mode pour sélectionner les fonctions d’affichage 앫SET : Touche de confirmation et d’application des paramètres et des fréquences 앫STOP/RESET : Fonctions d’arrêt et de réinitialisation STOP RESET FR-DU07 Molette (“Sélecteur rotatif numérique”) Molette de réglage rapide de la fréquence du variateur et des paramètres Réglage de l’affichage et de la fréquence Exemple Mode de fonctionnement PU (affichage de la fréquence de sortie) et clignotement de la fréquence Réglage de la valeur réglage de fréquence terminée Affichage de la tension de sortie Affichage de l’intensité de sortie Réglage des paramètres Mode de réglage des paramètres Sélection du paramètre Affichage du réglage actif Le paramètre et la valeur choisie clignotent successivement Effacement du paramètre Effacement de tous les paramètres Effacement de l’alarme Copie du paramètre AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 18 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC TABLEAUX DE CONTROLE Tableau de contrôle FR-PU04 (Option) Le tableau de contrôle FR-PU04, et ses fonctions étendues, est disponible en option. Il dispose d’un pavé numérique à 10 touches permettant d’entrer directement les valeurs de paramétrage. Un afficheur LCD 4 lignes indique sous forme textuelle les données de fonctionnement, les noms des paramètres ou les états et les messages d’erreur. Le tableau de contrôle permet d’afficher les textes dans les langues suivantes : Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Suédois, Italien, Finnois et Japonais. En plus des fonctions* de tableau de contrôle standard, le boîtier FR-PU04 permet d’afficher et de superviser en tout 21 valeurs et états différents. Le boîtier FR-PU04 s’utilise à la place du boîtier standard FR-DU04 et peut être remplacé par celui-ci dans un second temps. PARAMETER UNIT FR-PU-04 Afficheur LCD Afficheur LCD 4 lignes (rétroéclairé) 앫 Réglage interactif des paramètres 앫 Fonction d’aide 앫 Indication d’erreurs 앫 21 affichages différents (fréquence, intensité, tension, etc.) 50 0 0 Hz - - - STOP EXT MON SET EXT HELP SHIFT ESC 7 8 9 PU Boutons de sélection des modes de fonctionnement 4 5 6 FWD 1 2 3 REV 0 READ WRITE STOP RESET Les modes de fonctionnement souhaités peuvent être sélectionnés en appuyant sur les touches MONITOR, SET, EXT OP ou PU OP. Touches de fonction et pavé numérique Touches permettant de sélectionner des fonctions spécifiques au moyen de l’afficheur, et de saisir les valeurs de paramétrage. * La fonction de copie des paramètres et les fonctions d’affichage des paramètres et des alarmes sont limitées lorsque le tableau est relié à l’unité FR-F 740. Guide des menus du tableau de contrôle FR-PU04 Affichage de la liste des paramètres Appuyez sur la touche SET pour accéder au menu de réglage des paramètres. Puis appuyez sur la touche HELP pour afficher les listes de paramètres. Après avoir appuyé sur la touche READ, la valeur de paramètre correspondante est lue. Copie des paramètres Appuyez sur la touche SET puis sur la touche s pour accéder au mode de copie. Vous avez le choix entre 3 possibilités : 앬 Appuyer sur la touche READ pour lire tous les paramètres du variateur. 앬 Appuyer sur la touche WRITE pour envoyer des paramètres au variateur. 앬 Appuyer sur la touche t pour vérifier les valeurs mémorisées dans le tableau de contrôle et le variateur. MONITOR Affichage de la fréquence de sortie 0 0 0 Hz - - - STOP EXT Affichage de l’intensité de sortie SHIFT SHIFT 0.00Hz 0.00A 0. 0V - - - STOP EXT 0 00A - - - STOP EXT Affichage de la tension de sortie SHIFT SHIFT Others 0 00V <HELP> - - - STOP EXT Affichage de l’historique des alarmes SHIFT SHIFT Alarm History <READ> READ SHIFT 1 UVT 2 UVT 3 4 HELP Choix de l’affichage Affichage des alarmes (jusqu’à 8) 5 6 7 8 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 19 TABLEAUX DE CONTROLE Modes de fonctionnement Raccordement type Le variateur peut être commandé par les signaux externes, ou directement par le pupitre opérateur FR-DU07 ou le tableau de contrôle FR-PU04. Sur le tableau de contrôle FR-DU07, le mode de fonctionnement est choisi en appuyant sur la touche PU/EXT. Sur le pupitre FR-PU04, la touche EXT permet de sélectionner le fonctionnement commandé par signaux externes, alors que la touche PU permet de choisir le fonctionnement commandé par le tableau de contrôle. Q1 Alimentation Mains secteur Ces raccordements sont requis pour un fonctionnement combiné ou pour un fonctionnement commandé par signaux externes. FR-F 740 EC L1 I L1 L2 I L2 V L3 I L3 W U PC Démarrage Start S1 S2 Frequency Réglage de setting fréquence R1 STR STF 10 2 5 Fonctionnement par signaux externes Fonctionnement commandé par le tableau de contrôle Le sens de rotation et le réglage de fréquence du variateur sont commandés depuis le pupitre opérateur intégré. La fréquence de sortie est augmentée ou diminuée par l’intermédiaire du sélecteur rotatif numérique. Moteur Motor L’exemple ci-dessous montre les étapes de fonctionnement pour un réglage de la fréquence, avec le démarrage et l’arrêt moteur qui s’en suivent. Le sens de rotation et le réglage de fréquence du variateur sont commandés par signaux externes. Le schéma ci-dessous montre l’affichage sur le pupitre opérateur FR-DU07 intégré lorsque le moteur tourne vers l’avant à une fréquence de 50 Hz. MON P.RUN 햲 Appuyez sur la touche PU/EXT PU EXT REV PU PU EXT U Hz A V 햳 Réglez la fréquence à l’aide du sélecteur rotatif numérique - NET FWD PU EXT REV PU FW NET FWD PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET + PU REV MON P.RUN FR-DU07 햴 Appuyez sur la touche SET pour confirmer SET Fonctionnement combiné PU PU 햵 Appuyez sur FWD pour démarrer le moteur PU FWD PU FWD En plus d’être commandé par signaux externes ou par un tableau de contrôle (intégré ou externe), le variateur peut fonctionner en mode combiné. 앬 Valeur de consigne définie depuis un tableau de contrôle et signal de démarrage externe. 앬 Signal de valeur de consigne externe et signal de démarrage depuis le tableau de contrôle. 햶 Arrêtez le moteur PU STOP RESET PU FWD AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 20 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC TABLEAUX DE CONTROLE Logiciel VFD-Setup Avec le logiciel VFD-Setup, vous disposez d’un outil performant pour l’exploitation de votre variateur de fréquence. Le logiciel (version 2.4) est compatible avec les systèmes d’exploitation MS Windows 95/98/ME/XP et NT/2000, et permet ainsi la gestion du variateur avec tout PC conventionnel. Plusieurs variateurs de fréquence peuvent être installés, exploités et contrôlés simultanément via le réseau ou un ordinateur (portable ou de bureau). Le logiciel fonctionne avec tous les variateurs de fréquence MITSUBISHI des séries FR-S 500, FR-E 500, FR-A 500, FR-F 500 et FR-F 700*. La liaison entre le variateur et le PC est réalisé soit via un réseau RS485, soit directement à l’aide d’un câble adaptateur SC-FR PC disponible séparément. Réglage des paramètres Affichage et contrôles MITSUBISHI FREQROL-F 700 ! ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V FR–F740–2.2K Avantages 앬 Configuration du système 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Grâce aux multiples possibilités de mise en réseau, vous pouvez exploiter simultanément 32 variateurs. Réglage des paramètres Un réglage simple des différents paramètres est possible avec des synoptiques complets et spécifiques aux fonctions. Fonction d’affichage La fonction d’affichage donne accès à l’ensemble des informations, données analogiques, valeur de l’oscilloscope et alarmes. Diagnostics L’analyse de l’état du variateur permet une élimination efficace des problèmes. Mode de test Le mode de test permet de réaliser une simulation de fonctionnement et d’effectuer tous les réglages grâce à la fonction d’autoréglage. Gestion de fichiers Les paramètres peuvent être enregistrés sur l’ordinateur et imprimés. Aide Une aide en ligne complète et conviviale vous assiste pour toutes vos questions sur le réglage et le fonctionnement de l’appareil. Mode de test * L’unité FR-F700 est compatible avec la version 3.1 et su- périeure du logiciel (disponible depuis janvier 2005) AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 21 PARAMÈTRES Vue d‘ensemble des paramètres Fonction Paramètres de base Paramètres d’ajustement fondamental de la commande Fonctions des bornes de sortie Deuxième jeu de paramètres Paramètre Plage de réglage Réglage d‘usine 0 à 30% 6 / 4 / 3 / 2 / 1,5 / 1% 햳 Fréquence maximale de sortie 0 à 120 Hz 120 / 60 Hz 햳 Signification 0 Boost 1 2 Fréquence minimale de sortie 0 à 120 Hz 0 Hz 3 Courbe caractéristique V/f (fréquence de base) 0 à 400 Hz 50 Hz 4 1ère sélection régime/vitesse – RH 햲 0 à 400 Hz 50 Hz 5 2ième sélection régime/vitesse –RM 햲 0 à 400 Hz 30 Hz 6 3ième sélection régime/vitesse –RL 햲 0 à 400 Hz 10 Hz 7 Temps d‘accélération 0 à 360 s / 0 à 3600 s 5 s / 15 s 햳 8 Temps de décélération 0 à 360 s / 0 à 3600 s 10 s / 30 s 햳 9 Réglage du courant pour le relais électronique de protection du moteur 0 à 500 A / 0 à 3600 A 햳 Courant nominal 10 Freinage DC (fréquence de démarrage) 0 à 120 Hz / 9999 3 Hz 11 Freinage DC (durée) 0 à 10 s / 8888 0,5 s 12 Freinage DC (tension) 0 à 30% 4 / 2 / 1% 햳 13 Fréquence de démarrage 0 à 60 Hz 0,5 Hz 0/1 1 14 Sélection de la courbe caractéristique de la charge 15 Fréquence jog 16 Temps d‘accélération et décélération dans la fréquence jog 17 Sélection de fonction MRS 18 Limite de fréquence à vitesse élevée 19 Tension de sortie maximale 20 Fréquence de référence pour le temps d‘accélération / décélération 21 Incrément pour accélération / décélération 0 à 400 Hz 5 Hz 0 à 360 s / 0 à 3600 s 0,5 s 0, 2 0 120 à 400 Hz 120 / 60 Hz 햳 0 à 1000 V / 8888 / 9999 8888 1 à 400 Hz 50 Hz 0/1 0 120% / 110% 햳 22 Limitation d‘intensité 햲 0 à 150% / 9999 / 0 à 120% / 9999 햳 23 Limitation d‘intensité fréquence élevée 0 à 150% / 9999/ 0 à 120% / 9999 햳 9999 24 4ième sélection régime/vitesse) 햲 0 à 400 Hz / 9999 9999 25 5ième sélection régime/vitesse) 햲 0 à 400 Hz / 9999 9999 26 6ième sélection régime/vitesse) 햲 0 à 400 Hz / 9999 9999 27 74ième sélection régime/vitesse) 햲 0 à 400 Hz / 9999 9999 28 Superposition de fréquence fixe 0/1 0 29 Courbe caractéristique d‘accélération / décélération 0/1/2/3 0 30 Sélection d‘un circuit de freinage régénératif 0/2/ 0/1/2햳 0 31 Saut de fréquence 1A 0 à 400 Hz / 9999 9999 32 Saut de fréquence 1B 0 à 400 Hz / 9999 9999 33 Saut de fréquence 2A 0 à 400 Hz / 9999 9999 34 Saut de fréquence 2B 0 à 400 Hz / 9999 9999 35 Saut de fréquence 3A 0 à 400 Hz / 9999 9999 36 Saut de fréquence 3B 0 à 400 Hz / 9999 9999 37 Affichage de la vitesse 0 / 1 à 9998 0 41 Comparaison valeur de consigne /valeur réelle (sortie SU) 0 à 100% 10% 42 Surveillance de la fréquence de sortie (sortie FU) 0 à 400 Hz 6 Hz 43 Surveillance de la fréquence en rotation à gauche 0 à 400 Hz / 9999 9999 44 2ième temps d‘accélération / décélération 45 2ième temps de décélération 46 2ième boost manuel 47 2ième courbe caractéristique V/f 48 2ième limite de courant 49 Plage de travail de la 2ième limite de courant 50 2ième surveillance de la fréquence 51 2ième réglage du courant pour le relais thermique élect. 0 à 360 s / 0 à 3600 s 5s 0 à 360 s / 0 à 3600 s / 9999 9999 0 à 30% / 9999 9999 0 à 400 Hz / 9999 9999 0 à 150% / 0 à 120% 햳 120% / 110% 햳 0 à 400 Hz / 9999 0 Hz 0 à 400 Hz 30 Hz 0 à 500 A / 9999 / 0 à 3600 A / 9999 햳 9999 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 22 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC PARAMÈTRES Fonction Paramètre 52 Fonctions d’affichage Redémarrage Fonctions auxiliaires Régulation vectorielle à simple flux magnétique Réglages multi-vitesse Fonctions de communication Régulation PID Affichage sur l‘unité de commande Indication borne CA 햲 55 Grandeur de référence pour affichage externe de la fréquence 햲 56 Grandeur de référence pour affichage externe du courant 햲 57 Durée de synchronisation après panne du secteur 58 Temps d‘attente jusqu‘à la synchronisation automatique 59 Sélection du potentiomètre numérique du moteur 60 Sélection de la fonction d‘économie d‘énergie 1 à 3 / 5 / 6 / 8 à 14 / 17 / 21 / 24 / 50 / 52 / 53 0 à 500 A / 0 à 3600 A 햳 Courant nominal 0 / 0,1 à 5 s / 9999 / 0 / 0,1 à 30 s / 9999 9999 0 à 60 s 1s 0/1/2/3 0 0/4/9 0 Sélection de la fonction de protection pour redémarrage automatique Fréquence de démarrage pour limite de courant à fréquence élevée 0 à 400 Hz 67 Nombre d‘essais de redémarrage 68 Délai d‘attente pour redémarrage automatique 69 Enregistrement des redémarrages automatique 70 Cycle de freinage régénératif 햵 71 Sélection du moteur 72 Fonction PWM 73 Spécification des données d‘entrée de la valeur de consigne 74 Filtre de signal de la valeur de consigne Condition de remise à zéro/erreur de connexion/arrêt 76 Sortie d‘alarme codée 햲 햲 77 Protection d‘écriture pour paramètre 78 Interdiction inversion du sens de rotation 79 Sélection du mode de fonctionnement 1 50 Hz 66 햲 0 햴 0 à 400 Hz 0à5 75 Réglage d‘usine 0 / 5 / 6 / 8 à 14 / 17 / 20 / 23 / 24 / 25 / 50 à 57 / 100 햴 햲 54 65 Réglages de fonctionnement Plage de réglage Signification 0 50 Hz 0 à 10 / 101 à 110 0 0 à 10 s 1s 0 0 0 à 10% 0% 0 / 1 / 2 / 20 0 0 à 15 / 0 à 6 / 25 햳 2 0 à 7 / 10 à 17 1 0à8 1 0 à 3 / 14 à 17 / 100 à 103 / 114 à 117 햶 14 0/1/2 0 0/1/2 0 0/1/2 0 0à4/6/7 0 9999 80 Puissance nominale du moteur pour contrôle vectoriel du courant 0,4 à 55 kW / 9999 / 0 à 3600 kW / 9999 햳 90 Constantes du moteur (R1) 0,4 à 50 Ω / 9999 / 0 à 400 mΩ / 9999 햳 9999 100 Fréquence V/f1 0 à 400 Hz / 9999 9999 101 Tension V/f1 102 Fréquence V/f2 103 Tension V/f2 104 Fréquence V/f3 105 Tension V/f3 106 Fréquence V/f4 107 Tension V/f4 108 Fréquence V/f5 109 Tension V/f5 117 Numéro de station(interface PU) 118 Taux de transmission(interface PU) 119 Longueur du bit d‘arrêt/longueur des données (interface PU) 120 Contrôle de parité (réglage via l‘interface PU) 0 à 1000 V 0 0 à 400 Hz / 9999 9999 0 à 1000 V 0 0 à 400 Hz / 9999 9999 0 à 1000 V 0 0 à 400 Hz / 9999 9999 0 à 1000 V 0 0 à 400 Hz / 9999 9999 0 à 1000 V 0 0 à 31 0 48 / 96 / 192 / 384 192 0 / 1 longueur des données: 8; 10 / 11 longueur des données: 7 1 0/1/2 2 0 à 10 / 9999 1 Intervalle de temps de la communication de données (interface PU) 0 à 999,8 s / 9999 9999 Durée d‘attente de réponse (interface PU) 0 à 150 ms / 9999 9999 121 Nombre de ré-essais (interface PU) 122 123 124 Contrôle CR/LR (interface PU) 125 Amplication pour la valeur de consigne de la tension 126 Amplication pour la valeur de consigne du courant 127 Fréquence automatique de commutation du régulateur PID 128 Sélection de la direction de circulation pour le régulateur PID 10 / 11 / 20 / 21 / 50 / 51 / 60 / 61 10 0,1 à 1000% / 9999 100% 129 Valeur proportionnelle PID 햲 0/1/2 1 0 à 400 Hz 50 Hz 0 à 400 Hz 50 Hz 0 à 400 Hz / 9999 9999 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 23 PARAMÈTRES Fonction Régulation PID Paramètre Signification Plage de réglage 130 Durée d‘intégration PID 햲 0,1 à 3600 s / 9999 1s 131 Valeur limite supérieure pour la valeur réelle 0 à 100% / 9999 9999 132 Valeur limite inférieure pour la valeur réelle 0 à 100% / 9999 9999 0 à 100% 0% 0,01 à 10,00 s / 9999 9999 133 Fonctionnement sur secteur direct Jeu d’engrenages Affichage Limitation d’intensité variable Surveillance du courant de sortie Fonctions auxiliaires Redémarrage Surveillance du courant de sortie 햲 134 Temps différentiel PID 135 Commutation du moteur sur fonctionnement secteur 0/1 0 136 Durée de verrouillage pour contacteur de puissance 0 à 100 s 1s 137 Retard de démarrage 0 à 100 s 0,5 s 138 Commande du contacteur-disjonteur lors de défaut du variateur de fréquence 0/1 0 139 Fréquence de transfert 0 à 60 Hz / 9999 9999 140 Seuil de la fréquence pour l‘arrêt de l‘accélération 0 à 400 Hz 1 Hz 141 Temps de compensation de l‘accélération 0 à 360 s 0,5 s 142 Seuil de la fréquence pour l‘arrêt du retard 0 à 400 Hz 1 Hz 143 Temps de compensation du retard 0 à 360 s 0,5 s 144 Changement de l‘affichage de la vitesse 0 / 2 / 4 / 6 / 8 / 10 / 102 / 104 / 106 / 108 / 110 4 145 Sélection de la langue 0à7 1 148 Limitation de courant pour une tension d‘entrée de 0 V 0 à 120% 110% 149 Limitation de courant pour une tension d‘entrée de 10 V 0 à 120% 120% 150 Surveillance du courant de sortie 0 à 120% 110% 151 Durée de la surveillance du courant de sortie 0 à 10 s 0s 152 Surveillance du courant zéro 0 à 200% 5% 153 Durée de la surveillance du courant zéro 0à1s 0,5 s 1 0 154 Fonctions d’aide Indication de la valeur de consigne par paramètre Réduction de la tension lors de limitation de courant 0/1 155 Condition de commutation du signal RT 0 / 10 156 Sélection de la limitation de courant 157 Temps d‘attente signal OL 158 Sortie borne AM 햲 159 Fréquence de transfert 160 0 0 à 25 s / 9999 0 1 0 à 10 Hz / 9999 9999 Lire groupe utilisateur 햲 0 / 1 / 9999 9999 161 Bloquer l‘affectation de fonction du Digital Dial/unité de commande 0 / 1 / 10 / 11 0 162 Redémarrage automatique avec panne de secteur 0 / 1 / 10 / 11 0 0s 163 1er temps d‘attente pour redémarrage automatique 0 à 20 s 164 1ère tension de sortie pour redémarrage automatique 0 à 100% 0% 165 Limitation de courant lors du redémarrage 166 Durée des impulsions du signal Y12 167 Fonctionnement lors du déclenchement de la surveillance du courant de sortie 168 Effacement données fonctionnelles 170 Remise à zéro du wattheuremètre 171 Remise à zéro du compteur d‘heures de service 172 173 Fonctions des bornes 0 à 31 / 100 / 101 1 à 3 / 5 / 6 / 8 à 14 / 17 / 21 / 24 / 50 / 52 / 53 햴 Fonctions auxiliaires Fonctions utilisateurs 햲 Réglage d‘usine 169 Paramètre d‘usine, ne pas régler ! 0 à 120% 110% 0 à 10 s / 9999 0,1 s 0/1 0 — — — — 0 / 10 / 9999 9999 0 / 9999 9999 Affichage de l‘affectation du groupe utilisateur/remise à zéro de l‘affectation 9999 (0 à 16) 0 Paramètre pour groupe utilisateur 0 à 999 / 9999 9999 174 Effacer le paramètre du groupe utilisateur 0 à 999 / 9999 9999 178 Affection de fonction de la borne STF 0 à 8 / 10 à 12 / 14 / 16 / 24 / 25 / 37 / 60 / 62 / 64 à 67 / 9999 60 179 Affection de fonction de la borne STF STR 0 à 8 / 10 à 12 / 14 / 16 / 24 / 25/ 37 / 61 / 62 / 64 à 67 / 9999 61 180 Affection de fonction de la borne STF RL 181 Affection de fonction de la borne STF RM 182 Affection de fonction de la borne STF RH 183 Affection de fonction de la borne STF RT 0 0 à 8 / 10 à 14 / 16 / 24 / 25 / 37 / 62 / 64 à 67 / 9999 1 2 3 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 24 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC PARAMÈTRES Fonction Fonctions des bornes Réglages multi-vitesse Fonctions d’aide Paramètre Affection de fonction de la borne STF AU 185 Affection de fonction de la borne STF JOG 186 Affection de fonction de la borne STF CS Fonctions auxiliaires Fonctions spéciales Arrêt lors de panne secteur Autres fonctions Fonctions de communication Réglage d‘usine 4 5 6 0 à 8 / 10 à 14 / 16 / 24 / 25 / 37 / 62 / 64 à 67 / 9999 Affection de fonction de la borne STF MRS 188 Affection de fonction de la borne STF STOP 25 189 Affection de fonction de la borne STF RES 62 190 Affection de fonction de la borne STF RUN 191 Affection de fonction de la borne STF SU 192 Affection de fonction de la borne STF IPF 193 Affection de fonction de la borne STF OL 194 Affection de fonction de la borne STF FU 195 Affection de fonction de la borne ABC1 196 Affection de fonction de la borne ABC2 232 8ième réglage régime/vitesse 햲 0 à 400 Hz / 9999 9999 233 9ième réglage régime/vitesse 햲 0 à 400 Hz / 9999 9999 234 10ième réglage régime/vitesse 햲 0 à 400 Hz / 9999 9999 235 햲 0 à 400 Hz / 9999 9999 11ième réglage régime/vitesse 햲 24 0 0 à 5 / 7 / 8 / 10 à 19 / 25 / 26 / 45 à 47 / 64 / 70 à 78 / 90 à 96 / 98 / 99 / 100 à 105 / 107 / 108 / 110 à 116 / 125 / 126 / 145 à 147 / 164 / 170 / 190 à 196 / 198 / 199 / 9999 햷 1 0 à 5 / 7 / 8 / 10 à 19 / 25 / 26 / 45 à 47 / 64 / 70 à 78 / 90 / 91 / 94 à 96 / 98 / 99 / 100 à 105 / 107 / 108 / 110 à 116 / 125 / 126 / 145 à 147 / 164 / 170 / 190 / 191 / 194 à 196 / 198 / 199 / 9999 햷 99 2 3 4 9999 236 12ime réglage régime/vitesse 0 à 400 Hz / 9999 9999 237 13ième réglage régime/vitesse 햲 0 à 400 Hz / 9999 9999 238 14ième réglage régime/vitesse 햲 0 à 400 Hz / 9999 9999 239 15ième réglage régime/vitesse 햲 0 à 400 Hz / 9999 9999 240 Réglage soft-PWM 햲 0/1 1 241 Unité du signal analogique d‘entrée 햲 0/1 0 242 Grandeur du signal de superposition pour les valeurs de consigne de la tension Grandeur du signal de superposition pour les valeurs de consigne du courant 0 à 100% 100% 0 à 100% 75% 244 Commande du ventilateur de refroidissement 245 Glissement nominal du moteur 246 Temps de réponse pour la compensation de glissement 0/1 0 0 à 50% / 9999 9999 0,01 à 10 s 0,5 s 0 / 9999 9999 0 à 100 s / 1000 à 1100 s / 8888 / 9999 9999 0/1 1 0 à 200% 50% 0 à 200% 150% (0 à 15) 0 Temps d‘arrêt de la limitation du courant à l‘enclenchement (0 à 100%) 100% Temps d‘arrêt de la capacité du circuit de commande (0 à 100%) 100% 258 Temps d‘arrêt de la capacité du circuit principal (0 à 100%) 100% 259 Mesure du temps d‘arrêt de la capacité du circuit principal 0/1 0 260 Régulation de la PWM 0/1 1 261 Méthode d‘arrêt lors de coupure de secteur 0/1/2 0 262 Diminution de la fréquence lors de coupure de secteur 0 à 20 Hz 3 Hz 263 Valeur seuil pour la diminution de la fréquence lors de coupure de secteur 0 à 120 Hz / 9999 50 Hz 264 Durée de freinage 1 lors de coupure de secteur 0 à 360 s / 0 à 3600 s 5s 265 Durée de freinage 2 lors de coupure de secteur 0 à 360 s / 0 à 3600 s / 9999 9999 266 Fréquence de commutation pour la durée de freinage 0 à 400 Hz 50 Hz 267 Définition des données d‘entrée de la valeur de consigne sur la borne 4 247 Sélection de la plage pour la compensation de glissement 250 Sélection de la méthode d‘arrêt 251 Erreur de phase de sortie 252 Superposition de l‘offset de l‘indication de la valeur de consigne de la tension Superposition de l‘amplification de l‘indication de la valeur de consigne de la tension 255 Affichage du temps d‘arrêt 256 257 253 Vérification durée de vie 0 à 8 / 10 à 14 / 16 / 24 / 25 / 37 / 62 à 67 / 9999 187 243 Compensation de glissement Plage de réglage Signification 184 햲 268 Affichage des décimales 269 Paramètre d‘usine, ne pas régler ! 331 Numéro de station (2ième interface série) 0/1/2 0 0 / 1 / 9999 9999 — — 0 à 31 (0 à 247) 0 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 25 PARAMÈTRES Fonction Fonctions de communication Fonctions auxiliaires Sorties décentralisées Fonctions de maintenance Fonctions de communication Contrôle intensité moyenne Paramètre Taux de transmission (2ième interface série) 333 Longueur du bit d‘arrêt/longueur des données (2ième interface série) 334 Contrôle de parité (2ième interface série) Fonction de veille régulation PID Régulation PID avancée Mode transversal Réglage d‘usine 96 0 / 1 / 10 / 11 1 0/1/2 2 0 à 10 / 9999 1 Nombre de ré-essais (2ième interface série) 336 Intervalle de temps de la communication de données (2ième interface série) 0 à 999,8 s / 9999 0 337 Durée d‘attente de réponse (2ième interface série) 0 à 150 ms / 9999 9999 338 Écrire instruction de fonctionnement 0/1 0 339 Écrire instruction de vitesse 0/1 0 340 Sélection du mode opératoire en fonctionnement avec communication série 0 / 1 / 2 / 10 / 12 0 341 Contrôle CR/LR (2ième interface série) 0/1/2 1 342 Sélection accès E²PROM 0/1 0 343 Nombre d‘erreur de communication — 0 495 Fonction sortie décentralisée 0/1 0 496 Données sortie décentralisée 1 햲 0 à 4095 0 497 Données sortie décentralisée 2 햲 0 à 4095 0 0 (1 à 9998) 0 0 à 9998 / 9999 9999 503 Compteur pour intervalles de maintenance 504 Réglage de l‘intervalle de maintenance 549 Sélection d‘un protocole 0/1 0 550 Écrire instruction de fonctionnement en mode NET 0 / 1 / 9999 9999 551 Écrire instruction de fonctionnement en mode PU 1/2 2 555 Intervalle de temps pour la formation de la valeur moyenne du courant 햲 Temps de retard pour la formation de la valeur moyenne du courant 햲 Valeur de référence pour la formation de la valeur moyenne du courant 햲 0,1 à 1,0 s 1s 00,0 à 20,0 s 0s 0 à 500 A / 0 à 3600 A 햳 Courant nominal 0 556 563 Dépassements de la durée totale de fonctionnement (0 à 65535) 564 Dépassements de la durée de fonctionnement (0 à 65535) 0 570 Sélection du couple résistant 0/1 0 571 Temps d‘arrêt de la fréquence de démarrage 0,0 à 10,0 s / 9999 9999 573 Perte de la valeur de consigne de courant 1 / 9999 9999 575 Temps de réponse pour la déconnexion de la sortie 0 à 3600 s / 9999 1s 576 Seuil de réponse pour la déconnexion de la sortie 0 à 400 Hz 0 Hz 577 Seuil de réponse pour la suppression de la déconnexion de la sortie 900 à 1100% 1000% 0 578 Fonctionnement moteur auxiliaire 0/1/2/3 579 Commutation du moteur auxiliaire 0/1/2/3 0 580 Durée de verrouillage du relais thermique du moteur auxiliaire 0 à 100 s 1s 581 Retard de démarrage du relais thermique du moteur auxiliaire 0 à 100 s 1s 582 Durée de freinage lors de la mise en marche du moteur auxiliaire 0 à 3600 s 1s 583 Durée d‘accélération lors de l‘arrêt du moteur auxiliaire 0 à 3600 s / 9999 1s 584 Fréquence de démarrage du moteur auxiliaire 1 0 à 400 Hz 50 Hz 585 Fréquence de démarrage du moteur auxiliaire 2 0 à 400 Hz 50 Hz 50 Hz 586 Mode transversal Plage de réglage 3 / 6 / 12 / 24 / 48 / 96 / 192 / 384 335 557 Fonctions auxiliaires Signification 332 Fréquence de démarrage du moteur auxiliaire 3 0 à 400 Hz 587 Fréquence d‘arrêt du moteur auxiliaire 1 0 à 400 Hz 0 Hz 588 Fréquence d‘arrêt du moteur auxiliaire 2 0 à 400 Hz 0 Hz 589 Fréquence d‘arrêt du moteur auxiliaire 3 0 à 400 Hz 0 Hz 590 Retard du démarrage du moteur auxiliaire 0 à 3600 s 5s 591 Retard de l‘arrêt du moteur auxiliaire 0 à 3600 s 5s 592 Activer le mode transversal 0/1/2 0 593 Amplitude maximale 0 à 25% 10% 594 Adaptation de l‘amplitude pendant le retard 0 à 50% 10% 595 Adaptation de l‘amplitude pendant l‘accélération 0 à 50% 10% 596 Amplitude de la durée d‘accélération 0,1 à 3600 s 5s 597 Amplitude de la durée de freinage 0,1 à 3600 s 5s AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 26 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC PARAMÈTRES Fonction Fonction de suppression du fonctionnement régénératif Paramètres libre Contrôle de l’économie d’énergie Paramètre Plage de réglage Réglage d‘usine 0 à 3600 s / 9999 5 s / 15 s 햳 Filtre de sortie AM 0à5s 0,01 s Filtre pour courant de sortie 0à5s 0,02 s 872 Erreur phase d‘entrée 0/1 0 882 Suppression du fonctionnement régénératif 0/1 0 883 Valeur de seuil pour la suppression du fonctionnement régénératif 300 à 800 V 760 V DC 884 Sensibilité de réponse pour la suppression du fonctionnement régénératif 0à5 0 885 Fréquence minimale pour la suppression du fonctionnement régénératif 0 à 10 Hz / 9999 6 Hz 886 Comportement de réponse de la suppression du fonctionnement régénératif Durée d‘accélération lors de redémarrage 867 869 0 à 200% 100% 888 Paramètre libre 1 햲 0 à 9999 9999 889 Paramètre libre 2 햲 0 à 9999 9999 891 Décalage de la virgule du compteur de puissance 햲 0 à 4 / 9999 9999 892 Facteur de charge 햲 30 à 150% 100% 893 Valeur de référence pour la surveillance de l‘énergie (puissance du moteur) 햲 0,1 à 55 kW / 0 à 3600 kW 햳 Valeur LD/ SLD de la puissance du moteur Sélection du comportement du régulateur 895 Valeur de référence pour l‘économie d'énergie 햲 896 Coûts de l‘économie d‘énergie 햲 897 Durée pour la formation de la valeur moyenne de l'économie d'énergie 햲 898 Remise à zéro de la surveillance de l'énergie 햲 C0 (900) Fonction de calibrage de sortie d’intensité analogique Durée de fonctionnement (valeur estimée) 햲 Calibrage de la sortie CA 햲 햲 0/1/2/3 0 0 / 1 / 9999 9999 0 à 500 / 9999 9999 0 / 1 à 1000 h / 9999 9999 0 / 1 / 10 / 9999 9999 0 à 100% / 9999 9999 Plage de calibrage — C1 (901) Calibrage de la sortie AM Plage de calibrage — C2 (902) Offset pour l‘entrée de la valeur de consigne de la tension (fréquence) 0 à 400 Hz 0 Hz C3 (902) Offset pour l‘entrée de la valeur de consigne de la tension 0 à 300% 0% 125 (903) Amplification pour l‘entrée de la valeur de consigne de la tension (fréquence) 0 à 400 Hz 0 Hz C4 (903) Amplification pour l‘entrée de la valeur de consigne de la tension 0 à 300% 100% C5 (904) Offset pour l‘entrée de la valeur de consigne du courant (fréquence) 0 à 400 Hz 0 Hz C6 (904) Offset pour l‘entrée de la valeur de consigne du courant 0 à 300% 20% 126 (905) Amplification pour l‘entrée de la valeur de consigne du courant (fréquence) 0 à 400 Hz 50 Hz C7 (905) Amplification pour l‘entrée de la valeur de consigne du courant 0 à 300% 100% C8 (930) Offset de la sortie du courant 0 à 100% 0% C9 (930) Valeur du courant de l‘offset 0 à 100% 0% C10 (931) Amplification de la sortie du courant 0 à 100% 100% C11 (931) Valeur du courant de l‘amplification 0 à 100% 100% 989 Fonctions d’aide 햲 894 899 Fonction de calibrage Signification 611 Suppression de l‘alarme lors de la copie de paramètres 10 / 100 햲 햳 10 / 100 햳 990 Buzzer d‘actionnement des touches 0/1 1 991 Contraste LCD 햲 0 à 63 58 PR.CL Effacer paramètre 0/1 0 ALLC Effacer tous les paramètres 0/1 0 Er.CL Effacer la mémoire d‘alarme 0/1 0 PCPY Copier paramètre 0/1/2/3 0 Remarques: 햲 Ces paramètres peuvent être modifiés pendant le fonctionnement du variateur si le paramètre 77 est réglé sur 0 (réglage usine). 햳 Les valeurs de réglage possibles dépendent de la classe de puissance du variateur. 햴 La valeur «9» peut être entrée pour les modèles à partir de 01800. 햵 Le réglage peut être réalisé pour les modèles à partir de 01800. 햶 Les réglages «100 à 103», «114 à 117» sont possibles pour les modèles à partir de 01800. 햷 Les réglages «7» et «107» sont possibles pour les modèles à partir de 01800. AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 27 FONCTIONS DE PROTECTION Vue d’ensemble des fonctions de protection Le variateur de fréquence FR-F 740 dispose d’un ensemble de fonctions de sécurité qui protège le système d’entraînement et le variateur contre tout risque de détérioration en cas de dysfonctionnement. Affichage sur le pupitre Signification opérateur FR-DU07 Si une erreur se produit, la sortie du variateur est interrompue et le tableau de contrôle affiche un message d’erreur. Description Solution Maintenir la touche MODE enfoncée pendant 2 s pour activer le pupitre opérateur. HOLD 햲 Verrouillage du panneau de commande Le mode de verrouillage est enclenché. Er1 햲 Erreur de désactivation d’écriture Cette erreur se produit lorsqu’une opération d’écriture est tentée alors que le paramètre 77 = 1, les Vérifier les paramètres 77, 31 à 36 et 100 à 109, plages de changement de fréquence se superposent, les plages des caractéristiques de courbes V/f ainsi que le raccordement du pupitre opérateur en 5 points flexibles se superposent, et aucune communication n’est possible entre le tableau de et du variateur. contrôle et le variateur de fréquence. Er2 햲 Erreur d’écriture Cette erreur se produit lorsqu’une opération d’écriture est tentée quand le variateur est en service, que le paramètre 77 2, et que le signal de démarrage STF ou STR est activé. Vérifier le paramètre 77. Le variateur de fréquence doit être arrêté. Er3 햲 Erreur de calibrage Les valeurs de polarisation d’entrée analogique et de calibrage du gain sont trop proches. Vérifier les paramètres C3, C4, C6 et C7 Er4 햲 Erreur de désignation de mode Cette erreur se produit lorsque vous essayez de définir un paramètre en mode NET alors que le paramètre 77 2. Vérifier le paramètre 77. Activer le fonctionnement via le mode de fonctionnement du tableau de contrôle. rE1 햲 Erreur de lecture de para- Une erreur s’est produite dans l’EEPROM côté pupitre opérateur lors de la lecture de la copie du pamètre ramètre. Répéter l’opération de copie. Vérifier les raccordements du tableau de contrôle. Contacter le représentant MITSUBISHI ELECTRIC le plus proche si l’erreur se répète plusieurs fois. rE2 햲 Erreur d’écriture de paramètre Une erreur s’est produite dans l’EEPROM côté pupitre opérateur lors de l’écriture de la copie du paramètre. Répéter l’opération de copie avec le variateur arrêté. Vérifier les raccordements du tableau de contrôle. Contacter le représentant MITSUBISHI ELECTRIC le plus proche si l’erreur se répète plusieurs fois. rE3 햲 Erreur de vérification de paramètre Les données côté pupitre opérateur et côté variateur sont différentes. Une erreur s’est produite dans l’EEPROM côté pupitre opérateur lors de la vérification du paramètre. Appuyer sur la touche SET pour poursuivre la vérification. Vérifier les raccordements du tableau de contrôle. Contacter le représentant MITSUBISHI ELECTRIC le plus proche si l’erreur se répète plusieurs fois. Erreur de modèle Un modèle différent a été utilisé lors de l’écriture et de la vérification du paramètre pendant la copie de celui-ci. Utiliser le même modèle pour la copie et la vérification du paramètre. Erreur Le signal RESET est activé, ou il se produit une erreur de communication entre le variateur de fréquence et le tableau de contrôle. Désactiver le signal RESET. Vérifier les raccordements entre le tableau de contrôle et le variateur de fréquence rE4 햲 Err. Si une intensité est supérieure à 110 % 햳 de l’intensité nominale du variateur dans le moteur, Surintensité pendant l’ac- cette fonction arrête l’augmentation de fréquence jusqu’à la réduction de l’intensité de surcharge pour empêcher l’arrêt du variateur pour cause de surintensité. Lorsque l’intensité de surcharge est célération inférieure à 110 %, cette fonction réaugmente la fréquence. OL Surintensité pendant le fonctionnement en vitesse constante Si une intensité est supérieure à 110 % 햳 de l’intensité nominale du variateur dans le moteur, cette fonction baisse la fréquence jusqu’à la réduction de l’intensité de surcharge pour empêcher un arrêt pour cause de surintensité. Lorsque l’intensité de surcharge est inférieure à 110 %, cette fonction réaugmente la fréquence jusqu’à la valeur de consigne. Surintensité pendant la décélération Si une intensité est supérieure à 110 % 햳 de l’intensité nominale du variateur dans le moteur, cette fonction arrête la diminution de fréquence jusqu’à la réduction de l’intensité de surcharge pour empêcher l’arrêt du variateur pour cause de surintensité. Lorsque l’intensité de surcharge est inférieure à 110 %, cette fonction diminue à nouveau la fréquence. Augmenter le niveau de protection contre les arrêts à l’aide du paramètre 22 “Limitation d’intensité” ou désactiver la protection contre les arrêts à l’aide du paramètre 156 “Protection contre les arrêts”. oL l’énergie de récupération du moteur augmente trop et dépasse la capacité de freinage, cette Surtension pendant la dé- Si fonction arrête la diminution de fréquence pour empêcher l’arrêt pour cause de surintensité. Dès célération que l’énergie de récupération a diminué, la décélération reprend. Augmenter le temps de décélération à l’aide du paramètre 8 “Durée de décélération”. rb Pré-alarme de freinage de La résistance de freinage reçoit trop d’énergie (modèle 01800 et supérieur). récupération Augmenter le temps de décélération. Vérifier les valeurs des paramètres 30 et 70. PS Variateur arrêté par le ta- La touche STOP du tableau de contrôle a été actionnée pendant le mode de fonctionnement externe. bleau de contrôle Vérifier le paramètre 77. TH Pré-alarme de fonction du relais thermique électro- La pré-alarme du commutateur de protection électronique du moteur a été déclenchée. nique La charge ou le nombre de cycles de fonctionnement sont trop élevé(e)s. Sortie de signal pour la maintenance La durée de fonctionnement cumulé a atteint la valeur prédéfinie. La valeur du paramètre 503 est supérieure au réglage du paramètre 504. CP Copie du paramètre Tentative de copie à partir d’un variateur de fréquence du modèle 01160 ou inférieur vers un modèle 01800 ou supérieur. Réinitialiser les paramètres 9, 30, 51, 52, 54, 56, 57, 61, 70, 72, 80, 90, 158, 190-196 et 893. FN Erreur de ventilateur Fonctionnement du ventilateur de refroidissement ne correspondant pas à la valeur du paramètre 244. Remplacer le ventilateur de refroidissement. MT 햲 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 28 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC FONCTIONS DE PROTECTION Affichage sur le pupitre Signification opérateur FR-DU07 Description Solution Le déclenchement de la fonction de protection peut être provoqué par un court-circuit ou un défaut de mise à la terre à la sortie de puissance, une inertie de charge trop élevée (GD2), un préréglage très court du temps d’accélération/décélération, un redémarrage pendant la marche à vide du moteur, le fonctionnement d’un moteur de capacité trop importante. E.OC1 Surintensité 1 (accélération) E.OC2 Surintensité 2 (vitesse constante) E.OC3 Surintensité 3 (décélération) E.OV1 Surtension 1 (accélération) E.OV2 Surtension 2 (vitesse constante) E.OV3 Surtension 3 (décélération) E.THM Arrêt pour surcharge du moteur E.THT Arrêt pour surcharge du variateur E.FIN Surchauffe du radiateur Lors d’une surchauffe du radiateur, le capteur de température réagit et le variateur est stoppé. Vérifier la température ambiante E.IPF Protection pour coupure de courant instantanée La sortie du variateur est suspendue et un message d’alarme est émis si l’alimentation présente une anomalie pendant plus de 15 ms. Si l’anomalie est supérieure à 100 ms, le variateur s’arrête complètement. Dans ce cas, après le rétablissement de l’alimentation du variateur, l’état d’alimentation est ON. Si l’anomalie d’alimentation est inférieure à 15 ms, le fonctionnement se poursuit normalement. Vérifier l’alimentation. E.UVT Protection contre les sous-tensions La tension d’entrée du variateur est tombée en dessous de la valeur minimale. La fonction de protection est déclenchée si la tension d’entrée est inférieure à la valeur minimale. Unesous-tensionpeutseproduiresilapuissancedu transformateurdepuissancen’estpassuffisanteou siunmoteurdepuissanceélevéraccordésurla mêmealimentationestmisenmarche. E.ILF 햲 Erreur de la phase d’entrée Phase ouverte sur l’entrée d’alimentation. Vérifier les raccordements à l’alimentation et le fusible secteur ! E.OLT Surcharge de protection contre les arrêts Un dépassement trop long de la limitation de courant (affichage OL) a provoqué l’arrêt du variateur. Réduire la charge. Vérifier les valeurs prédéfinies pour la limitation d’intensité (paramètre 22) et la protection contre les arrêts (paramètre 156). E.GF Erreur de mise à la terre Une surintensité s’est produite en raison d’un défaut de mise à la terre de la sortie du variateur (côté charge). Vérifier les raccordements de charge (circuit du moteur). E.LF Protection pour coupure de phase de sortie Une des phases (U, V, W) n’est pas raccordée. Vérifier les raccordements. E.OHT Activation d’un relais de Un relais de protection externe du moteur a été activé. Si on utilise un relais de protection externe protection de moteur ex- pour contrôler la température, il est possible de déclencher la fonction de protection du variateur terne (contact thermique) par ce relais. Le courant de sortie du variateur a atteint ou dépassé 200 % du courant nominal pendant l’accélération, la décélération ou à vitesse constante. Cela peut aussi provenir d’une surchauffe en raison d’un refroidissement insuffisant (ventilateur défectueux ou radiateur encrassé). La plupart du temps, le déclenchement de la fonction de protection peut être provoqué par un temps de décélération trop court ou une surcharge régénératrice. La tension du circuit intermédiaire a beaucoup augmenté à cause de l’énergie régénératrice. La limite de surtension a été dépassée pendant l’accélération, la décélération ou à vitesse constante. Résoudre le problème en prolongeant le temps de décélération ou en utilisant une unité de freinage externe. Une surtension de l’alimentation secteur peut aussi déclencher cette fonction de protection. La protection électronique contre la surcharge du moteur ou du variateur a été activée. La protection électronique détecte en permanence l’intensité du moteur et la fréquence de sortie du va- Le déclenchement de la fonction de protection riateur. Si un moteur auto-refroidissant tourne pendant longtemps à une vitesse faible avec un couple im- peut être évité en diminuant la charge du moteur. portant, le moteur est thermiquement surchargé et la fonction de protection est activée. Vérifier si la plage de puissance du moteur ou Si plusieurs moteurs sont exploités sur un variateur de fréquence, la protection électronique contre du variateur est adaptée. la surcharge peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, le relais thermique doit être déconnecté et remplacé par des relais de protection externes. Vérifier la charge du moteur et l’entraînement. Fonctionnement de la thermistance CTP Vérifier le raccordement CTP. Vérifier le foncLe variateur de fréquence s’est arrêté car la résistance de la thermistance CTP a dépassé la plage ad- tionnement du moteur en charge. Vérifier le rémise de 500 Ω–4 kΩ pendant 10 s. glage du paramètre 184. E.OPT Alarme en option Cette erreur s’affiche lorsqu’une unité optionnelle externe FR-HC, MT-HC ou FR-CV est installée et que l’alimentation est toujours raccordée via les bornes L1, L2 et L3. Vérifier le réglage du paramètre 30, ainsi que l’installation et le raccordement de l’unité optionnelle. E.OP1 Alarme d’emplacement en option La fonction de protection est activée si une anomalie (par ex. erreur de transmission) se produit dans une unité optionnelle interne. Vérifier les paramètres de fonctionnement de l’unité optionnelle. E.1 Alarme en option (par ex. anomalie de raccordement ou de contact) La fonction de protection est activée lorsqu’une erreur (par ex. problème de contact) est enregistrée Vérifier les raccordements de l’unité optionnelle. dans l’unité optionnelle interne. Vérifier les interférences électromagnétiques. E.PE Alarmedispositifdestockage deparamètre(circuitde Erreur d’accès à la mémoire de données du variateur. commande) E.PTC 햲 Contacter le représentant MITSUBISHI ELECTRIC le plus proche si l’erreur se répète plusieurs fois. AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 29 FONCTIONS DE PROTECTION Affichage sur le pupitre Signification opérateur FR-DU07 E.PE2 햲 Description Alarmedispositifdestockage deparamètre(circuitde Erreur d’accès à la mémoire de données du variateur. puissance) Solution Contacter le représentant MITSUBISHI ELECTRIC le plus proche si l’erreur se répète plusieurs fois. E.PUE Déconnexion PU Une erreur de raccordement entre le variateur et le tableau de contrôle s’est produite pendant le fonctionnement. Cette alarme est émise uniquement si le paramètre 75 est réglé sur la valeur 2, 3, 16 ou 17. Vérifier le raccordement du tableau de contrôle. E.RET Nombre d’essais de redémarrage dépassé Après activation d’une fonction de protection, le variateur ne peut être redémarré automatiquement avec le nombre de tentatives défini dans le paramètre 67. Résoudre le problème actuel rencontré par la fonction de protection. E.CPU Erreur de CPU E. 6 Erreur de CPU Erreur de communication avec le CPU intégré Contacter le représentant MITSUBISHI ELECTRIC le plus proche si l’erreur se répète plusieurs fois. E. 7 Erreur de CPU E.CTE Court-circuit alimentation pupitre opérateur/sortie Court-circuit dans l’alimentation du pupitre opérateur. RS-485 Trouver et réparer le court-circuit. Vérifier le tableau de contrôle et le câble de raccordement. E.P24 Court-circuit alimentation Court-circuit dans la sortie d’alimentation 24 V CC de la borne PC. 24 V CC Trouver et réparer le court-circuit. E.CdO 햲 Valeur de détection d’in- L’intensité de sortie maximale définie dans le paramètre 150 a été dépassée. tensité de sortie dépassée Vérifier le réglage des paramètres 150, 151, 166 et 167. E.IOH 햲 Surchauffe de la résistance d’appel de courant Réduire l’appel de courant. Eviter d’intervenir sur le fonctionnement lors de la phase de mise en marche. E.SEr 햲 Erreur de communication Erreur de communication sur le port RS-485. (variateur) E.AIE 햲 Erreur d’entrée analogique E.BE E.13 햲 Cette erreur se produit lorsque le limiteur d’appel de courant chauffe. Vérifier le câblage. Signal incorrect (>30 mA ou >7,5 V) à la sortie analogique programmée avec la fonction de valeur Vérifier le réglage des paramètres 73 et 267. de consigne. Pour le modèle 01800 ou supérieur : Erreur du circuit de détec- arrêt de la sortie du variateur si une alarme se produit dans le circuit de freinage, par ex. si le trantion ou du circuit interne sistor de freinage est défectueux. d’alarme du transistor de Pour le modèle 01160 ou inférieur : freinage erreur du circuit interne Réduire l’inertie de la charge. Vérifier la fréquence d’utilisation du freinage et du transistor de freinage. Erreur du circuit interne Contacter le représentant MITSUBISHI ELECTRIC le plus proche si l’erreur se répète plusieurs fois. Erreur dans le circuit interne du dispositif. 햲 En cas d’utilisation du tableau de contrôle FR-PU04, si une des erreurs suivantes : HOLD, Er1 à 4, rE1 à 4, MT, E.ILF, E.PTC, E.PE2, E.CDO, E.IOH, E.SER, E.AIE ou E.13 se produit, l’erreur 14 s’affiche. 햳 Si la capacité de surcharge est de 150 %, la limite est de 120 %. AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 30 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC FONCTIONS DE PROTECTION Méthodes de réinitialisation Si une fonction de protection est déclenchée, la sortie du variateur est arrêtée. Le moteur continue sur sa lancée avant de s’arrêter. La sortie reste arrêtée jusqu’à l’élimination de la cause de l’erreur et à la réinitialisation du variateur. Le variateur peut être réinitialisé en suivant une des quatre méthodes suivantes : 앬 Couper le courant, puis le remettre. 앬 Activer le signal de réinitialisation pen- dant 0,1 s minimum. 앬 Appuyer sur la touche RESET du tableau de contrôle. 앬 Utiliser les fonctions de redémarrage automatique (paramètres 65 et 67-69) Si le signal de réinitialisation est activé en continu, le pupitre opérateur FR-DU07 renvoie un message d’erreur, alors que l’unité de commande FR-PU04 indique que la procédure de réinitialisation est en cours. Si une fonction de protection est activée, le pupitre opérateur FR-DU07 renvoie un code d’erreur, conformément au tableau ci-dessus. Le tableau de contrôle FR-PU04 renvoie des messages d’erreur en clair. Si une erreur se produit et que le contacteur de protection de la sortie est actionné, le message d’erreur ne peut être conservé, car le circuit de commande n’est pas alimenté. Si le message d’erreur doit être conservé malgré l’activation du contacteur de protection, le circuit de commande doit être alimenté par une source de courant séparée. Alimentation séparée pour le circuit de commande Le schéma de droite montre le raccordement du circuit de commande à une alimentation séparée en 380-480 V CA (-15 %/+10 %). L’intensité est de 2 A. Avant de procéder au raccordement, retirer les deux ponts des bornes L11 et L21 du variateur. Se reporter au manuel correspondant pour obtenir une description précise du raccordement. Alimentation secteur Q1 FR-F 700 Mains L1 I L1 L2 I L2 V L3 I L3 W Alimentation secteur séparée du circuit de commande U L11 L21 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 31 APPLICATIONS Exemples d’application Système de ventilation Les systèmes de ventilation des chaînes de peinture modernes font souvent appel à des moteurs de forte puissance. Ils constituent une application idéale pour les variateurs de fréquence, qui peuvent remplacer les contacteurs et les systèmes à démarrage progressif dotés de circuits de dérivation, couramment utilisés dans ces installations. L’investissement initial élevé que représente l’installation des variateurs de fréquence sera très rapidement rentabilisé en raison des nombreux avantages de cette solution. Avantages 앬 Réduction des courants de mise en 앬 앬 앬 앬 route et de démarrage, y compris par rapport aux systèmes à démarrage progressif, entraînant une diminution des coûts associés aux pics de charge. Reprises à la volée en douceur pour les ventilateurs déjà en rotation dans les conduits, avec accroissement de la durée de vie du système. Réduction de la vitesse du moteur avec abaissement du débit d’air lorsque la demande est plus faible, sans avoir recours à des registres, pour des économies d’énergie significatives. Utilisation inutile des contacteurs de dérivation. Possibilité de préchauffage du moteur. Puissance requise [%] des modules de freinage correctement dimensionnés, possibilité d’arrêter les ventilateurs rapidement, par exemple pour utiliser des gaz d’extinction d’incendie. Spécifications 앬 Système d’entraînement avec moteur 4 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 pôles, 132 kW Variateur de fréquence : FR-F 740-03250 E1 Durées d’accélération/freinage : 360 s Programmation S-ramp Fonction de reprise à la volée Fonction OEC (Optimum Excitation Control) Fonction de suppression du fonctionnement régénératif Commande par signal analogique (0–10 V) Plage de fréquences de sortie : 22–50 Hz. Consommation électrique moyenne d’un système conventionnel, par 24 heures : 2,890 kWh Consommation électrique moyenne d’un système à variateur de fréquence, par 24 heures : 2,610 kWh Comparaison de la consommation quotidienne d’un système de ventilation conventionnel de chaîne de peinture (courbe noire) et d’un système à variateur (courbe verte). Démarrage 300 앬 Avec des systèmes d’entraînement et 1e pic de charge 100 2e pic de charge Charge basse (mode nuit) Débit d’air normal 25 0 Temps [h] AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 32 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC APPLICATIONS Emboutisseuse (production de petites pièces en métal) L’installation d’un variateur de fréquence FR-F 740 sur une emboutisseuse existante entraîne des économies d’énergie significatives. Le secret du modèle FR-F 740 réside dans le mode “Flux Optimisation”. Le mode “Flux Optimisation” va réduire rapidement la tension du moteur pendant la phase d’emboutissage lorsque les demandes de surcharge sont faibles. Ce mode est particulièrement intéressant en raison de son temps de réponse rapide : après la phase en charge basse, la tension réaugmente immédiatement pour la séquence d’emboutissage suivante. mation durant le cycle de faible charge (embrayage électromagnétique à l’arrêt) chute avec l’utilisation d’un variateur de fréquence : Fonctionnement normal de la machine : 7,8 kW Fonctionnement de la machine avec un variateur de fréquence : 5,3 kW 앬 En fonction du type de système d’entraînement utilisé, il peut être nécessaire d’utiliser une résistance de freinage (en option) sur ces applications. Spécifications 앬 Economies d’énergie 앬 Emboutisseuse à commande manuelle ; Le mode “Flux optimisation” évite les consommations électriques superflues. De l’énergie est économisée à chaque phase du cycle où la charge du moteur n’est pas de 100 %. 앬 Installation simple L’installation d’un variateur de fréquence sur des applications existantes (par exemple, des emboutisseuses) se fait très rapidement et sans difficultés. 앬 Précision accrue L’option de vitesse de moteur variable permet de mieux commander les applications, en augmentant la précision de fabrication et la qualité du produit. pression d’emboutissage de 400 tonnes 앬 Actionné par un moteur 4 pôles (55 kW) 앬 Variateur de fréquence : FR-F 740-01800-EC 앬 Fonctionnement : machine actionnée par moteur fonctionnant à vitesse constante. Pendant la séquence d’emboutissage, la puissance nécessaire pour former les pièces métalliques est transférée brièvement à l’outil de coupe en actionnant un embrayage électromagnétique. 앬 Consommation électrique : comme le montre le graphique ci-dessous, la consommation de la machine est identique dans les deux opérations d’emboutissage. Cependant, la consom- Avantages Fonctionnement normal sans “Flux Optimisation” kW Actionnement de l’embrayage électromagnétique Actionnement de la machine 60 40 20 0 7.8 kW Fonctionnement avec “Flux Optimisation” kW Actionnement de l’embrayage électromagnétique Actionnement de la machine 60 40 20 0 5.3 kW AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 33 ACCESSOIRES Options internes et externes D199K3C FG Les modules internes comprennent les extensions d’entrée et de sortie, ainsi que les options de communication permettant de commander les variateurs via un réseau, un PC ou un API. ECHELON FTT-10A 50051 T0121B Type Description Remarques/Spécifications FR-A7AX Interface d’entrée pour le réglage des fréquences via un module décimal code binaire 4 chiffres (BCD) ou code binaire 16 bits ; prise en charge du réglage du gain et de la polarisation. Entrée : 24 V CC ; 5 mA ; collecteur ouvert ou signal de commutation, logique source 156775 ou sink Réf. Sélection de 43 signaux de sortie standard du variateur, transmis au Charge de sortie : 24 V CC ; 0,1 A, collecteur ouvert. Les sorties sont isolées par photocoupleurs. logique source ou sink Sortie numérique FR-A7AY Sortie analogique d’extension Sélection de 2 des 18 signaux supplémentaires (par exemple fréquence de sortie, tension de sortie, intensité de sortie) pouvant être émis et indiqués à la sortie FM / AM. Affichage sur l’outil de mesure : 20 mA CC ou 5 V (10 V) CC Sortie : 0–10 V CC max. ; 0–20 mA; Résolution : 3 mV à sortie de tension, 1 mA à sortie d’intensité, tolérance : ±10 % 156776 FR-A7AR Sélection de 3 des 43 signaux de sortie standard du variateur, trans- Charge de commutation : 230 V CA/0,3 A, 156777 mis via les bornes du relais. 30 V CC/0,3 A CC-Link FR-A7NC Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans Distance de transmission maximale : un réseau CC-Link. Le fonctionnement, les fonctions d’affichage et le 1200 m (à 156 kbaud) réglage des paramètres peuvent être commandés par un API. LonWorks FR-A7NL Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans Possibilité de raccorder jusqu’à un réseau LonWorks. Le fonctionnement, les fonctions d’affichage et 64 variateurs. Taux de transfert maximal : 156779 le réglage des paramètres peuvent être commandés par un ordina- 78 kbaud teur (PC, etc.) ou un API. Profibus/DP FR-A7NP Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans Possibilité de raccorder jusqu’à un réseau Profibus/DP. Le fonctionnement, les fonctions d’affichage 126 variateurs. Taux de transfert maximal : et le réglage des paramètres peuvent être commandés par un ordi- 12 Mbaud nateur (PC, etc.) ou un API. 158524 DeviceNet TM FR-A7ND Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans un réseau DeviceNet. Le fonctionnement, les fonctions d’affichage et Taux de transfert maximal : 10 Mbaud le réglage des paramètres peuvent être commandés par un ordinateur (PC, etc.) ou un API. 158525 Sortie relais Modules internes NET_B 3 Entrée numérique 16 bits NET_A CON2 Option Modules internes 1 En fonction de votre application, vous pouvez personnaliser les fonctionnalités de votre variateur. Les options peuvent être mises en oeuvre rapidement et aisément. Des informations détaillées sur l’installation et les fonctions figurent dans le manuel des options. Il existe deux grandes catégories de modules en option : 앬 Les modules internes 앬 Les modules externes Communications 156778 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 34 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC ACCESSOIRES Modules externes Outre le tableau de contrôle FR-PU04 qui donne accès au fonctionnement interactif du variateur de fréquence, les modules ex- Option 햲 des unités de freinage équipées de résistances. Type Description Remarques/Spécifications Tableau de contrôle (8 langues) FR-PU04 Tableau de contrôle interactif avec écran LCD. Se reporter à la page 18 pour une descrip67735 tion détaillée. Câble de raccordement pour tableau de contrôle déporté FR-A5 CBL Câble pour raccordement déporté du tableau de contrôle FR-DU07 ou FR-PU04. Longueurs disponibles : 1 m ; 2,5 m ; 5 m Adaptateur FR-ADP Adaptateur de raccordement pour unité FR-DU07 Nécessaire pour un raccordement déporté 157515 des unités FR-DU07 et FR-A5CBL Câble de raccordement SC-FR PC Câble de communication pour interface RS232 ou RS485 pour raccor- Longueur de 3 m ; utilisable par exemple dement d’un ordinateur PC externe avec le logiciel VFD-Setup 88426 Câble adaptateur RS-232/USB Adaptateur USB-RS232 Modules externes ternes en option comprennent également des filtres CEM additionnels, des réactances pour l’optimisation des capacités et Réf. 1 m: 70727 2.5 m: 70728 5 m: 70729 Norme USB 1.1 ; longueur de 0,35 m 155606 Logiciel VFD-Setup de paramétrage et de configuration de la gamme FR-F 700 FR-SW0-SETUP-W첸 Logiciel et de l’ensemble des variateurs Mitsubishi. Anglais/Allemand 159746 Filtre CEM FFR -첸 첸, FN -첸 첸 Filtre conforme aux directives CEM. Se reporter à la page 36 pour une descrip- p. 36 tion détaillée. Bobine d’arrêt du circuit convertisseur CC MT-HEL 햲 Réactance CC de compensation des variations de tension. Se reporter à la page 37 pour une descrip- p.37 tion détaillée. Inductances de lissage de l’alimentation secteur FR-BAL-B Pour un rendement accru, diminution de la rétroaction de l’alimentation secteur et compensation des variations de tension. Se reporter à la page 37 pour une descrip- p . 37 tion détaillée. Unités de freinage MT-BU 5, BU-UFS Pour une optimisation des capacités de freinage. Pour des charges et Se reporter aux pages 38 et 39 pour une des charges actives à grande inertie. Utilisées conjointement à une description détaillée. unité de résistance. p.38 e p. 39 Résistances de freinage externe MT-BR 5, RUFC Pour améliorer la capacité de freinage du variateur ; utilisées conjointement à une unité de freinage p.38 e p. 39 Se reporter aux pages 38 et 39 pour une description détaillée. Une réactance CC est fournie en série avec les variateurs de fréquence FR-F 740-01800 à 12120. Ces réactances sont nécessaires au bon fonctionnement des unités et doivent impérativement être installées. Exemples de montage pour les modules internes FR-A7NL RUN– RX– WINK– LRUN– TX– SERVICE– ® LONWORKS NET_B CON2 FG 3 D199K3C 1 NET_A Interface ECHELON FTT-10A 50051 T0121B NET_B CON2 FG 3 D199K3C 1 NET_A ECHELON FTT-10A 50051 T0121B FR-A7NL RUN– RX– WINK– LRUN– TX– SERVICE– ® LONWORKS Interface AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 35 ACCESSOIRES 왎 Filtres pour les modèles FR-F 740-00023 à FR-F 740-01160 Filtres antiparasites “Environnement 1 - Class B" L1 L2 L3 E L1’ L2’ L3’ E Les filtres antiparasites décrits ci-dessous permettent de respecter les recommandations “Environnement 1 - Class B" (distribution libre) pour les câbles de moteur blindés d’une longueur maximale de 20 mètres, et les recommandations ”Environnement 1 - Class B" (distribution limitée) pour les câbles de moteur blindés d’une longueur maximale de 100 mètres. Ils garantissent également la conformité, dans la limite des 100 A, avec les recommandations “Environnement 2 - Class A" pour les câbles blindés d’une longueur maximale de 100 mètres. Les variateurs de fréquence de la gamme FR-F 740 sont équipés d’un filtre intégré CEM pour environnements industriels Filtre Variateur de fréquence FFR-A540-8A-SF100 FR-F 740-00023 à 00052 FFR-A540-16A-SF100 FFR-A540-30A-SF100 (“Environnement 2 - Class A"). Les filtres présentés ici ne sont requis, pour ces variateurs, que dans certains cas particuliers. Les filtres antiparasites FN 3359-첸첸첸 permettent de respecter les recommandations “Environnement 1 - Class B" (distribution limitée) pour les câbles de moteur blindés d’une longueur maximale de 100 mètres et, par conséquent, les recommandations ”Environnement 2 - Class A" pour les câbles de même longueur. Les filtres FFR-A540-첸첸첸-A-SF100 sont conçus pour une installation “intégrée” : la base du variateur de fréquence est fixée au filtre, de sorte que le montage complet puisse être vissé sur le rail de fixation d’une armoire électrique. Variateur puissance Courant de dissipée fuite [mA] [W] Courant nominal [A] Masse [kg] Réf. 5 < 30 8 1,5 104741 FR-F 740-00083 8 < 30 16 1,5 104752 FR-F 740-00126 à 00250 14 < 30 30 1,8 104753 FFR-F740-55A-SF100 FR-F 740-00310 à FR-F740-00380 34 < 30 55 3 157395 FFR-A540-75A-SF100 FR-F 740-00470 à FR-F740-00620 34 < 30 75 4,1 104755 FFR-A540-95A-SF100 FR-F 740-00770 36 < 30 95 6,7 104756 FFR-A540-120A-SF100 FR-F 740-00930 34 < 30 120 9,7 151881 FFR-A540-180A-SF100 FR-F 740-01160 62 < 30 180 10,8 104757 왎 Filtres pour les modèles FR-F 740-01800 à FR-F 740-12120 Filtres antiparasites de grandes capacités Grâce à la dimension très compacte des filtres FN 3359, les utilisateurs disposent d’une élimination très efficace des parasites sans rencontrer de problèmes d’encombrement. Les filtres antiparasites FN 3359 sont conformes à la norme EN 61800-3. Les filtres sont conçus pour réduire les interférences induites par les câbles à des ni- veaux conformes aux recommandations “Environnement 1 - Class B" et ”Environnement 2 - Class A". L’installation “intégrée” sur le socle du variateur de fréquence n’est pas réalisable avec les filtres FN3359-첸첸첸-28/99. Ces appareils doivent être installés à proximité du variateur de fréquence. Variateur Courant de Courant puissance nominal fuite dissipée [A] [mA] [W] Masse [kg] Réf. 180 6,5 141097 250 7 104663 400 10,5 104664 <6 600 11 104665 <6 1000 18 104666 Filtre Variateur de fréquence FN 3359-180-28 FR-F 740-01800 34 <6 FN 3359-250-28 FR-F 740-02160 38 <6 FN 3359-400-99 FR-F 740-02600 à FR-F740-03610 51 <6 FN 3359-600-99 FR-F 740-04320 à FR-F740-05470 65 FN 3359-1000-99 FR-F 740-06100 à FR-F740-09620 84 Ces filtres respectent les recommandations “Environnement 1 - Class B" (distribution limitée) pour les câbles de moteur blindés d’une longueur maximale de 100 mètres et, par conséquent, les recommandations ”Environnement 2 - Class A" pour les câbles de même longueur. AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 36 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC ACCESSOIRES 왎 Réactances CC Réactances de liaison CC Une réactance de liaison CC est fournie en série avec les modèles de variateurs FR-F740-01800 et supérieurs. Cette réactance est nécessaire au bon fonctionnement du variateur et doit impérativement être installée. Variateur de fréquence Les réactances décrites ci-dessous sont disponibles en option pour les variateurs des modèles FR-F740-00023 à 01160. Puissance dissipée [W] Masse Réactance Réf. à 120% à 150% [kg] FR-F 740-01800 FR-HEL-H90K 128 121 20 FR-F 740-02160 FR-HEL-H110K 138 128 22 FR-F 740-02600 FR-HEL-H132K 140 138 26 FR-F 740-03250 FR-HEL-H160K 162 140 28 FR-F 740-03610 FR-HEL-H185K 245 162 29 FR-F 740-04320 FR-HEL-H220K 265 245 30 FR-F 740-04810 FR-HEL-H250K 285 265 35 FR-F 740-05470 FR-HEL-H280K 315 285 38 FR-F 740-06100 FR-HEL-H315K 350 315 42 FR-F 740-06830 FR-HEL-H355K 400 350 46 FR-F 740-07700 FR-HEL-H400K 460 400 50 FR-F 740-08660 FR-HEL-H450K 540 460 57 FR-F 740-09620 FR-HEL-H500K 635 540 67 FR-F 740-10940 FR-HEL-H560K 770 635 85 FR-F 740-12120 FR-HEL-H630K 960 770 95 La réactance de liaison CC MT-HEL est fournie en série avec le variateur de fréquence correspondant. Note: Une self de ligne peut être utilisée sur les variateurs FR-F740-01160 et inférieurs 왎 Inductances de lissage pour courant triphasé Inductances de lissage pour alimentation secteur triphasée Les inductances de lissage FR-BAL-B-첸첸k pour alimentation secteur triphasée des variateurs de fréquence FR-A 740 EC ont pour rôle de compenser les variations de tension tout en améliorant les rendements. En appliquant un niveau de lissage approprié, il est possible d’atteindre une capacité globale allant jusqu’à 90 %. L’utilisation d’inductances de lissage est particulièrement indiquée pour les circuits de puissance dans lesquels des capacités élevées sont commutées, par exemple, via des thyristors. Puissance dissipée [W] Variateur de fréquence Inductance FR-F740-00023 à 00083 FR-BAL-B-4,0 k 2,340 12 31 3,0 87244 FR-F740-00126 FR-BAL-B-5,5k 1,750 16 44 3,7 87245 FR-F740-00170 FR-BAL-B-7,5 k 1,220 23 59 5,5 87246 FR-F740-00250 à 00380 FR-BAL-B-11k/-15 k 0,667 42 68 10,7 71053 FR-F740-00470 FR-BAL-B-22 k 0,483 58 77 11,2 87247 FR-F740-00620 FR-BAL-B-30 k 0,369 76 86 11,6 87248 FR-F740-00770 FR-BAL-B-37 k 0,295 95 113 18,6 87249 FR-F740-00930 FR-BAL-B-45 k 0,244 115 118 21,4 71054 L [mH] Intensité [A] Masse [kg] Réf. 0,191 147 120 22,6 87250 FR-F740-01160 FR-BAL-B-55 k AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 37 ACCESSOIRES 왎 Unité de freinage MT-BU5 Les unités de freinage MT-BU5 externes peuvent être utilisées avec les modèles de variateurs FR-F740-01800 et supérieurs. Ces variateurs sont munis d’un connecteur qui permet de commander directement l’unité de freinage MT-BU5. Ce raccordement permet aussi de gérer depuis l’unité FR-F740 la protection de l’unité de freinage MT-BU5 contre les surcharges thermiques. FREQROL 400V series Les résistances de freinage doivent être choisies en fonction des besoins de vos applications. Les configurations du tableau sont fournies uniquement à titre indicatif. Veuillez contacter Mitsubishi Electric pour plus d’informations sur la compatibilité des modules et des résistances de freinage en fonction de vos applications. RESET BRAKE OPTION BU - H15K BRAKE Variateur de fréquence Unité de freinage Unité de freinage Couple de freinage Réf. FR-F740-01800 MT-BU5-H75 k 1 x MT-BR5-H75 k 100%, 10% ED 125700 FR-F740-02160 à 03250 MT-BU5-H150 k 2 x MT-BR5-H75 k 100%, 10% ED 125701 FR-F740-03250 à 04320 MT-BU5-H220 k 3 x MT-BR5-H75 k 100%, 10% ED 125702 FR-F740-04320 à 05470 MT-BU5-H280 k 4 x MT-BR5-H75 k 100%, 10% ED 125703 FR-F740-05470 à 07700 MT-BU5-H375 k 5 x MT-BR5-H75 k 100%, 10% ED 125705 왎 Résistance de freinage externe MT-BR5 pour unité de freinage MT-BU5 La résistance de freinage MT-BR5 pour variateurs de fréquence FR-F 740 EC/E1 s’utilise exclusivement avec une unité de freinage. NP Résistance de freinage MT-BR5-H75 k Important : 앬 La charge de service du frein de récupération doit être inférieure à la charge de freinage admissible indiquée dans le tableau ci-dessous. 앬 La température de la résistance de freinage pouvant dépasser 300°C, la dissipation de la chaleur doit être correctement définie. Charge du freinage de récupération Résistance [Ω] Réf. 6% 6,5 125699 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 38 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC ACCESSOIRES 왎 Unités de freinage BU-UFS Pour un couple de freinage supérieur à 20 % ou un cycle de charge supérieur à 30 %, il convient d’installer une unité de freinage externe et des résistances appropriées. Les unités de freinage BU-UFS indiquées ci-dessous peuvent être installées en cascade, de manière à obtenir toujours un dimensionnement correct. Ces unités de freinage ne sont pas livrées avec leurs résistances, qui doivent être commandées séparément (voir ci-dessous). Variateur de fréquence Unité de freinage FR-F740-00023 à 00250 BU-UFS22 FR-F740-00250 à 00470 BU-UFS40 FR-F740-00470 – 01160 BU-UFS110 Les configurations du tableau sont fournies uniquement à titre indicatif. Veuillez contacter Mitsubishi Electric pour plus d’informations sur la compatibilité des modules et des résistances de freinage en fonction de vos applications. Courant de crête max. [W] 34 Puissance insCycle de charge tantanée max. max. [kW] Réf. 25 10% 127947 55 41 10% 127948 140 105 5% 127950 왎 Résistances de freinage pour unité BU-UFS Les résistances de freinage RUFC pour variateurs de fréquence FR-F 740 EC/E1 sont conçues pour être utilisées exclusivement avec une unité de freinage BU-UFS. Veuillez tenir compte des spécifications pour le cycle de charge admissible (ED max.) indiquées dans le manuel d’instructions de l’unité de freinage ! Charge du freinage Résistance [Ω] de récupération Puissance [W] Réf. 1 x 24 2000 129629 10% 2 x 6,8 2000 129630 10% 4 x 6,8 2000 129631 Type Application RUFC22 BU-UFS 22 10% RUFC40 (Set) BU-UFS 40 RUFC110 (Set) BU-UFS 110 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 39 DIMENSIONS 왎 Pupitre opérateur FR-DU07 Pupitre d’appareillage de coupure panel 6 22 44 21 50 44 3 Max. 3,2 20 3 72 78 3 27,8 PU07 3 2 x M3 16 72 FR-ADP (en option) 25 81 [Unité : mm] 왎 Tableau de contrôle FR-PU04 16,5 24 43,75 40 81,5 80 125 5x ∅ 4mm 5x ∅ 4mm 15 17 1,25 13 21,5 1,5 11,75 46,5 13 13 45 20 9,7 18,5 15 72 3,75 40 [Unité : mm] Raccordement du tableau de contrôle. 햹 햲 1 SG 5 SDA 2 — 6 RDB 3 RDA 7 SG 4 SDB 8 — Le tableau de contrôle peut être raccordé de façon déportée au variateur à l’aide du câble FR-A5-CBL (1 m ; 2,5 m ou 5 m). Utilisez uniquement un câble d’origine MITSUBISHI ELECTRIC. Ce câble est disponible en tant qu’accessoire en option. Branchez le câble aux connecteurs indiqués du tableau de contrôle et du variateur. L’illustration ci-contre montre l’affectation des contacts des connecteurs. Ne jamais brancher de télécopieurs, modems ou téléphones modulaires sur ces connecteurs. Cela risquerait d’endommager le variateur. AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 40 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DIMENSIONS 7,5 왎 FR-F 740-00023 à 00126 6 125 150 140 5 45,5 Note: Les modèles 00023 à 00052 ne sont pas équipés de ventilateurs internes. 7,5 245 260 2 – ø6 144 [Unité : mm] 7,5 왎 FR-F 740-00170 à 00380 6 195 7,5 B B1 2 – ø6 C 10 B B1 C D FR-F740-00170, FR-F740-00250 260 245 170 84 FR-F740-00310, FR-F740-00380 300 285 190 101.5 Type D 220 [Unité : mm] 211 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 41 10 DIMENSIONS 왎 FR-F 740-00470 à 00620 10 380 400 2 – ø10 10 10,5 230 250 101,5 190 250 왎 FR-F 740-00770 à 01160 B 550 B1 2 – ød [Unité : mm] 3,2 10 A2 A1 C A Type FR-F740-00770 A A1 A2 B B1 C d 325 270 10 530 10 195 10 FR-F740-00930, 435 380 12 525 15 250 12 FR-F740-01160 [Unité : mm] AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 42 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DIMENSIONS B1 B 15 2 – ø12 왎 FR-F 740-01800 à 02160 3,2 10 A2 A1 C A Type A A1 A2 B B1 C FR-F740-01800 435 380 12 550 525 250 FR-F740-02160 465 400 32.5 620 595 300 [Unité : mm] 15 왎 FR-F 740-02600 à 03610 B1 B 2 – ø12 Type FR-F740-02600 B B1 C 595 620 300 3,2 10 400 465 C FR-F740-03250, 715 740 360 FR-F740-03610 [Unité : mm] AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 43 DIMENSIONS B2 왎 FR-F 740-04320 à 08660 A2 A1 B2 B1 B 3 - ø12 A1 3,2 C A [Unité : mm] A A1 A2 B B1 B2 C FR-F740-04320 à FR-F740-04810 498 200 49 1010 984 13 380 FR-F740-05470 à FR-F740-06830 680 300 40 1010 984 13 380 FR-F740-07700 à FR-F740-08660 790 315 80 1330 1300 15 440 Type AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 44 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DIMENSIONS 15 왎 FR-F 740-09620 à 12120 47,5 300 300 300 15 1550 1580 4 - ø12 3,2 440 995 [Unité : mm] AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 45 DIMENSIONS 왎 Filtres antiparasites spéciaux FFR-A540-8A-SF100 à FFR-A540-180A-SF100 4 x ∅G C A B B C 8 x ∅ M5 A D D Variateur de fréquence : FR-F740 A B C D Poids [kg] FFR-A540-8A-SF100 00023 à 00052 150 260 315 50 1.5 FFR-A540-16A-SF100 00083 150 260 315 50 1.5 FFR-A540-30A-SF100 00126 à 00250 220 260 315 60 1.8 FFR-A540-95A-SF100 00770 340 550 626 90 M8 6.7 FFR-A540-120A-SF100 00930 450 550 636 120 M10 9.7 FFR-A540-180A-SF100 01160 450 550 652 120 M10 10.8 Filtre [Unité : mm] Variateur de fréquence : FR-F740 A B C D FFR-F740-55A-SF100 00310/00380 221.5 300 360 80 M5 3.0 FFR-A540-75A-SF100 00470/00620 251.5 400 476 80 M5/M8 4.1 Filtre Poids [kg] G [Unité : mm] D D B B D D 왎 Filtres antiparasites FN 3359-180-28 à FN 3359-1600-99 F E C A Variateur de fréquence : FR-F740 A B C D E F Masse [kg] FN 3359-180-28 01800 210 300 185 120 160 120 6.5 FN 3359-250-28 02160 230 300 205 120 180 125 7.0 Filtre F E C A [Unité : mm] Variateur de fréquence : FR-F740 A B C D E F Masse [kg] FN 3359-400-99 02600 à 03610 260 306 235 120 210 115 10.5 FN 3359-600-99 04320 à 05470 260 306 235 120 210 135 11 FN 3359-1000-99 06100 à 09620 280 356 255 145 230 170 18 FN 3359-1600-99 10940 à 12120 300 406 275 170 250 160 27 Filtre [Unité : mm] AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 46 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DIMENSIONS 왎 Inductance de lissage du variateur FR-HEL-H90K A A1 B B1 C Masse [kg] 150 130 340 310 190 20 Variateur FR-HEL-H90K B B1 [Unité : mm] ? A1 A C 왎 Inductance de lissage du variateur FR-HEL-H110K – 160K A A1 B B1 C S S1 Masse [kg] FR-HEL-H110K 150 130 340 310 195 M6 M6 22 FR-HEL-H132K 175 150 405 370 200 M8 M6 26 FR-HEL-H160K 175 150 405 370 205 M8 M6 28 Variateur A1 B B1 [Unité : mm] S A C S1 왎 Inductance de lissage du variateur FR-HEL-H185K – 355K B B1 Masse [kg] A A1 B B1 C S S1 S2 FR-HEL-H185K 175 150 405 370 240 M8 M6 – M12 29 FR-HEL-H220K 175 150 405 370 240 M8 M6 M6 M12 30 FR-HEL-H250K 190 165 440 400 250 M8 M8 M8 M12 35 FR-HEL-H280K 190 165 440 400 255 M8 M8 M8 M16 38 FR-HEL-H315K 210 185 495 450 250 M10 M8 M8 M16 42 FR-HEL-H355K 210 185 495 450 250 M10 M8 M8 M16 46 Variateur S2 [Unité : mm] A1 A S S1 C AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 47 DIMENSIONS 왎 Inductance de lissage du variateur FR-HEL-H400K – 450K 2 - M8 4 - ø15 A C Masse [kg] FR-HEL-H400K 235 250 50 FR-HEL-H450K 240 270 57 [Unité : mm] 500±10 455±10 Variateur û÷ e 75 40 C 195 4 - M10 220 C A 왎 Inductance de lissage du variateur FR-HEL-H500K – 630K 4 - ø15 B C C1 Masse [kg] FR-HEL-H500K 345 455 405 67 FR-HEL-H560K 360 460 410 85 FR-HEL-H630K 360 460 410 95 40 Variateur [Unité : mm] M12 75 245 40 P P1 B 2 - M12 150 M10 215 C1±10 C±10 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 48 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DIMENSIONS 왎 Unités de freinage MT-BU5 A B B’ A A’ B B’ C Masse [kg] MT-BU5-H75K 118 90 200 100 256.5 1,5 MT-BU5-H150K 188 160 200 100 256.5 3,0 MT-BU5-H220K 258 230 200 100 256.5 4,5 MT-BU5-H280K 328 300 200 100 256.5 6,0 MT-BU5-H375K 398 370 200 100 256.5 7,5 Unitédefreinage P & PR n x M6 A’ NP [Unité : mm] TM 4 - 7 x 10 C 왎 Unités de freinage BU-UFS C A A' A A’ B B’ C Masse [kg] BU-UFS22 100 50 250 240 175 2,5 BU-UFS40 100 50 250 240 175 2,5 BU-UFS110 107 50 250 240 195 3,9 Unitédefreinage B B' 220 [Unité : mm] M5 x 15 왎 Résistance de freinage externe MT-BR5 Résistance de freinage A A’ B B’ C C' Masse [kg] MT-BR5-H75 k 510 480 885 800 465 300 70 NP B' B [Unité : mm] A' C' A C 왎 Résistance de freinage externe RUFC B Résistance de freinage A’ A 70 100 A A’ B Masse [kg] RUFC22 310 295 75 4.7 RUFC40 365 350 75 9.4 RUFC110 365 350 75 18.8 Remarque : l’unité RUFC40 contient deux résistances de freinage, alors que l’unité RUFC110 en contient quatre (illustration de gauche). [Unité : mm] AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 49 BON DE COMMANDE Adresse de votre Distributeur : Société : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rue : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code postal, ville : . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphone : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Articles commandés Rep. Qté Désignation Référence Descriptions Remarques Attention: Pour passer votre commande, veuillez n’utiliser que les références et désignations du présent catalogue. AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] 50 MITSUBISHI ELECTRIC INDEX A Affectation des bornes Bornes du circuit de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bornes du circuit de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 C Capacités de communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contrôle des économies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conditions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 D Dimensions Résistances de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Unités de freinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Unités de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Inductances de lissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Variateur de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Filtres antiparasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 E Exemples d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 F Fonctions du variateur Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fonctions de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 G Gestion Unité de commande . . . . . . . . . . . . . Variateur de fréquence . . . . . . . . . . . Guide des menus Tableau de contrôle en option FR-PU04 . Pupitre opérateur standard FR-DU07. . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . 18 I Inductances de lissage Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Inductances de lissage pour courant triphasé Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 L Longévité exceptionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Logiciel VFD-Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 M Modules externes . . . . . . . Modules internes. . . . . . . . Maintenance . . . . . . . . . . Modes de fonctionnement. . Méthodes de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 34 11 20 31 N Filtres antiparasites Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 O Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 P Paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 R Résistances de freinage Dimensions . . . . . . . . . . . . . pour unité de freinage BU-UFS. pour unité de freinage MT-BU5 Réactances CC Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 S Schéma de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Spécifications FR-F 740-00023 à -01160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FR-F 740-01800 à -12120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 U Unités de freinage Description BU-UFS . . Description MT-BU5 . Dimensions . . . . . . . Unités de commande Description FR-DU07 . Description FR-PU04 . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 V Variateur de fréquence Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 51 HEADQUARTERS MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE EUROPE B.V. German Branch Gothaer Straße 8 D-40880 Ratingen Tél: +49 (0)2102 486-0 Fax: +49 (0)2102 486-1120 e mail: [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC FRANCE EUROPE B.V. French Branch 25, Boulevard des Bouvets F-92741 Nanterre Cedex Tél: +33 1 55 68 55 68 Fax: +33 1 55 68 57 57 email:[email protected] MITSUBISHI ELECTRIC IRLANDE EUROPE B.V. Irish Branch Westgate Business Park, Ballymount IRL-Dublin 24 Tél: +353 (0) 1 / 419 88 00 Fax: +353 (0) 1 / 419 88 90 e mail: [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC . ITALIE EUROPE B.V Italian Branch Via Paracelso 12 I-20041 Agrate Brianza (MI) Tél: +39 (0)39 / 60 53 1 Fax: +39 (0)39 / 60 53 312 e mail: [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC ESPAGNE EUROPE B.V. Spanish Branch Carretera de Rubí 76-80 E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona) Tél: +34 9 3 / 565 3131 Fax: +34 9 3 / 589 2948 e mail: [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC GB EUROPE B.V. UK Branch Travellers Lane GB-Hatfield Herts. AL10 8 XB Tél: +44 (0)1707 / 27 61 00 Fax: +44 (0)1707 / 27 86 95 E-mail: [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC JAPON CORPORATION Office Tower “Z” 14 F 8-12,1 chome, Harumi Chuo-Ku Tokyo 104-6212 Tél: +81 3 6221 6060 Fax: +81 3 6221 6075 MITSUBISHI ELECTRIC USA AUTOMATION 500 Corporate Woods Parkway Vernon Hills, IL 60061 Tél: +1 847 / 478 21 00 Fax: +1 847 / 478 22 83 Sous réserve de modifications techniques. RESEAU DE DISTRIBUTION EN EUROPE RESEAU DE DISTRIBUTION EN EUROPE RESEAU DE DISTRIBUTION EURASIE GEVA AUTRICHE Wiener Straße 89 AT-2500 Baden Tél: +43 (0)2252 / 85 55 20 Fax: +43 (0)2252 / 488 60 e mail: [email protected] TEHNIKON BELARUSSIE Oktjabrskaya 16/5, Ap 704 BY-220030 Minsk Tél: +375 (0)17 / 2104626 Fax: +375 (0)17 / 2104626 e mail: [email protected] Koning & Hartman b.v. BELGIQUE Researchpark Zellik Pontbeeklaan 43 BE-1731 Brussels Tél: +32 (0)2 / 467 17 44 Fax: +32 (0)2 / 467 17 48 e mail: [email protected] TELECON CO. BULGARIE 4, A. Ljapchev Blvd. BG-1756 Sofia Tél: +359 (0)2 / 97 44 058 Fax: +359 (0)2 / 97 44 061 e mail: — louis poulsen DANEMARK industri & automation Geminivej 32 DK-2670 Greve Tél: +45 (0)43 / 95 95 95 Fax: +45 (0)43 / 95 95 91 e mail: [email protected] UTU Elektrotehnika AS ESTONIE Pärnu mnt.160i EE-10621 Tallinn Tél: +372 (0)6 / 51 72 80 Fax: +372 (0)6 / 51 72 88 e mail: [email protected] UTU POWEL OY FINLANDE Box 236 FIN-28101 Pori Tél: +358 (0)2 / 550 800 Fax: +358 (0)2 / 550 8841 e mail: [email protected] UTECO A.B.E.E. GRÉCE 5, Mavrogenous Str. GR-18542 Piraeus Tél: +302 (0)10 / 42 10 050 Fax: +302 (0)10 / 42 12 033 e mail: [email protected] Meltrade Automatika Kft. HONGRIE 55, Harmat St. HU-1105 Budapest Tél: +36 (0)1 / 2605 602 Fax: +36 (0)1 / 2605 602 e mail: [email protected] SIA POWEL LETTONIE Lienes iela 28 LV-1009 Riga Tél: +371 784 2280 Fax: +371 784 2281 e mail: [email protected] UAB UTU POWEL LITUANIE Savanoriu Pr. 187 LT-2053 Vilnius Tél: +370 (0)52323-101 Fax: +370 (0)52322-980 e mail: [email protected] Intehsis Srl MOLDAWIE Cuza-Voda 36/1-81 MD-2061 Chisinau Tél: +373 (0)2 / 562 263 Fax: +373 (0)2 / 562 263 e mail: [email protected] Beijer Electronics AS NORVÉGE Teglverksveien 1 NO-3002 Drammen Tél: +47 (0)32 / 24 30 00 Fax: +47 (0)32 / 84 85 77 e mail: [email protected] Koning & Hartman b.v. PAYS-BAS Donauweg 2 B NL-1000 AK Amsterdam Tél: +31 (0)20 / 587 76 00 Fax: +31 (0)20 / 587 76 05 e mail: [email protected] Motion Control PAYS-BAS Automation b.v. Markenweg 5 NL-7051 HS Varsseveld Tél: +31 (0)315 / 257 260 Fax: +31 (0)315 / 257 269 e mail: [email protected] MPL Technology Sp. z o.o. POLOGNE ul. Sliczna 36 PL-31-444 Kraków Tél: +48 (0)12 / 632 28 85 Fax: +48 (0)12 / 632 47 82 e mail: [email protected] AutoCont RÉPUBLIQUE TCHÈQUE Control Systems s.r.o. Nemocnicni 12 CZ-70200 Ostrava 2 Tél: +420 59 / 6152 111 Fax: +420 59 / 6152 562 e mail: [email protected] Sirius Trading & Services srl ROUMANIE Str. Biharia Nr. 67-77 RO-013981 Bucuresti 1 Tél: +40 (0) 21 / 201 1146 Fax: +40 (0) 21 / 201 1148 e mail: [email protected] AutoCont Control s.r.o. SLOVAKIE Radlinského 47 SK-02601 Dolný Kubín Tél: +421 435868210 Fax: +421 435868210 e mail: [email protected] INEA d.o.o. SLOVÈNIE Stegne 11 SI-1000 Ljubljana Tél: +386 (0)1 513 8100 Fax: +386 (0)1 513 8170 e mail: [email protected] Beijer Electronics AB SUÈDE Box 426 S-20124 Malmö Tél: +46 (0)40 / 35 86 00 Fax: +46 (0)40 / 35 86 02 e mail: [email protected] ECONOTEC AG SUISSE Postfach 282 CH-8309 Nürensdorf Tél: +41 (0)1 / 838 48 11 Fax: +41 (0)1 / 838 48 12 e mail: [email protected] GTS TURQUIE Darülaceze Cad. No. 43A KAT: 2 TR-80270 Okmeydani-Istanbul Tél: +90 (0)212 / 320 1640 Fax: +90 (0)212 / 320 1649 e mail: [email protected] CSC Automation Ltd UKRAINE 15, M. Raskova St., Fl. 10, Office 1010 UA-02002 Kiev Tél: +380 (0)44 / 494 33 55 Fax: +380 (0)44 / 494 33 66 e mail: [email protected] Kazpromautomatics Ltd. KAZAKHSTAN 2, Scladskaya Str. KAZ-470046 Karaganda Phone: +7 3212 50 11 50 Fax: +7 3212 50 11 50 e mail: [email protected] Avtomatika Sever Ltd. RUSSIE Lva Tolstogo Str. 7, Off. 311 RU-197376 St Petersburg Tél: +7 812 / 718 32 38 Fax: +7 812 / 718 32 39 e mail: [email protected] CONSYS RUSSIE Promyshlennaya St. 42 RU-198099 St Petersburg Tél: +7 812 / 325 36 53 Fax: +7 812 / 325 36 53 e mail: [email protected] Electrotechnical RUSSIE Systems Siberia Shetinkina St. 33, Office 116 RU-630088 Novosibirsk Tél: +7 3832 / 11 95 98 Fax: +7 3832 / 11 95 98 e mail: [email protected] ELEKTROSTYLE RUSSIE Krasnij Prospekt 220-1, Office 312 RU-630049 Novosibirsk Tél: +7 3832 / 10 66 18 Fax: +7 3832 / 10 66 26 e mail: [email protected] ELEKTROSTYLE RUSSIE Poslannikov Per., 9, Str.1 RU-107005 Moscow Tél: +7 095 / 542-4323 Fax: +7 095 / 956-7526 e mail: [email protected] ICOS RUSSIE Ryazanskij Prospekt, 8A, Office 100 RU-109428 Moscow Tél: +7 095 / 232 0207 Fax: +7 095 / 232 0327 e mail: [email protected] STC Drive Technique RUSSIE Poslannikov per., 9, str.1 RU-107005 Moscow Tél: +7 095 / 786 21 00 Fax: +7 095 / 786 21 01 e mail: [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC RESEAU DE DISTRIBUTION MOYEN-ORIENT SHERF Motion Techn. Ltd Rehov Hamerkava 19 IL-58851 Holon Tél: +972 (0)3 / 559 54 62 Fax: +972 (0)3 / 556 01 82 e mail: — ISRAÉL RESEAU DE DISTRIBUTION EN AFRIQUE CBI Ltd AFRIQUE DU SUD Private Bag 2016 ZA-1600 Isando Tél: +27 (0)11 / 928 2000 Fax: +27 (0)11 / 392 2354 e mail: [email protected] INDUSTRIAL AUTOMATION AUDIN - 8, avenue de la07/05 malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected] N°.art 160300-A,Imprimé en Allemagne Gothaer Strasse 8 Phone: +49 (0)2102 486-0 Fax: +49 (02102 486-7170 www.mitsubishi-automation.de D-40880 Ratingen Hotline: +49 (01805 000-765 [email protected] www.mitsubishi-automation.com