CALPORT 300 Système d`étalonnage de compteurs et de

publicité
CALPORT 300
Système d’étalonnage de compteurs et
de transformateurs de mesure
Manuel utilisateur
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Edition 08.2010
Copyright MTE Meter Test Equipment AG
tous droits réservés.
Toute reproduction de ce document,
complete ou partielle sans l’autorisation
écrite de MTE Meter Test Equipment AG,
est formellemant interdite.
Le contenu de cette publication peut
être modifié sans préavis
Numéro du tarif douanier:
9030.3100
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 2/250
Sommaire
1.
2.
3.
Sécurité.................................................................................................................................... 4
Introduction ............................................................................................................................. 5
Raccordements et éléments de contrôle ............................................................................... 6
3.1 Connecteurs et éléments de contrôle ..................................................................................... 6
4.
Fonctionnement ...................................................................................................................... 9
4.1 Eléments d’affichage et de commande .................................................................................. 9
4.1.1
Affichage ....................................................................................................................... 9
4.1.2
Sélecteur tournant (THB) ............................................................................................. 12
4.1.3
Clavier alphanumérique ............................................................................................... 12
4.1.4
Touches de fonction (TF) ............................................................................................. 13
4.1.5
Applications de base des boutons THB (sélecteur tournant) et TF touches de fonction14
4.2 Indication d’état .................................................................................................................... 16
4.2.1
Indication d’état du compteur étalon PRS 400.3 .......................................................... 17
4.3 Entrée de données............................................................................................................... 19
4.3.1
Entrées numériques .................................................................................................... 19
4.3.2
Entrées alphanumériques ............................................................................................ 20
4.3.3
Entrée d’un champ alphanumérique ............................................................................ 22
4.4 Charger / enregistrer des réglages ....................................................................................... 24
5.
Réglages de base de l’instrument ............................................................................... 26
5.1 Réglage imprimante et enregistrement paramètres.............................................................. 28
5.2 Mise à jour / réglage d’une source de puissance externe ..................................................... 29
5.3 Sélection de la langue .......................................................................................................... 30
6.
Résultats de test et données administratives ADS ............................................................ 31
6.1 Fonctions de la base de données ........................................................................................ 32
6.2 Affichage de résultats enregistrés et informations de mesure .............................................. 39
6.3 Structure de la base de données ......................................................................................... 41
6.4 Données administratives ADS.............................................................................................. 43
6.4.1
Données Administratives (ADS) .................................................................................. 44
6.4.2
Données Clients .......................................................................................................... 45
6.4.3
Données Info générale ................................................................................................ 45
6.4.3.1 Réglage / Info des instruments du système .............................................................. 46
6.4.3.2 Données des instruments du système ..................................................................... 47
6.4.4
Données Autres résultats ............................................................................................ 47
6.5 Données compteurs ............................................................................................................. 49
6.5.1
Type de compteur........................................................................................................ 49
6.5.1.1 Définition des systèmes de mesure du compteur ..................................................... 51
6.5.1.2 Paramètres de mesure............................................................................................. 52
6.5.1.3 Définition de la minuterie .......................................................................................... 54
6.5.1.4 Données de minuterie .............................................................................................. 54
6.5.2
Données compteurs .................................................................................................... 57
6.6 Données transformateurs..................................................................................................... 59
6.6.1
Type de TC (transformateur de courant) ...................................................................... 60
6.6.2
Données TC ................................................................................................................ 60
6.6.3
Type de TT (transformateur de tension) ...................................................................... 61
6.6.4
Données TT................................................................................................................. 61
6.7 Données “Point de charge” .................................................................................................. 62
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 1/250
7.
Compteur étalon portable ..................................................................................................... 63
7.1 Réglage compteur étalon ..................................................................................................... 63
7.1.1
Sélection de gammes de tension et de courant ........................................................... 65
7.1.1.1 Sélection automatique de gamme de mesure .......................................................... 66
7.1.1.2 Sélection manuelle de gammes ............................................................................... 67
7.1.2
Définition des sorties d’impulsions ............................................................................... 69
7.1.3
Sélection d‘entrée de tension (directe ou pour haute tension)...................................... 71
7.1.4
Sélection d’entrée de courant ...................................................................................... 71
7.1.5
Réglage TT (transformateurs de tension) .................................................................... 72
7.1.6
Réglage TC (transformateurs de courant).................................................................... 73
7.1.7
Affichage des paramètres fixes du compteur étalon .................................................... 73
7.2 Calcul d’erreur ..................................................................................................................... 74
7.2.1
Préparation des raccordements pour une mesure ....................................................... 77
7.2.2
Paramétrer calcul d’erreur ........................................................................................... 78
7.3 Mesure ................................................................................................................................. 81
7.3.1
Valeurs UI ................................................................................................................. 81
7.3.2
Valeurs PQS................................................................................................................ 81
7.3.3
Valeurs UIPQS ............................................................................................................ 82
7.3.4
Diagramme vectoriel .................................................................................................... 83
7.4 Analyse de la forme d’onde.................................................................................................. 84
7.4.1
Affichage forme d’onde ................................................................................................ 84
7.4.2
Analyse d’harmoniques ............................................................................................... 86
7.5 Mesure d’énergie et contrôle de registre / minuterie ............................................................. 88
7.5.1
Mesure d’énergie ......................................................................................................... 88
7.5.1.1 Réglage de mesure d’énergie .................................................................................. 90
7.5.2
Contrôle de registre / minuterie.................................................................................... 91
7.5.2.1 Contrôle de registre par Start / Stop en mode manuel.............................................. 93
7.5.2.2 Dosage (contrôle) automatique d’énergie................................................................. 97
7.5.2.3 Paramétrer contrôle de minuterie ............................................................................. 99
7.6 Test de transformateurs de mesure TT et TC .................................................................... 101
7.6.1
Mesure de la charge des TT (transformateurs de tension) ......................................... 101
7.6.2
Mesure de la charge de TC (transformateurs de courant) .......................................... 103
7.6.3
Mesure du rapport d’un TT (transformateur de tension) ............................................. 106
7.6.4
Mesure du rapport de TC’s ........................................................................................ 108
7.7 Fonctions spéciales ........................................................................................................... 110
7.7.1
Autocontrôle .............................................................................................................. 110
7.7.2
Test fRef .................................................................................................................... 111
8.
Enregistrer / imprimer des résultats .................................................................................. 113
8.1 Apercu de résultats ............................................................................................................ 115
8.2 Enregistrer résultats ........................................................................................................... 116
8.2.1
Enregistrer mode de configuration dans la mémoire .................................................. 116
8.2.2
Enregistrer une seule mesure .................................................................................... 116
8.2.3
Enregistrement continuel de mesures ........................................................................ 117
8.3 Imprimer ............................................................................................................................ 118
8.3.1
Données nécessaires de l’imprimante ....................................................................... 118
8.3.2
Configuration de l’imprimante .................................................................................... 118
8.3.3
Appel pour imprimer .................................................................................................. 118
8.3.4
Layout et exemples d’impression ............................................................................... 119
8.4 Transfert de données à un ordinateur ................................................................................ 125
8.4.1
Logiciel pour la lecture des données (option) ............................................................. 125
8.4.2
Transfert de données par une carte mémoire (compact flash card CF) ..................... 125
8.4.3
Transfert de données par l’interface sérielle .............................................................. 125
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 2/250
9.
Exemples de raccordement ................................................................................................ 126
9.1 Test d’un compteur 4 fils, installé avec branchement sur TT et TC .................................... 126
9.2 Test d’un compteur 3 fils, installé avec branchement sur TT et TC .................................... 128
9.3 Test d’un compteur 4 fils, installé, avec pinces de courant jusqu’à 100A ........................... 129
9.4 Test d’un compteur 3 fils à connexion directe, utilisant des pinces de courant 100A .......... 131
9.5 Test d’un compteur 2 fils à connexion directe, utilisant des pinces decourant 100A ........... 133
9.6 Test d’un compteur 4 fils, à connexion directe, courant max. 12A par une source ............. 135
9.7 Test d’un compteur 3 fils à connexion directe, courant max. 12A par une source .............. 137
9.8 Test d’un compteur 4 fils à connexion directe, courant max. 120A par une source ............ 139
9.9 Test d’un compteur 3 fils à connexion directe, courant max. 120A par une source ............ 141
9.10
Mesure de la charge de TT (transformateur de mesure tension) ................................... 143
9.11
Mesure de la charge de TC (transformateur de courant) ............................................... 145
9.12
Mesure de la charge de TC (transformateur de courant) ............................................... 147
9.13
Utilisation de perches pour la mesure de haute tension au primaire et
la mesure du rapport du TT ........................................................................................... 150
9.14
Test d’un compteur étalon triphasé en mode 4 fils ........................................................ 151
9.15
Test d’un compteur étalon triphasé en mode 3 fils ........................................................ 152
9.16
Test d’un compteur étalon triphasé par une source monophasée ................................. 153
9.17
Test d’un compteur étalon monophasé ......................................................................... 155
9.18
Test d’un compteur étalon avec plusieurs sorties d’impulsions...................................... 157
9.19
Vérification de la précision de l’étalon CALPORT 300 ................................................... 158
9.20
Vérification de la base de temps interne du CALPORT 300 à l'aide d'un
étalon de fréquence externe .......................................................................................... 159
10. Détails techniques .............................................................................................................. 160
10.1
Formules de calcul ........................................................................................................ 160
10.2
Données techniques ..................................................................................................... 165
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 3/250
1.
Sécurité
Le symbole suivant se trouve sur le produit et dans le mode d’emploi:
Attention! Consultez le mode d’emploi avant d’utiliser l’instrument.
Le fait de ne pas respecter les prescriptions avec ce symbole peut résulter en blessures personnelles ou avaries dommages de l’instrument et de
l’installation.
Prescriptions générales d’utilisation
Pour éviter des chocs électriques:

Ce produit peut être utilisé seulement par des personnes qualifiées et
practisant des précautions de sécurité.

Il faut être attentif pendant l’installation et l’utilisation de ce produit;
des tensions et courants hauts peuvent exister dans les circuits de
test.

Les prescriptions locales de sécurité sont à respecter.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 4/167
2.
Introduction
Le CALPORT 300 est un système de mesure universel qui permet de vérifier l’ensemble des composants d’une installation de comptage moderne. La caractéristique de cet appareil est à la fois son
large gamme de mesure, sont haut degré de précision et son faible sensibilité aux influences externe.
Caractéristiques de CALPORT 300
 Système étalonnage pour traiter toutes les valeurs de courant alternatif et toute mode de mesure
 Gamme de courant et tension:
1 mA ... 120 A / 0.04 V ... 480 V / 45 Hz ... 66 Hz
 Six entrées de courant séparées offrent la possibilité de mesure simultanée de courants primaires
et secondaires d’un TC (transformateur de courant)
 Utilisation de plusieurs pinces de courant entre 100A et 3000A ou hot sticks pour la mesure de
haute tension
 Mémoire échangeable pour résultats de mesure et données des clients
 Interface RS232 intégré pour transférer des données à un PC ou une imprimante et contrôle par
un ordinateur externe
Fonctions
 Mesure de puissance active, réactive et apparente par phase et leur énergie
 Mesure d’erreur avec trois entrées d’impulsions simultanément
 Présentation vectorielle pour analyse la qualité du réseau locale
 Mesure d’harmoniques
 Mesure de charge de transformateurs de courant et de tension
Options
 Logiciel CAMCAL for Windows ou CALSOFT II
 Pinces ampèremétriques à compensation jusqu'à 100 A
 Pinces ampèremétriques jusqu'à 1000 A
 Transformateur de courants flexibles du type
LEMflex jusqu’à 3000 A
 Un jeu de câbles de courant pour mesures jusqu’a 120 A
 Tête de lecture photoélectrique SH 2003 avec fixation SCD 2003
Si l'utilisateur souhaite d'autres informations concernant l'utilisation de cet instrument, ou s'il désire
poser des questions, il est prié de contacter directement MTE / EMH aux adresses suivantes:
MTE Meter Test Equipment AG
Dammstrasse 16
CH-6304 Zug
Switzerland
Phone: +41-41-724 24 48
Fax: +41-41-724 24 25
EMH Energie-Messtechnik GmbH
Vor dem Hassel 2
D-21438 Brackel
Germany
Phone: +49-4185-5857-0
Fax: +49-4185-5857-68
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 5/167
3.
Raccordements et éléments de contrôle
3.1
Connecteurs et éléments de contrôle
[1]
Entrée de courant d’entrée I1, I2, I3
--- Pour câbles de type laboratoire Imax. 12 A (standard), connecteur 4 mm
— Pour câbles de haut courant Imax. 120 A (option), connecteur 6 mm
(Les connecteurs pour 12A et 120A de chaque phase sont liés à l’interne; la même entrée interne est utilisée pour les ces différents prises).
[2]
Sortie de courant de sortie I1*, I2*, I3*
--- Pour câbles de type laboratoire Imax. 12 A (standard), connecteur 4 mm
— Pour câbles de haut courant Imax. 120 A (option), connecteur 6 mm
(Les connecteurs pour 12A et 120A de chaque phase sont liés à l’interne; la même entrée interne est utilisée pour les ces différents prises)
[3]
Connecteurs pour les 3 tensions U1, U2, U3
Raccordement: prises femelles isolées 4 mm
[4]
Connecteurs neutre pour les 3 neutres N1, N2, N3
Raccordement: prises femelles isolées 4 mm
(au mode 3 et 4 fils, il faut connecter ces prises afin de créer un seul neutre commun)
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 6/167
[5]
Connecteur pour pinces ampèremétriques 100A, compensés
Raccordement: prise Redel 14 pôles, utilisable exclusivement pour un jeu de 3 pinces à
compensation d’erreur électronique de MTE.
[6]
Connecteur pour pinces ampèremétriques 1000A
Raccordement: prise Redel 6 pôles, utilisable exclusivement pour un jeu de 3 pinces à
compensation d’erreur électronique de MTE.
[7]
Connecteur pour pince de courant flexible LEMflex 30A/300A/3000A ou perches
isolées pour courant en haute tension
Raccordement: prise Redel 6 pôles, utilisable exclusivement pour un jeu de 3 pinces
LEMflex à compensation électronique.
[8]
Connecteur pour perche isolée en haute tension
Raccordement: prise Redel, 6 pôles, utilisable exclusivement pour une perche isolée
calibrée.
[9]
Interfaces sérielle RS232
Raccordement: connecteur SUB-D 9 pôles
Pin 2  TxD
Pin 3  RxD
Pin 5  GND
Pin 7  CTS
Pin 8  RTS
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 7/167
[10]
Carte du menu (CM)
Carte de mémoire pour l’enregistrement de données de mesure, données administratives (ADS) et réglages de l’instrument.
Presser le bouton noir pour sortir la
carte CM et après enlever la carte.
Faire attention à l’orientation correcte lors de l’insertion de la carte.
L’instrument possède un guidage fin
près du bouton, à l’autre coté un
guidage épais.
Attention! Jamais enlever la carte CM si elle est actuellement en fonction, indiqué par un fond rouge de l’indication d’état sur l’affichage. Si non
cette action produit des fichiers défectueux et des pertes de données.
La procédure la plus sure est d’éteindre le CALPORT 300 avant d’enlever
la carte CM.
[11]
Entrées impulsions 1, 2, 3
Les 3 entrées pour impulsions sont utilisable pour des têtes lectrices (p.ex. SH 2003)
ou pour connexion des contacts émetteurs du compteur à tester.
Raccordement: prise Lemo, 5 pôles
Pin 1  +11 ... 13V (I<60mA)
(alimentation de la tête lectrice)
Pin 2  fin max. 100 Hz (lente, anti-rebondis.)
Pin 3  fin max. 200 kHz (rapide)
Pin 4  GND
Pin 5  blindage
[12]
[13]
Sorties impulsions 1, 2, 3
Les réglages défault des fréquences de sortie sont:
Sortie 1 Proportionnelle à la puissance active totale P
Sortie 2 Proportionnelle à la puissance réactive totale Q
Sortie 3 Proportionnelle à la puissance apparente totale S
Ces 3 sorties d’impulsions sont configurables par des commandes par l’interface.
Raccordement: prise Lemo, 5 pôles
Pin 1  +11 ... 13 V (I<60mA)
Pin 2  ne pas utilize
Pin 3  fout max. 60kHz (1:1)
Pin 4  GND
Pin 5  blindage
Alimentation, interrupteur réseau, fusible
1  Interrupteur principal
2  Fusible 2 x 3.15 A / 250 V lente (sous le plaque)
3  Tension d’alimentation:
88 … 264 VAC, 47 … 63 Hz
[14]
Ventilation of the carrying case
[15]
Affichage LCD
[16]
Sélecteur tournant avec bouton de commande (Turnable Handling Button THB)
[17]
Touches directionnelles
[18]
Clavier alphanumérique
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 8/167
4.
Fonctionnement
Avant l’utilisation lire soigneusement les prescriptions de sécurité au chapitre [1].
La prochaine partie traite l’utilisation manuelle du module de commande CALPORT 300. L’utilisation
de l’unité de commande par l’interface sérielle est expliquée dans un mode d’emploi séparé.
4.1
Eléments d’affichage et de commande
4.1.1
Affichage
Après démarrage, la carte du menu (CMR du reference est affiché sous forme d’un image montrant
en mode cyclique les logos de MTE et EMH.

Les fonctions sélectionnables du menu choisi sont
montrées à gauche comme touches icônes de
fonctions (TF) avec indication graphique de la fonction.
En bas est indiqué l’état d’instrument
Carte de Menu (CM)
Etat de la carte CM
CM active
La fonction »Reference » montre et le type de l’instrument (CP300.3)
le no. de fabrication (#28623) et la version du firmware (V1.01). La
reference de la carte CM et la base de données sont toujours active.
La carte CM de la source et la fonction “Séquence” sont actifs seulement si une source externe est connectée et en état active.
CM inactive
La CM est mis en gris. Les touches de fonction (TF) et les sousmenus sont sélectionnables, mais pas exécutables. Seulement les
touches de fonction supportés par la configuration actuelle de
l’instrument sont exécutables. Par exemple, les fonctions « Source »
peuvent être utilisés seulement si une source externe (optionale) est
connectée et en état active.
Touches de fonction (TF)
Les touches de fonction (TF) sont utilisées pour appeler des sous-menus ou fonctions,
pour entrer des données ou faire des réglages. La fonction est indiquée en forme graphique sur la touche. Vous trouverez des explications ultérieures au secteur [Error!
Reference source not found./ Error! Reference source not found.].
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 9/167
Cartes de menu MC et touches de fonction du menu principal
Une description détaillé des fonctions de la liste en bas et des sous-menus se trouve dans les chapitres indiquées entre parenthèses [].
Compteur étalon portable
Calcul d’erreur [7.2]
Mesure [7.3]
Analyse de la forme d’onde [7.4]
Mesure d’énergie et test de minutería [7.5]
Contrôle transformateurs [7.6]
Fonctions spéciales [7.7]
Réglage compteur étalon portable [Error! Reference source not found.]
Source de puissance externe (option)
Fonction de déroulement (séquence) automatique d’une mesure avec une
source externe (option)
Ces deux CM inactifs sont utilisée pour le contrôle optional d’une source de
puissance externe et pour réaliser des sequences de mesure pleinement automatiques avec une telle source par CALPORT 300.
Les fonctions de ces deux CM sont décrites dans un mode d’emploi séparé.
Base de données
Données administratives [6.4]
Données compteur à tester [6.5]
Données transformateurs TT et TC [6.6]
Données points de charge [6.7]
Afficher resultats [6.2]
Réglages de base de l’instrument [5]
L’affichage des menus principaux change quand on appelle un sous-menu. Le dernier sous-menu
est montré avec une 2ième colonne de TF (touches de fonction) et le sous-menu est affiché dans la
fenêtre à droite des deux colonnes de TF.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 10/167
Type et version de la firmware
En bas du menu principal, sur la ligne d’état, est affiché l’information sur le type et la version du firmware.
CP300.3
V1.01
B0008
22.03.2005
SN28623
Type d’instrument
Version de la firmware
Code de création du firmware
Date du firmware
Numéro de fabrication de l’instrument
Il est utile d’indiquer cette information lors d’un contact avec MTE au cas d’un problème.
Information d’état / Aide
Information d'état
D’habitude est affiché l’état de l’instrument contrôlé par l’unité de commande PCS
400.3. L’affichage dépend de la configurapportn du système. Pour détails s.v.p. voir
[Error! Reference source not found.].
Aide
A chaque sélection d’une TF (touche de fonction) est affiche un texte aide dans une
fenêtre ‘Aide’ (tool-tip). La durée de cette indication est configurable entre HORS, 0.5 ..
10s. Pour configuration et affichage de cette aide en autres langues voir [5].
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 11/167
4.1.2
Sélecteur tournant (THB)
Le sélecteur tournant, abrévié des maintenant THB (Turnable Handling Button), est l’élément le
plus utilisé du CALPORT 300 et permet les fonctions de base suivantes:
Tourner gauche / droite
 Tourner le sélecteur étape par étape pour choisir des touches de
fonction (TF) ou des régions d’affichage
 Sélection d’une liste pendent des entrées
 Modifier des valeurs numériques pendant les entrées
 Bouger le curseur pendant des entrées alphanumériques
Pression du bouton
 Activer des sous-menus, fonctions ou entrées
 Terminer des sous-menus, fonctions ou entrées
 Activer / deactiver des regions sélectionnées
Changer gauche / droite entre des cartes menu (CM)
Ces deux clés sont utilisées exclusivement pour cette fonction.
4.1.3
Clavier alphanumérique
Clavier alphanumérique pour entrer des valeurs numériques et du texte
entre les menus.
Pendent l’entrée de texte, les caractères indiques sur la partie inférieure de
la touche peuvent être sélectionnées en exercent une pression répétée sur
la touche. En cette manière sont choisis des caractères et de nombres. Le
dernier caractère ou chiffre est inséré dans le champ d’entrée. Le signe en
dessous du zéro symbolise un espace. Il est utilisé pour insérer un espace
ou pour effacer des caractères ou nombres.
Touches directionnelles verticales et horizontales
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 12/167
4.1.4
Touches de fonction (TF)
Les carrées rectangulaires montrés dans l’affichage sont des touches de simulation avec des fonctions et réglages différents. On peut les utiliser par le bouton THB.
Parce que la fonction des ces touches est variable et la fonction est montrée sur la touche ellemême,
dépendent du menu choisi, ces boutons sont appelés Touches de fonctions, abrévié TF. Par le
symbole graphique (icône) visible sur ces touches, l’utilisation de l’instrument est facile et rapide.
Différents types de touches de fonction TF
Appel du sous-menu
La touche de fonction TF pressée dans la colonne
gauche indique que le sous-menu Mesure est actif. Les
icônes des TF de la colonne droite changent. Ils appartiennent au sous-menu activé.
La TF pressée dans la 2ième colonne montre
quel’affichage PQS est actif.
Les touches de fonction TF du sous-menu peuvent être choisi en
tournant le bouton THB, ainsi le carré rouge se déplace à la TF désirée.
TF pressée
Une TF, affichée comme pressée, indique que la fonction est en état active, p.ex. la base
de temps.
Sélection en mode cyclique et indication d’état sur la touche TF
Des pressions répétées changent en mode cyclique entre les états possibles. L’état actuel est affiché par l’icône su la TF. Par ex. le mode de connexion de la TF peut avoir 2
états différents ; chaque pression fait changer entre ces états.

Fonction / touche inaccessible
Une TF inaccessible est affichée en gris. La fonction est bloquée. Il n’est pas possible de
choisir la touché.
TF blanche
Une TF blanche peut être choisi par le bouton THB, mais elle ne possède aucune fonction. Des TF blanches sont réservés pour des applications futures.
Exit / Sortir du sous-menu
Le prochain menu plus haut ou le menu précédent est affiché.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 13/167
4.1.5
Applications de base des boutons THB (sélecteur tournant) et TF touches de fonction
Sélection de la TF, de la région d’affichage ou champ d’affichage avec le bouton THB. Entrées numériques et choix des réglages prédéfinis par le bouton THB.
Sélection de la touche de fonction (TF)
Tourner droit fait bouger le curseur carré rouge étape par étape de
dans la colonne gauche de haut en bas.
Tourner gauche remonter le curseur carré retour en haut.
La TF ou le carré rouge se trouve, est choisie.
Presser le bouton THB pour activer ou dé activer la TF choisie.
Sélection de champs d’entrée en deux variantes (mode cyclique)
Tourner droit
Bouger le carré rouge par tous les
champs de gauche à droite et de haut en
bas.
Tourner gauche
Bouger le carré rouge seulement haut /
bas dans la première colonne.
La sélection recommence en haut après qu’on était
en bas (mode cyclique).
Sélection des régions et champs d’affichage
Choix de la région d’affichage
Bouger le curseur carré rouge à la région
désirée.
Le curseur carré rouge change entre des TF et régions d’affichage.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 14/167


Activer / désactiver une région d’affichage
Presser le bouton THB dans la région d’affichage
désirée. Le cadre rouge devient épais et la selection de champs/lignes dans la région est permise.
Si on tourne le bouton THB, le cadre retourne au
faible. Pour désactiver une région, le cadre doit devenir épais de nouveau. Presser le bouton THB
pour désactiver la région/champ.
Choisir des champs/lignes dans la région d’affichage
Tourner droit
Les lignes/champs sont choisis de haut en bas et de
coté gauche à droite.
Tourner gauche
Les champs sont choisis en retournant de même manière. La prochaine étape après le premier champ dé
finit la région indiquée par un cadre rouge fort.
Choisir des champs dehors la région
Bouger le cadre dehors une région choisie fait choisir une 2ième
région ou une TF dehors de la région. La sélection et activation
d’une 2ième région est utilisé pour copier d’une région à l’autre.
Entrée de données numériques par clavier ou bouton THB
Entrée de données par clavier ou THB
La première pression du bouton THB fait active l’entrée en
relation à la TF. L’activation est confirmée par la TF pressée, un
cadre rouge, un symbole curseur gris et le symbole THB. Dans
cet exemple une entrée numérique peut être faite directement par
le clavier ou en tournant le bouton THB.
La 2ième pression du bouton THB finit l’entrée de données.
L’entrée est acceptée. Le signe curseur, le symbole THB et le
cadre rouge disparaissent. Le cadre rouge se présente autour la
tou che. Une autre TF peut être choisi en tournant le bouton THB.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 15/167
Choix de réglages prédéfinis par clavier ou THB
P.ex. définir la vitesse Baud
La première pression du bouton THB fait active l’entrée en relation à la TF. L’activation est
confirmée par la TF pressée, un cadre rouge et
symboles curseur verticales. Une des valeurs
suivantes peut être choisie en tournant le bouton
THB ou les curseurs haut/bas (mode cyclique):
4800 / 9600 / 19200 / 38400 / 57600 / 115200
Baud
La 2ième pression du bouton THB termine
l’entrée de données.
L’entrée est acceptée. La dernière valeur choisie
est prise. Le signe curseur et le cadre rouge disparaissent. Le cadre rouge se présente autour
de la touche. Une autre TF peut être choisie en
tournant le bouton THB.
4.2
Indication d’état
En bas de l’affichage sont visibles différents indication d’état du système. Ces indications changent
selon la configurapportn du système. Les états des modules pas connectés sont indiqués par des
champs grises.
Voir les chapitres suivants pour l’explication d’état, décrivant les différents configurapportns du système.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 16/167
4.2.1
Indication d’état du compteur étalon PRS 400.3
Les indications d’état suivantes sont affichées si le PRS 400.3 est utilisé ensemble avec le module
de commande PCS 400.3.
Mode de connexion et mode réactive
Mode de connexion
4-fils
3- fils
Mode réactive
Mode naturelle (n) (avec déphaseurs 90°)
Mode artificielle (x) (par tensions entre phases avec déphasage de 90°)
Entrées de tension et courant
Manière de mesure de tension:
Mesure de tension habituelle
Mesure de tension par perches isolées (hotsticks)
Manière de mesure de courant
Mesure directe 120A
Par pinces de courant 100A
Par pinces de courant 1000A
Par pinces LEMflex 30A
Par pinces LEMflex 300A
Par pinces LEMflex 3000A
Mesure par perches isolées (hotsticks)
Rapport transformateurs TT et TC
Indication de l’état d’activation du rapport des TT (symbole haut) et TC (symbole bas).
Sans rapport TT / TC
Le rapport est 1. Tous valeurs sont indiquées comme la valeur mesurée.
Avec rapport TT / TC
Les valeurs de charge, des énergies indiquées et les gammes indiquées au secteur d’état sont multipliés par les rapports définis sous Réglages compteur étalon
[Error! Reference source not found.].
Sélection et indication des gammes de tension et de courant
Manière de sélection
Sélection de gamme automatique
Sélection de gamme manuelle
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 17/167
Indication de gamme
Affichage normale
La valeur de fin de gamme est indiquée pour chaque tension phase neutre (U1, U2, U3) et chaque courant de phase (I1, I2, I3).
Sur chargement de gamme
Les gammes surchargées clignotent entre rouge et normale et on entendun bip répété.L’indication de surcharge disparaît toute de suite
avec des conditionsnormales.
Rapport TT / TC actif
Les valeurs de fin de gamme interne choisis 120V et 12A sont multipliéspar le rapport défini des transformateurs (p.ex. tension
1kV:100V= 10, courant 100A:5A = 20).
Base de temps
Intervalle de base de temps interne
La base de temps est indiquée. Le bar graphique montre le
tempsdéjà passé de l’intervalle en cours.
Contrôle externe de la base de temps
L’intervalle de base de temps est défini par impulsions à l’entrée 1
d’impulsions. Le temps entre parenthèses indique le temps entre
les deux dernières impulsions. Le bar graphique de la prochaine
période se base sur cette valeur.
Etat de la Carte Mémoire
Carte de mémoire insérée et reconnue
L’espace libre de la carte mémoire est affiché, p.ex. 63 MB d’une carte de
64 MB. Un bar graphe montre l’espace occupé en %.
Le fond est affiché en rouge pendent la lecture ou enregistration de la
mémoire.
Attention! Ne jamais enlever la carte mémoire pendant que
la carte est en utilisation; il y a grand danger que des fichiers
seront endommagés ou des données soient perdues.
La procédure la plus sûre est de couper l’alimentation de
l’instrument avant d’enlever ou insérer la carte mémoire.
Sans carte mémoire (CM)
Enregistrement cyclique actif
Heure et date
hh:mm:ss Heure actuelle avec h: heure, m: minutes, s: secondes
DD.MM.YYYY Date actuelle avec D: jour, M: mois, Y: année
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 18/167
4.3
Entrée de données
L’entrée de données se fait par le clavier alphanumerique et les clés curseur ou par un clavier externe (option).
4.3.1
Entrées numériques
Par exemple la constante d’un compteur:
Entrée de chiffres
Affichage de la constante actuelle
La pression du bouton THB fait actif
l’entrée du champ choisi. L’ancienne
valeur est affichée dans un cadre fort
rouge suivi par un curseur gris.
Entrer la valeur désirée par le clavier.
Le premier digit entré remplace
l’ancienne valeur.
On peut corriger des erreurs avec la
touche directionnelle gauche, digit par
digit.
L’entrée est terminée par pression du
bouton THB. Le cadre rouge deviant
fin, le curseur gris disparaît et la nouvelle valeur est enregistrée.
Si une entrée est activée par erreur, on
peut quitter la fonction par une nouvelle
pression du bouton THB. Dans ce cas,
l’ancienne valeur reste.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 19/167
Entrée de chiffres avec exposant
Point décimal:
Si on presse le point au début ou
après un numéro, un point decimal
est inséré.
Exposant positif: Si la touche ‘point’
est pressée une 2ième fois immédiatement après un point décimal, un E+
est inséré comme exposant positif.
Exposant négatif: Si la touché point
est pressée une autre fois après le
E+, un E- est inséré pour un exposant
négatif.
L’entrée est terminée par pression du
bouton THB. Le cadre rouge deviant
faible, le curseur gris disparaît et la
nouvelle valeur est enregistrée.
Entrée du signe minus
P. ex. entrée de réglage de l’angle de phase.
Signe Minus par la touche ‘point’: Si on presse
deux fois le point décimal au début de l’entrée, le
signe minus est inséré.
Si la touché ‘point’ est pressée une 3ième fois, un
point décimal normale est inséré.
Entrée par la touche +/-:
Par pression de la touché +/- un peut avoir un signe
minus ou changer le signe d’un numéro déjà inséré
(mode cyclique).
4.3.2
Entrées alphanumériques
Des nombres et caractères indiqués sur les touches peuvent être choisis par le clavier. Des caractères spéciaux, dépendent de application, sont entrés par la touche ‘point’.
Choisir le format d’entrée
Des pressions répétées font changer entre (mode cyclique):
Lettres majuscules
Lettres minuscules
Chiffres
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 20/167
Exemple: Entrée du type d’un compteur
Activer l’entrée
Presser THB pour activer l’entrée.
Le cadre rouge forte s’affiche autour la ligne avec un curseur jaune.
Entrée du caractère
Choisir le signe désiré par des
pressions répétées entre moins
d’une seconde. Attendre que le
caractère est inséré et le curseur
jaune se place à droite.
Entrée de lettres majuscules
Bouger le curseur une position
vers gauche
Tourner à gauche le bouton THB
déplace le curseur une position à
gauche. Si vous tournez encore, le
curseur arrive au début de la ligne.
Insérer des caractères
Le caractère est inséré à gauche
du curseur jaune.
Entrer des nombres
Effacer un caractère
Bouger le curseur jaune une position à droite
Tourner à droite le bouton THB
déplace le curseur une position à
droite. Si vous tournez encore, le
curseur arrive à la fin de la ligne.
Entrer des lettres majuscules
or
Entrer des lettres minuscules
Terminer l’entrée
Presser THB pour
l’entrée.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
terminer
Page 21/167
Entrée de caractères spéciaux
Les 7 caractères spéciaux de la liste en bas peuvent être choisis par les pressions répétées de la touche ‘point’ (mode cyclique).
Caractères spéciaux dans une ligne standard
Caractères spéciaux dans le nom d’un fichier
4.3.3
Entrée d’un champ alphanumérique
Des nombres et caractères indiqués sur les touches peuvent être choisis par le clavier. Des caractères spéciaux, dépendent de application, sont entrés par la touche ‘point’.
Choisir le format d’entrée
Des pressions répétées (mode cyclique) font changer entre:
Lettres majuscules
Lettres minuscules
Chiffres
Exemple: Entrée d’un commentaire
Activer l’entrée
Presser THB pour activer l’entrée.
Un curseur gris, un cadre rouge et
une ligne d’entrée en bas apparaissent. Un texte nouveau est toujours inséré à la position actuelle
du curseur gris. L’ancien caractère
sera efface.
Entrée d’un caractère
Choisir le signe désiré de la ligne
en bas par des pressions répétées
entre moins d’une seconde (mode
cyclique).
Entrée de lettres majuscules
Sans autres pressions entre une
seconde, le dernier des lettres inverses est inséré dans le texte. Le
curseur gris se déplace une position à droite.
Bouger le curseur une position
à gauche
Tourner à gauche le bouton THB
déplace le curseur une position à
gauche. Si vous tournez encore, le
curseur arrive au début de la ligne.
Insérer un caractère
Le caractère est inséré devant le
curseur.
Bouger le curseur jaune une position à droite
Tourner à droite le bouton THB
déplace le curseur une position à
droite.
Entrer d’un espace
Le signe en dessous du zéro symbolise un espace.
or
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 22/167
Entrer des nombres
Effacer des caractères
Changer la ligne
Par 2 pressions de la touché directionnelle verticale, le curseur se
déplace en bas.
Aller au début de la ligne
Tourner le bouton THB à gauche
et le curseur arrive au début de la
ligne.
Changer aux lettres majuscules
Changer aux lettres minuscules
Entrer des caractères spéciaux
Presser 6 fois le point pour choisir
le symbole de soulignement (underline).
Entrer des chiffres dans le mode
texte
Terminer l’entrée
Presser le bouton THB pour terminer l’entrée.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 23/167
4.4
Charger / enregistrer des réglages
Menu charger / enregistrer des réglages
Cette fonction peut être appelée depuis différents
menus pour charger des paramètres (p.ex. des paramètres de calcul d’erreur).
On appelle le menu de sélection de la base de
données et les paramètres sont pris d’un fichier ou
enregistré dans un fichier de la carte de mémoire.
Les TF (touches de fonction) de la base de données pas utilisés sont gris et ainsi inaccessibles.
Les fichiers ‘Défaults’ sont chargés à l’alimentation
de l’instrument. Des réglages défault désirés peuvent être enregistrés sous ce nom.
Note: Les fichiers sont seulement disponibles et
les paramètres défault sont seulement chargés si
une carte de mémoire est insérée.
Indications / réglages
Indications
Nom du fichier
Le nom du fichier est affiché à droite du
symbole bleu.
Date et heure
Date et heure d’enregistrement sont affichées. Dépendent de la longueur du nom,
l’indication est en lettres majuscules ou
avec un flash et des lettres minuscules.
Grandeur du fichier
La grandeur du fichier est montrée en
byte.
Reprendre (charger) des réglages
Activer chargement depuis la base de données par le bouton THB
Choisir / charger des réglages
Bouger la ligne jaune au fichier désiré par
le THB et presser le THB pour charger les
réglages. Le menu précédent est affiché
de nouveau.
Quitter la fonction de chargement
Porter la ligne jaune à EXIT et presser le
THB pour quitter la fonction de chargement. Les réglages actuels restent inchangés. Le menu précédent est affiché de
nouveau.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 24/167
Enregistrer des réglages
Activer l’enregistrement dans la base de données par le THB
Choisir / enregistrer des réglages nouveaux
Bouger la ligne jaune au fichier désiré par
le THB et presser le THB pour activer
l’entrée d’un nouvel nom.
Définir nom
Un nom est proposé. Modifiez-le si désiré,
voir [4.3.2]. Terminer l’enregistrement en
pressant le bouton THB.
Retourner au nom du fichier
Le nom proposé existe déjà.
OK: Retour pour définir un autre nom.
NO: Quitter la fonction d’enregistrement.
Choisir / enregistrer comme défault
Porter la ligne jaune à ‘Défaults’ et presser
le bouton THB.
Confirmer superposé (overwriting)
Overwrite: Superposer des défaults par
des réglages nouveaux. A la prochaine
alimentation, ces réglages seront prises
comme défault.
Abort: Quitter la fonction ’enregistrement.
Les défaults actuels restent inchangés.
Quitter la fonction d’enregistrement
Porter la ligne jaune à EXIT et presser le
THB
pour
arrêter
la
fonction
d’enregistrement de défaults.
Sortie, retour au menu précédent
Effacer fichier / modifier nom d’un fichier / créer un
nouveau dossier / défiler un dossier
Description des ces fonctions s.v.p. voir [Error! Reference source not found.]
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 25/167
Réglages de base de l’instrument
5.
Réglages de base de l’instrument
Les réglages suivants sont affichés:
 Heure 16:45:54
 Date 24.03.2005
 Vitesse Baud 115200 Bd pour l’interface sérielle
RS232A
 Vitesse Baud 9600Bd pour l’interface sérielle
RS232B
 Base de temps (durée) de l’aide (Tool-Tip) 1.0s
 Langue : English /Anglais
Indications / réglages [4]
Heure
La montre s’arrêtera à l’heure affichée.
Réglez l’heure RTC en format hh:mm:ss. Le séparateur (:) sera
produit automatiquement.
h: heure, m: minute, s: seconde
L’heure partira au temps nouveau.
Date
Réglez la date RTC en format dd.mm.yyyy. Le séparateur (.) sera
produit automatiquement.
d: jour, m: mois, y: année
Vitesse Baud des interfaces RS232A ou RS232B
On peut utiliser les deux interfaces pour communiquer avec un PC. La 2ième interface
RS232B peut être utilisé pour une imprimante. Les réglages pour l’imprimante sont prepares dans le menu Réglage imprimante et enregistrement parameters [5.1]
Régler la vitesse Baud du panel; choix entre: 4800 / 9600 / 19200 /
38400 / 57600 / 115200 Baud.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 26/167
Base de temps (durée) d’affichage du texte de l’aide (Tool-Tip)
La durée d’affichage de l’aide (Tool-Tip) peut être choisie entre
0.5s à 10s. Le texte Tool-Tip sera affiché dans la ligne d’état pendant le temps défini.
Sans indication du Tool-Tip dans la ligne d’état.
Le texte Tool-Tip sera affiché dans la
ligne d’état pendent le temps défini; il
explique la fonction de la touche TF
(touche de fonction).
Appeler le menu Sélection de la langue [5.3].
Charger langues différents pour l’aide, menu et unités depuis directoire Langues
Seulement pour le service par MTE; affichage externe VGA pour demonstration
Appeler menu System paramètres PCS
Appeler menu Réglage imprimante et enregistrement parameters [5.1].
Appeler menu Mise à jour / réglage d’une source de puissance externe [5.2].
Réglage bip acoustique
La fonction bip est active si le bouton TF est montré enclenché. Presser THB pour changer
l’état (mode cyclique).
Bip pour chaque pression de touche du clavier interne
Bip pour chaque pression de touche d’un clavier externe
Bip pour chaque départ de base de temps
Bip pour chaque nouvelle valeur d’erreur affiché
Exit et acceptation des réglages, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 27/167
Mode de sélection du Table des Menus Menu tab
Mode à bascule entre:
Changement entre carte de mémoire (MC) active ou inactive par les touches
gauche / droite près du bouton THB
Changement entre cartes de mémoire actives par les touches gauche / droite
près du bouton THB
Enregistrement et sortie du menu
5.1
Réglage imprimante et enregistrement paramètres
Menu pour l’imprimante et enregistrement de
paramètres
Les données suivantes sont affichées:
 Type de l’imprimante
 Vitesse Baud pour l’interface: 9600Bd
 Temps pour délai d’affichage lignes 200ms
 Heure pour l’intervalle de sauvegarde pas choisi
Sélection du type d’imprimante
Les imprimantes CITIZEN PD-04 et DATAMEGA DPN-2335-40-V.24 ont été essayées par
MTE. Autres types d’imprimantes il faut tester avant l’utilisation. Il faut connecter
l’imprimante à l’interface sérielle RS232 B
Choix de l’imprimante thermique CITIZEN PD-04
Choix de l’imprimante dot matrix DATAMEGA DPN2335-40-V.24
Choix SANS IMPRIMANTE
Régler vitesse Baud de l’imprimante
La vitesse Baud est mise séparément. A l’utilisation de l’imprimante ces réglages seront
actives indépendant du réglage de l’interface RS232B.
Choix de la liste suivante: 4800 / 9600 / 19200 / 38400 /
57600 / 115200 Baud.
Régler le délai d’affichage
Choisir le délai d’affichage de lignes entre: 200ms /
500ms / 1000ms / 2000ms ou OFF.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 28/167
Régler le mode d’enregistrement
Mode à bascule entre les deux modes d’enregistrement.
Les résultats sont sauvegardés une fois. La TF intervalle avec son champ
d’entrée est mis en gris.
Les résultats sont sauvegardés après l’intervalle défini. Ce mode est utilize
pour l’analyse de charge.
Entrée d’un numéro entre 1 et 99999
Choisir s, min ou heure
h: heure, m: minute, s: seconde
La procédure d’enregistrement sera affichée
dans la ligne d’état par des symboles clignotants. L’action d’enregistrement sera indiquée
par un symbole rouge.
Enregistrer et sortir du menu
5.2
Mise à jour / réglage d’une source de puissance externe
Menu pour utiliser une source externe
Choix du port RS232 pour contrôler une source
externe par le CALPORT 300.
Choix d’un port RS232:
Sans port si aucune
source externe n’est
connectée.
Port RS232 gauche,
près du bord.
Port RS232 droit,
près de l’affichage.
Sortie, retour au menu de base
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 29/167
5.3
Sélection de la langue
Menu de sélection langues
Ce menu montre les langues disponibles pour
« tool tips » et textes des menus.
Il y a deux possibilités de choisir une nouvelle langue pour l’instrument:
 Chargement d’un nouvel fichier <language>.txt depuis un PC par l’outil de chargement.
 Copier un nouvel fichier de langue <language>.LNG à un PC directement du directoire de la carte
mémoire.
L’utilisation des TF touches de fonction pour la base de données voir [6].
Sélectionner un fichier de langue
On peut choisir une langue de la liste.
La langue choisie sera activée immédiatement.
La langue choisie est indiquée au menu Paramètres.
Remise de la langue default
Le fichier de langue <English> sera chargé.
La langue « English » est indiquée au menu Paramètres.
Fichier ‘Effacer‘
Choisir le fichier.
Après la confirmation OK de la question de sécurité, le fichier
marqué sera effacé.
Nouvelle sélection de langue
Exit et accepter le choix, retour au menu précédent.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 30/167
6.
Résultats de test et données administratives ADS
Carte de menu Base de données
La Base de données donne accès à toutes les
données ADS (administrative data sets) et les resultants (TDS), tous enregistrés dans la carte de
mémoire (compact flash card).
Une partie de la base de données est accessible
(aussi p. modification) par le clavier ou clavier externe ou peut être chargée dans l’instrument par le
logiciel CALSOFT. Un transfert de données d’un
PC à la carte mémoire se passé par l’interface sérielle ou directement avec un adaptateur pour la
carte de mémoire connecté au PC.
L’accès à certaines parties de la base de données
est possible depuis différents cartes menue et
sous-menus.
Indications / réglages
Appeler menu Données administratives ADS [6.4]
Appeler menu Données compteurs [6.5]
Appeler menu Données transformateurs TT et TC [6.6]
Appeler menu Données points de charge [6.7]
Appeler menu 'Affichage résultats enregistrés et informations de mesure' [6.2]
Réglages de base de l’instrument voir chapitre [5]
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 31/167
6.1
Fonctions de la base de données
Menu ‘Sélection de fichier’
Dans ça partie droite, la fenêtre montre un directoire (p.ex. Sélection de types de compteurs) avec
des fichiers d’objet. Il existe différents types de fichiers d’objets dans la base de données. Les deux
colonnes de TF (touches de fonction) montrent
tous fonctions disponibles de la base de données,
applicables aux fichiers d’objets.
On peut appeler ce menu de sélection depuis différents Cartes Menu et depuis de locations différents. Les TF inutiles pour un fichier sont grises et
inaccessibles pour ce cas.
Indications / réglages
Fonctions de base pour fichiers
Fonctions habituelles communes pour les TF affichées (ex. pour fichier Charger l’objet)
Activer la fonction
Choisir et activer la TF par pression du
bouton THB. La TF est montrée enclenchée. La fenêtre est encastrée
d’un cadre rouge et une ligne jaune de
sélection est affichée.
Porter la ligne jaune en
haut / en bas en tournant
le bouton THB.
Activer sous-fichier
Porter la ligne jaune par le THB au fichier désiré et presser le THB pour
changer au nouveau fichier. L’index
avec le directoire (Sélection type de
compteur et sous-fichiers (LG\ZMD)
est affiché en tête.
Des niveaux d’index plus hauts sont
choisis avec --- UP --- ou --- ROOT ---,
voir description sous ’Défiler par des
sous-fichiers’.
Note: Pour effacer et renommer, la
sélection directe de fichiers n’est pas
possible. Ici il faut utiliser la function
‘Défiler’.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 32/167
Sélectionner un fichier
En tournant le bouton THB porter la
ligne jaune au fichier désiré (p.ex.
ZMD120AM pour chargement ou --NEW--- pour enregistrement).
Terminer la fonction
Bouger la ligne jaune à EXIT et presser
le THB pour quitter la fonction.
Éditer l’objet actuel
Le menu d’éditeur du type de fichier objet, indiqué dans l’index principal est affiché.
Données ‘Type compteur’
Le contenue actuel de l’objet est visible et libre pour une modification directe.
Le contenue des champs dépend des
actions précédentes. Si un objet était
chargé avant, son contenue est affichée. Si on était avant dans ‘Reset
objet, ‘Créer/éditer un fichier d’objet’,
les champs sont vides.
On peut modifier directement certains
champs (p.ex. le fabricant: SIEMENS),
autres champs contiennent des liaisons à des sous-menus (p.ex. setup
minuterie: 1 (P) ou ils montrent des
noms de fichiers d’objet.
Sortie, retour au menu ‘Sélection de fichier’.
Note: Pour sauver les modifications, il faut les enregistrer, après
sortie du menu, autrement ils seront
perdus à la prochaine coupure
d’alimentation.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 33/167
Afficher l’objet actuel
Le contenue du jeu de données actuel, indiqué dans l’index ROOT (p.ex. Sélection type
de compteurs), est affiché en forme d’aperçu pour imprimer.
Afficher Type de compteur actuel
Les données de l’objet actuellement
choisi sont affichées. Cette function
donne une bonne vue d’ensemble sur
l’objet actuel, parce que il montre ensemble tous données, même les
données de sous-menus associés ou
fichiers d’objet.
Défiler haut / bas en
tournant le THB si les
jeux de données sontgrandes
Sortir du menu en
pressant le THB
Imprimer des resultats
en pressant la touché
zero [8.3]
Charger un fichier d’objet
Charger un fichier d’un objet
Tourner+presser le THB au fichier
choisi (p.ex. le type de compteur
ZMD120AM dans le sous-fichier
LG\ZMD: Sélection de type de compteur). Le fichier est chargé et l’éditeur
des données est montré (voir description sous ‘Éditer objet actuel’).
Enregistrer un fichier d’objet
Enregistrement comme fichier nouveau
Choisir la ligne ---NEW--- et presser
THB pour sauvegarder le jeu de données comme nouveau fichier.
Entrer / modifier un nom
L’entrée d’un nom est nécessaire; dans
certains cas le nom est généré automatiquement. Le nom peut être modifié
par le THB et le clavier [Error! Reference source not found.].
Terminer l’enregistrement
Presser le THB pour terminer la fonction d’enregistrement.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 34/167
Le fichier existe déjà, donner un
autre nom?
OK: Donner un nom différent et presser le THB pour terminer.
NO: La fonction « donner un autre nom
» est terminée.
Enregistrer fichier comme défault
Choisir le fichier ‘Défaults’ dans l’index
principal (p.ex. Sélection type de
compteurs) et presser le THB.
Confirmer superposition:
Overwrite: Superposer le défault existant par le nouveau défault. A la prochaine alimentation, ces données seront chargées donne nouveau défault.
La fonction d’enregistrement est terminée.
Abort: Terminer la fonction. Le default
actuel reste inchangé.
Attacher au fichier existant
Avec cette fonction plusieurs jeux de
données de mesure sont unis dans un
seul fichier. Le nouveau jeu de données de mesure est attaché au fichier
existant.
Confirmer superposition / attacher
Overwrite: Les données précédentes
sont superposées par des données
nouvelles.
Attacher: Les nouvelles données de
mesure sont attachées au fichier existant. Cette possibilité est seulement
disponible pour des fichiers de résultats.
Abort: Quitter la fonction.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 35/167
Créer / éditer un fichier d’objet nouveau
Le menu d’éditeur (avec des champs vides) du type de fichiers d’objet, indiqué dans
l’index principal (p.ex. Sélection type de compteur) est affiché.
Fichier ‘Type de compteur actuel’ vide
Les champs sont vides ou avec des
valeurs défault. Entrer jeu de données
désiré. Voir description de la définition
des champs d’entrée.
Sortie, retour au menu ‘Sélection de fichier’.
Enregistrer les valeurs introduites dans l’objet actuel
dans un fichier de la base de
données (option)
Note: Pour sauver les entrées, il
faut les enregistrer, autrement ils seront perdus à la prochaine coupure
d’alimentation.
Remettre l’objet actuel à défault
Le jeu de données de l’objet actuel est effacé. Tous les champs d’entrée et liaisons aux
sous-menus et autres fichiers d’objet sont vides.
Effacer un fichier d’objet ou des classeurs
Effacer un fichier d’un objet
Presser le THB au fichier choisi. Une
confirmation est demandée.
Confirmer ‘Effacer un fichier’
NO: La fonction est terminée sans effacer.
OK: Le fichier est effacé et la function
d’effacement est terminée.
Effacer un classeur
Presser le THB au classeur (folder)
choisi. Une confirmation est demandée.
Confirmer ‘Effacer un classeur’
NO: La fonction est terminée sans effacer.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 36/167
OK: Le classeur et tout son continue
(fichier et sous-fichiers) sont effacés.
La fonction est terminée.
Modifier le nom d’un fichier ou classeur
Activer la fonction ‘Modifier un nom’
Presser le THB au fichier ou classeurchoisi.
Modifier le nom
Modifier le nom par le THB et le clavier
[Error! Reference source not found.].
Terminer ‘modifier le nom’
Presser le THB pour terminer la fonction. Au cas où le nom n’a pas été modifié, un avertissement s’affiche.
Avertissement : Un tel fichier existe
déjà, donner un autre nom?
OK: Entrer un autre nom et presser de
nouveau le THB pour terminer.
NO: La fonction est quittée.
Créer un sous-fichier
Choisir / activer ‘New’
Choisir la ligne ---NEW--- dans le directoire ou sous-fichier dans lequel le
nouveau sous-fichier doit être crée et
presses le THB pour démarrer l’entrée
du nom.
Entrer le nom d’un sous-fichier
Entrer le nouveau nom (MM) par le
THB ou le clavier [Error! Reference
source not found.]
Terminer la fonction
Presser le THB pour terminer l’entrée
(MM). La fonction est terminée.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 37/167
Défiler par des sous-fichiers
Choisir sous-fichier
Choisir le fichier (MM) dans l’index actuel (LG) par la ligne jaune et presser
le THB pour activer le fichier.
Changer au sous-fichier
Le contenu du sous-fichier est affiché.
La 2ième ligne dans l’en tête indique le
nouvel index (LG\MM).
Changer au fichier plus haut
Sélectionner --- UP --- et presser le
THB pour aller au niveau plus haut.
Changer à l’index Root
Sélectionner --- ROOT --- et presser le
THB pour changer dans l’index Root
(p.ex. Sélection de type de compteur)
Terminer la fonction ‘Défiler par des
sous-fichiers’
Presser le THB sur une ligne quiconque avec un nom de fichier ou --NEW --- ou --- EXIT --- pour terminer la
fonction de défilement.
Modifier l’ordre de rangement
Presser le THB pour un choix cyclique entre 7 manières différentes de rangement:
Ranger l’index suivi par fichiers ascendants selon noms
Ranger l’index suivi par fichiers descendants selon noms
Ranger fichiers et directoires ascendants selon dates de création
Ranger fichiers et directoires descendants selon dates de création
Ranger fichiers ascendants selon leur grandeur
Ranger fichiers descendants selon leur grandeur
Sans rangement
Sortie, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 38/167
6.2
Affichage de résultats enregistrés et informations de mesure
Afficher Menu de resultants
Appeler directoire Résultats tous test
Appeler directoire Résultats FRef
Ci-dessous il y a quelques exemples d’affichage de résultats sous le directoire de tous résultats.
Les résultats des autres directoires Résultats FRef peuvent être vus en même
manière.
Résultats tous tests
Dans ce directoire se trouvent tous fichiers resultants standard enregistrés dans la carte de mémoire flash. Les fichiers contiennent les résultats
combines de résultats de mesure (TDS) et données administratives (ADS).
Choisir / charger un fichier de résultats
Le menu Afficher résultats est appelé.
Menu ‘Afficher résultats’
Les résultats sont montrés comme aperçu pour
imprimer. Ceci permet une rapide vue d’ensemble
de données ADS et TDS enregistrés dans le fichier.
La première ligne montre le nom du fichier, la 2ième
ligne indique la date et l’heure d’enregistrement.
Défiler haut / bas en
tournant le THB si le
jeux de données est extensive.
Sortir du menu par
pression du THB
Imprimer résultats par
pression de la touché
zéro [8.3]
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 39/167
Fichier résultats avec plusieurs jeux de données
Dans un fichier de résultats avec plusieurs jeux de
données enregistré en mode continue ou par la
fonction ‘Attacher’, le résultat 1 de total 23 (1/23)
est visible dans l’entête ligne 3. Seul le premier de
ces 23 jeux de résultats peuvent être vu sur le
CALPORT 300. Il est possible de voir tous si les
données sont transférées à un PC et ouverts par le
logiciel CALSOFT.
Pour voir des différentes possibilités d’imprimer
voir chapitre [8].
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 40/167
6.3
Structure de la base de données
Les données de mesures enregistrées (résultats) contiennent deux parties majeures:
 Données Administratives ADS [Result (Administration)]
 Données Résultats de mesure TDS [Result (Mesure)]
Les données ADS contiennent les secteurs principaux:
 Données Info générales [Test Général]
 Données clients [Customer]
 Données compteurs [compteur/compteur #1 à #3]
 Autres tests / résultats [Other Checks]
Le secteur Résultats de test TDS contient les parties:
 Résultats des différents fonctions de mesure [Erreur] à [DCREF / fREF]
 Résultats de séquence (mesure) automatique [Séquence Résultats]
Structure de la base de données
Result
Result (Admininstration)
Test Equipment
Reference Meter
Type
Ser. No.
Warm-Up Time
Traceability
Power Source
...
Other Device #1
...
Other Device #2
...
Installation
Test Serv. Buy.
No.
Name
Adress
Tel. No. (Off.)
Tel. No. (Mob.)
Email
Contract. Pow.
Energy Supplier
Net Operator
No.
Name
Adress
Tel. No. (Off.)
Tel. No. (Mob.)
Email
Customer
Meter
No.
Name
Adress
Tel. No. (Off.)
Te. No. (Mob.)
Email
Meter Name
Owner No.
Serial No.
Manuf. Year
Approv. Date
Comment
#1
#2
Coun. Content
Meter Type
#3
Other Checks
Error
Installation OK
Meter No. OK
Wiring
OK
Sealing
OK
Phase Rot. OK
...
...
(incl. U,I,, ...)
Counter
#1
Meas. System #1
Counter
#1
Energy Test
(incl. U,I,, ...)
Harmonics
(incl. U,I,, ...)
#2
#3
#4
Waveforms
(incl. U,I,, ...)
#2
#3
#4
Burden U
(incl. U,I,, ...)
#2
#3
#4
Burden I
(incl. U,I,, ...)
CT
CT Type
PT
PT Type
Ratio U
(incl. U,I,, ...)
Ratio I
(incl. U,I,, ...)
Transducer
(incl. U,I,, ...)
DCREF / fREF
Minimum content is the data that can be displayed on CALSOFT RESULT level!
Test General
Date
Time
Test No.
Ambient Temp.
Tester Name
Pos.
No.
Result (Measurement)
(incl. U,I,, ...)
Sequence Results
(incl. U,I,, ...)
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 41/167
Détails de la structure
Compteur
Résultats de sequences de mesure
automatique
Sequence Results
Coun. Content
Counter
#1
#2
#3
Test Point #1
#4
Source Parameters
Value Tariff #1
Value Tariff #2
Value Tariff #3
Value Tariff #4
Test Parameters
Error
(incl. U,I,, ...)
OR
Energy Test
Meas. System #1
Meter Type
Name
Manufacturer
Ub, Ib, Imax, f
Principle
Approval No.
Norm
CT
CT Type
Name
Owner No.
Serial No.
Manuf. Year
Comment
Name
Manufacturer
Accuracy Class
I1, I2, Ratio
SN
Norm
#2
Counter
#3
#1
#4
Energy Type
+P, -P
+Q, -Q
QI, QII, QIII, QIV
S, I2h, U2h
(one off can be
selected)
Accuracy Class
Const. (opt.)
Value
Unit
Energy Type
+P, -P
+Q, -Q
QI, QII, QIII, QIV
S, I2h, U2h
(one off can be
selected)
#._ | _.#
Unit
tm(min)
(only in case of
Max, Pmax)
Const. (elec.)
PT
Name
Owner No.
Serial No.
Manuf. Year
Comment
U Drop (Total)
U Drop (Fuse)
PT Type
Name
Manufacturer
Accuracy Class
U1, U2, Ratio
SN
Norm
Value
Unit
#2
#3
(incl. U,I,, ...)
#4
Counter Type
E, Esum
Max, Cum
nCum,
LP
Nos. Tariff
1, 2, 3, 4
Test Point #n
Source Parameters
Test Parameters
Error
(incl. U,I,, ...)
OR
Energy Test
(incl. U,I,, ...)
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 42/167
6.4
Données administratives ADS
Menu Données ADS
Jeux de données administratives (ADS)
Le ADS se trouve en tête dans la hiérarchie des
objets de la base de données; il contient les objets:
Données Clients
Données Info générale
Données Compteurs
Données Autres resultants
Il est possible de lier un objet ADS à un jeu de
données résultats (TDS) et de les enregistrer ensemble comme fichier de résultats.
Indications / réglages
Charger / éditer des fichiers d’objet
Le menu ’Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] st appelé et un directoire de fichiers d’objets est affiché:
TF
Directoire
Description
Appeler Données Administratives (ADS)
[6.4.1]
Appeler Données Clients
[6.4.2]
Appeler Données Info générale
[6.4.3]
Appeler Données compteurs
[6.5.2]
Appeler Données Autres résultats
[6.4.4]
Trois manières pour charger / éditer des fichiers d’objet
Charger le fichier d’objet du directoire
Le menu montre le contenue du fichier objet chargé, ceci peut être modifié.
Éditer l’objet actuel
Le menu objet actuel montre des fichiers d’objet déjà existants, ceci peuvent
être modifiés. Travailler avec cette TF d’objets actuels permet d’entrer des
objets nouveaux par le clavier, le clavier externe ou de modifier un objet déjà
existant.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 43/167
Créer un objet nouveau
Le menu d’objet est vide; on peut entrer un objet nouveau.
Enregistrer un fichier d’objet
Enregistrer l’objet actuel dans un fichier nouveau ou superposer un fichier
existant.
6.4.1
Données Administratives (ADS)
Appeler Éditer l’objet actuel ou Charger fichier d’objet ou Créer un objet nouveau au menu Sélection de fichier [Error! Reference source not
found.] pour appeler le menu objet actuel.
Données Administratives actuelles (ADS)
Les fichiers des éléments de la base de données
actuellement chargés sont affichés sous:
Données Clients
Données Info générale
Données Compteur pour entrées 1 à 3
Données Autre resultants
Entrer ou modifier directement par le THB et clavier
ou clavier externe.
Commentaire aux données ADS
Indications / réglages
Charger / éditer des fichier d’objets
Le menu Sélection de fichiers [Error! Reference source not found.] st appelé et un directoire avec des fichiers d’objet est affiché:
TF
Directoire
Description
Appeler Données Clients
[6.4.2]
Appeler Données Info générale
[6.4.3]
Appeler Données compteurs
[6.5.2]
Appeler Données compteurs
[6.5.2]
Appeler Données compteurs
[6.5.2]
Appeler Données Autres résultats
[6.4.4]
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 44/167
6.4.2
Données Clients
Appeler Éditer objet actuel ou Charger fichier d’objet ou Créer objet
nouveau au menu Sélection de fichier [Error! Reference source not
found.] pour appeler le menu objet actuel.
Données Clients actuels
Entrer ou modifier directement par le THB et clavier
ou clavier externe:
Adresse Clients
No. de téléphone
No. du cellulaire
Adresse E-mail
Commentaire aux données ADS
Pour entrées alphanumériques voir [Error! Reference source not found.].
Sortie, retour au menu Sélection de fichiers.
6.4.3
Données Info générale
Appeler Éditer objet actuel ou Charger fichier d’objet ou Créer objet
nouveau au menu Sélection de fichier [Error! Reference source not
found.] pour appeler le menu objet
actuel.
Données Info générales
Entrer ou modifier directement par le THB ou clavier ou clavier externe:
Date / heure
Nombre
Température
Contrat de puissance / Fournisseur
d’énergie
Société opératoire du réseau
Nom / position / référence de l’opérateur
Les noms des fichiers des éléments de la base de
données actuellement chargés sont affichés sous:
Réglage Installation
Paramètres d’acheteur de service
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 45/167
Indications / réglages
Charger / éditer fichiers d’objet
Le menu ‘Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé, on sélectionne le fichier d’objet:
Données Clients
Pour la description de l’objet Données Clients voir [6.4.2]
Appeler le menu Réglage / Info concernant les instruments du système [6.4.3.1]
6.4.3.1
Réglage / Info des instruments du système
Menu Réglage / Info des instruments
Les noms des fichiers des éléments de la base de
données actuellement chargé sont affichés sous:
Compteur étalon
Source de puissance
Autre Equipement #1
Autre Equipement #2
Indications / réglages
Charger fichier / Éditer fichier d’objet
Le menu ’Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé, on sélectionne du directoire le fichier d’objet:
Sélection ‘Données des instruments du système’
Pour la description de ‘Données des instruments du système’ voir [Error! Reference
source not found.]
Sortie, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 46/167
6.4.3.2
Données des instruments du système
Appeler Éditer objet actuel ou Charger fichier d’objet ou Créer objet
nouveau au menu Sélection de fichier [Error! Reference source not
found.] pour appeler le menu objet actuel
Données actuelles des instruments
Entrer ou modifier directement par le THB et clavier ou clavier externe:
Type de l’instrument
Numéro de l’instrument
Tracéabilité
Temps de préchauffage
Commentaire sur l’Equipement
Comment faire entrées alphanumériques voir
[Error! Reference source not found.].
Indications / réglages
Tracéabilité
Tracéabilité disponible
Tracéabilité ne pas disponible
Sortie, retour au menu précédent
6.4.4
Données Autres résultats
Appeler Éditer objet actuel ou Charger fichier d’objet ou Créer objet
nouveau au menu Sélection de fichier [Error! Reference source not
found.] pour appeler le menu objet actuel.
Données Autres résultats
Ici un jeu d’exemples prédéfinis (01 .. 15) et tests
définis par l’utilisateur (16 .. 25) est montré avec
des remarques:
Bon
Mauvais
Sans test
Les remarques et les tests définis par l’utilisateur
sont à modifier sous:
Modifier boîtiers de resultants
Définir résultats d’usager
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 47/167
Entrer ou modifier directement par le THB et clavier ou clavier externe:
Commentaire aux Autres résultats
Indications / réglages
Modifier boîtiers de résultats
Modifier des boîtiers actives
Un cadrant rouge et une ligne jaune à
choisir sont affichés. Porter la ligne
jaune par le THB à la position à modifier et presser le bouton THB pour
changer l’état de test (mode cyclique):
Bon
Mauvais
Sans test
Terminer les entrées en tournant la
ligne jaune dehors une des positions
finales 1 ou 25.
Définir résultats d’usager
Définir résultats d’usager
Les noms des positions 16 .. 25 peuvent être définis par l’usager. Porter
par le THB la ligne jaune à la position
à modifier. Activer l’entrée du nom par
pression du THB et entrer la définition
désirée (p.ex. boîtier compteur OK).
Terminer l’entrée par pression du
THB. Quitter la fonction en tournant la
ligne jaune dehors une des positions
finales 1 ou 25.
Sortie, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 48/167
6.5
Données compteurs
Menu ‘Données compteurs’
Type de compteur
Données compteurs
Indications / réglages
Charger / éditer fichier d’objet
Le menu ’Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé, le directoire des fichiers d’objets est affiché:
TF
Directoire
Description
6.5.1
Type de compteur
[6.5.1]
Données compteurs
[6.5.2]
Type de compteur
Appeler le menu Éditer l’objet actuel ou Charger fichier objet ou Créer
nouvel objet au menu Sélection de fichiers [Error! Reference source not
found.] pour appeler le menu d’objet actuel.
Données Type de compteur actuel
Entrer ou modifier directement avec le THB et le
clavier ou clavier externe:
Principe du compteur
Fabricant / type
Tension nominale / fréquence nominale
Courant nominal / courant maximal
No. d’homologation / norme
Mode de connexion
Définition des systèmes du compteur
Définition de minuterie
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 49/167
Indications / réglages
Principe de fonctionnement du compteur
Compteur électronique
Compteur Ferraris (mécanique)
Fabricant / type
Fabricant
La 1ière ligne est réservée pour le nom ou l’abréviation du fabricant
Type
La 2ième ligne est réservée pour le type du compteur.
Tension nominale / fréquence nominale
Tension nominale
Entrer la tension nominale selon l’indication sur le compteur ou selon la spécification. La
tension U (phase - neutre) ou U (entre phases) doit être entré selon le mode de connexion.
Fréquence nominale
Entrer la fréquence nominale selon l’indication sur le compteur ou selon la spécification.
Courant nominal / courant maximale
Courant nominal (courant de base)
Entrer le courant nominal Ib pour compteurs de connexion directe ou courant nominal In
pour compteurs à transformateurs, selon indication sur le compteur ou dans la spécification.
Courant maximale
Entrer le courant maximale selon indication sur le compteur ou dans la spécification.
No. d’homologation / norme du compteur
No. d’homologation
Entrer une indentification alphanumérique, définie par le client, le pays du fabricant, se
basant sur les essais de type acceptés
Norme du compteur
Normes du client, nombre nationale ou internationale (p.ex. CEI / IEC 60687 pour compteurs de classe 0.5s, 0.2s).
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 50/167
Mode de connexion
Menu ‘Mode de connexion’
Porter le cadre rouge au mode de raccordement par le THB. Presser le THB
pour activer le mode. Le mode choisi
est montré enclenché. Presser le THB
sur le symbole ‘Sortie’ pour quitter le
menu.
Appeler menu Définition des systèmes du compteur [6.5.1.1]
Appeler menu Définition de minuterie [6.5.1.3]
Sortie, retour au menu précédent
6.5.1.1
Définition des systèmes de mesure du compteur
Menu Définition des systèmes de mesure
1 – 4 systèmes de mesure peuvent être defines
pour chaque compteur.
Les noms des fichiers actuellement chargés sont
affichés sous:
..
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Systèmes de mesure 1 .. 4
Page 51/167
Indications / réglages
..
Charger / éditer fichiers d’objet
Le menu ’Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé, on sélectionne du directoire le fichier d’objet:
Sélectionner paramètres de mesure
Pour description des paramètres de mesure actuels voir [6.5.1.2]
Sortie, enregistrer réglages actuels, retour au menu précédent
6.5.1.2
Paramètres de mesure
Appeler le menu Éditer l’objet actuel ou Charger fichier objet ou Créer
nouvel objet au menu Sélection de fichiers [Error! Reference source not
found.] pour appeler le menu d’objet actuel.
Paramètres de mesure actuelle
Entrer ou modifier directement par le THB et clavier ou clavier externe:
Mode de mesure / Type d’énergie
Classe de précision
Constante du compteur / LED
Constante d’une sortie électrique
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 52/167
Indications / réglages
Mode de mesure active/réactive (type d’énergie)
Choisir le type d’énergie par le THB (mode cyclique):
P
Energie active importation / exportation
Q
Energie réactive importation / exportation
S
Energie apparente importation / exportation
P+
Energie active importation
P-
Energie active exportation
Q+
Energie réactive importation
Q-
Energie réactive exportation
Q1
Energie réactive dans le quadrant I (P+Q+)
Q2
Energie réactive dans le quadrant II (P-Q+)
Q3
Energie réactive dans le quadrant III (P-Q-)
Q4
Energie réactive dans le quadrant IV (P+Q-)
I2
I2-heures (utilisé pour des compteurs de pertes transformateurs, de
pertes de cuivre et de pertes de dispersion)
U2-heures (utilisé pour des compteurs de pertes transformateurs, de
pertes de cuivre et pertes du fer)
U2
Classe de précision
Entrer la classe de précision du système de mesure en pourcent (%) selon les indications
sur le compteur ou dans la spécification.
Constante du compteur (marque / sortie optique LED
Constante de sortie d’impulsion électrique
Valeur de la constante
Entrer la valeur de la constante pour marques (1 tour (r) = 1 impulsion (i) ) ou impulsions
LED ou sortie d’impulsions selon l’indication sur le compteur ou dans ses spécifications.
Unité
Unité de constantes disponibles selon le type d’énergie choisie:
U2
I2
P..
Q..
S..
i/..h
i/kWh
i/Wh
i/kvarh
i/varh
i/kVAh
i/VAh
i/kWh
i/Wh
i/kWh
i/Wh
i/..s
i/Ws
i/vars
i/VAs
i/Ws
i/Ws
k..h/i
..h/i
KWh/i
Wh/i
kvarh/i
varh/i
kVAh/i
VAh/i
KWh/i
Wh/i
KWh/i
Wh/i
..s/i
Ws/i
vars/i
VAs/i
Ws/i
Ws/i
i/k..h
Sortie, enregistrer définitions actuelles, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 53/167
Définition de la minuterie
6.5.1.3
Menu Définition de minuterie
Un peut définir 1 à 4 minuteries par compteur.
Les noms des objets actuellement chargés sont
montrés comme suit:
Minuterie 1 .. 4
..
Indications / réglages
..
Charger / éditer des fichiers d’objets
Le menu ’Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé, on sélectionne du directoire le fichier d’objet :
Données de minuterie
Pour la description de données de minuterie actuelle voir [6.5.1.4]
Sortie, enregistre réglages actuels, retour au menu précédent
6.5.1.4
Données de minuterie
Appeler le menu Éditer l’objet actuel ou Charger fichier objet ou Créer
nouvel objet au menu Sélection de fichiers [Error! Reference source not
found.] pour appeler le menu
d’objet actuel.
Données actuelles de minuterie
Minuterie d’énergie
Entrer ou modifier directement par le THB et le clavier ou clavier externe:
Type d’énergie
Type de minuterie
Format du registre
Nombre de tariffs
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 54/167
Minuterie de maximum
En addition à la minuterie il faut définir ici:
Durée de la période maximum
Indications / réglages
Type d’énergie (active / réactive)
Choisir le type d’énergie par le THB (mode cyclique):
P, Q, S, P+, P-, Q+, Q-, Q1, Q2, Q3, Q4, U2, I2
Description des types d’énergie s.v.p. voir [6.5.1.2]
Type de minuterie
Choisir le mode d’énergie par le THB (mode cyclique):
E
Energie
E
Energie totale
Max
Maximum
Cum
Maximum cumulatif
nCum Période du maximum
LP
Profile de charge
Période (durée) du registre maximum
La TF est seulement active pour un compteur maximum.
Entrer la période du registre maximum en minutes ; gamme 0 … xxx min.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 55/167
Format de la minuterie
Format
X.
Digits avant le point decimal (1 .. 9)
.X
Digits après le point décimal (0 .. 9)
Unité
L’unité dépend de la minuterie/registre et du type d’énergie
Type de minuterie
Energie
2
P.., U , I
E, E
Unité
2
Q..
varh, kvarh, Mvarh, Gvarh
S
Max, Cum, nCum, LP
XXXXXX.X kWh
Wh, kWh, MWh, GWh
VAh, kVAh, MVAh, GVAh
2
P.., U , I
2
W, kW, MW, GW
Q..
var, kvar, Mvar, Gvar
S
VA, kVA, MVA, GVA
Indication du format de registre et unité actuel
Nombre de tarifs
Nombre de tarifs: 1, 2, 3, 4
Sortie, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 56/167
6.5.2
Données compteurs
Appeler le menu Éditer l’objet actuel ou Charger fichier objet ou Créer
nouvel objet au menu Sélection de fichiers [Error! Reference source not
found.] pour appeler le menu
d’objet actuel.
Données compteur actuel
On peut charger des fichiers d’objet pour le type de
compteur et transformateurs (optionnel) et le code
compteur international (optionnel). Les noms des
fichiers des objets actuellement chargés sont affichés sous:
Type de compteur
TC (transformateurs courant) CT1 .. CT3
TT (transformateurs tension) PT1 .. PT3
Le code international est montré sous:
Code d’un compteur (Metering code)
Entrer ou modifier directement par le THB et clavier ou clavier externe:
No. de propriété / no. de série
Année de production / date certification
Commentaire au jeu de données compteur
Lectures de minuterie
Indications / réglages
Charger / éditer fichier d’objet
Le menu ’Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé, on sélectionne du directoire le fichier d’objet:
Type de compteur:
Pour la description des données des types de compteurs voir [6.5.1]
Charger / éditer fichier d’objet
Un peut associer jusqu’a 3 transformateurs de courant TC et ou 3 transformateurs de
tension TT aux phases 1 à 3 d’un compteur. Ainsi on peut définir le set-up des TT /TC
d’une entière sous-station.
Exemple pour charger un TC
Bouger le cadre rouge avec le THB au champ de la phase 1 (CT1). Le menu ‘Sélection
de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé et un directoire de fichiers
est montré.
Sélectionner du directoire le ficher ‘Charger fichier’. Le fichier d’objet de la phase 1 est
copié automatiquement aux phases 2 et 3.
Si besoin choisir les champs des phases 2 ou 3 par le THB pour introduire autres valeurs. Porter le cadre rouge à la TF et presser le THB pour terminer la fonction.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 57/167
Le nombre de champs actifs dépend du mode de connexion défini au type de compteur
chargé. P.ex. en mode triphasé 3 fils, seulement 2 champs d’entrée sont actifs.
TF
Directoire
Description
TC transformateur de courant
[6.6.2]
TT transformateur de tension
[6.6.4]
Entrer lectures de minuterie
Données de minuterie actuelle
On peut entrer ici les valeurs de max.
4 tarifs (T1 .. T4) pour max. 4 registres. Entrer ou modifier directement
par le THB et clavier ou clavier externe:
Registre 1 tarif T1
Registre 2 tarif T1
Registre 3 tarif T1, T2
Seul les tarifs définis chez le compteur
chargé sont affichés.
Sortir, retour au menu précédent
Sortir, enregistrer réglages actuels, retour au menu précédent
Charger / entrer le code international d’un compteur
Le menu ’Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé, on sélectionne du directoire le fichier d’objet:
‘Sélection code international de compteurs’
Appeler ‘Charger fichier d’objet’ pour charger un code de compteur enregistré. Le menu ‘Données compteurs’ est affiché de nouveau et le code international du compteur chargé est affiché.
Appeler Éditer l’objet actuel ou Créer nouvel objet pour appeler le
menu ‘Données compteurs’.
Code international compteur actuel
Entrer ou modifier directement par le
THB et clavier ou clavier externe:
Code du pays
Code opérateur du réseau
Code postale (ZIP)
Code compteur
Sortie, retour au menu précédent
Sortir du menu ‘Sélection de fichiers’, retour au menu ‘Données compteurs’.
Le code introduit du compteur est affiché.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 58/167
Sortir, enregistrer réglages actuels, retour au menu précédent
6.6
Données transformateurs
Menu ‘Données transformateurs’
On peut charger des fichiers d’objet de types de
TC et TT et des transformateurs TC et TT. Les
noms de fichiers actuellement chargés sont affichés sous:
Type de TC
Données TC
Types de TT
Données TT
Charger / éditer des fichiers d’objets
Le menu ’Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé, on sélectionne du directoire le fichier d’objet:
Type de TC
Pour la description du type du TC actuel s.v.p. voir [6.6.1]
Charger / éditer des fichiers d’objets
Le menu ’Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé, on sélectionne du directoire le fichier d’objet:
Données TC
Pour la description des données du TC actuel s.v.p. voir [6.6.2]
Charger / éditer des fichiers d’objets
Le menu ’Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé, on sélectionne du directoire le fichier d’objet:
Type de TT
Pour la description du type du TT actuel s.v.p. voir [6.6.3]
Charger / éditer des fichiers d’objets
Le menu ’Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé, on sélectionne du directoire le fichier d’objet:
Données TT
Pour la description des données du TT actuel s.v.p. voir [6.6.4]
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 59/167
6.6.1
Type de TC (transformateur de courant)
Appeler le menu Éditer l’objet actuel ou Charger fichier objet ou Créer
nouvel objet au menu Sélection de fichiers [Error! Reference source not
found.] pour appeler le menu
d’objet actuel.
Menu type TC actuel
Entrer ou modifier par le THB et clavier ou clavier
externe pour:
Fabricant
Type du TC
Classe de précision TC
Courant primaire
Courant secondaire
Charge nominale
Sortie, retour au menu précédent
6.6.2
Données TC
Appeler le menu Éditer l’objet actuel ou Charger fichier objet ou Créer
nouvel objet au menu Sélection de fichiers [Error! Reference source not
found.] pour appeler le menu d’objet actuel.
Menu Données TC actuel
On peut charger des fichiers d’objet de types de
TC et TT et des transformateurs TC et TT. Les
noms de fichiers chargés sont affichés sous:
Type TC
Entrer ou modifier par le THB et le clavier ou clavier externe pour:
Numéro du propriétaire
Numéro de série
Année de production / date certification
Commentaire aux données TC
Sortie, retour au menu précédent
Indications / réglages
Charger / éditer fichier d’objet
Le menu ’Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé, on sélectionne le fichier d’objet:
Données TC
Pour la description des données du TC actuel s.v.p. voir [6.6.1]
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 60/167
6.6.3
Type de TT (transformateur de tension)
Appeler le menu Éditer l’objet actuel ou Charger fichier objet ou Créer
nouvel objet au menu Sélection de fichiers [Error! Reference source not
found.] pour appeler le menu d’objet actuel.
Type de TT actuel
Entrer ou modifier par le THB et clavier ou clavier
externe pour:
Fabricant
Type de TT
Classe de précision
Tension primaire
Tension secondaire
Charge nominale
Sortie, retour au menu précédent
6.6.4
Données TT
Appeler le menu Éditer l’objet actuel ou Charger fichier objet ou Créer
nouvel objet au menu Sélection de fichiers [Error! Reference source not
found.] pour appeler le menu d’objet actuel.
Données de TT actuel
On peut charger des fichiers d’objet de types de TT
et des transformateurs TT. Les noms de fichiers
actuellement chargés sont affichés sous:
Types TT
Entrer ou modifier par le THB et le clavier ou clavier externe pour:
Numéro de propriétaire
Numéro de série
Année de production / date certification
Perte de tension fusible / perte de tension
totale
Commentaire au TT
Sortie, retour au menu précédent
Indications / réglages
Charger / éditer fichier d’objet
Le menu ’Sélection de fichier’ [Error! Reference source not found.] est appelé, on sélectionne du directoire le fichier d’objet:
Type de TT
Pour la description des données du TT actuel voir [6.6.3]
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 61/167
6.7
Données “Point de charge”
Les jeux de données suivants sont seulement utilisés au cas qu’une source de puissance externe
(option) est contrôlée par le CALPORT 300. Dans ce cas on peut charger et enregistrer des réglages
de la source de la base de données.
Menu Données point de charge
On peut charger des fichiers de point de charge.
Les noms des fichiers actuellement chargés sont
indiqué sous:
Point de charge
Harmoniques
Type de télégramme TCC
Données de séquence TCC
Les différents jeux de données sont décrivés dans un mode d’emploi séparé concernant l’utilisation
d’une source de puissance externe.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 62/167
7.
Compteur étalon portable
Carte de menu reference
Cette carte de menu contient les menus et fonctions suivantes:
Nome de la carte de menu
 No. de série du compteur
étalon portable PRS400.3
 Version du firmware
Calcul d’erreur [7.2]
Mesure [7.3]
Analyse de forme d’onde [7.4]
Mesure d’énergie et test minuterie [7.5]
Test de transformateurs [7.6]
Fonctions spéciales [8.7]
Réglage [Error! Reference source not
found.]
7.1
Réglage compteur étalon
Menu Réglage compteur étalon
Les réglages suivants sont affichés:
Mode de connexion (4 fils ou 3 fils)
Réglage gammes de U / I
Sorties d’impulsions
Mode de puissance apparente (formule
de calcul appliquée)
Chargé/enregistrer paramètres actuels
Sortie du menu
Mode de puissance réactive (Qn ou Qx)
Sélection d’entrées de mesure tension
Sélection d’entrées de mesure courant
TT (transformateur de tension)
TC (transformateur de courant)
Base de temps
Indications / réglages
Mode de connexion
Mode 4 fils
Mode 3 fils
Appeler menu Réglage de gamme [7.1.1]
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 63/167
Appeler menu Définition des sorties de fréquence [7.1.2]
Mode Puissance apparente
Choix de la formule à utiliser pour le calcul de la puissance apparente totale S.
Le calcul de la puissance apparente totale se base sur le total de la puis-
S  P2  Q2
sance active et le total de la puissance réactive.
Le calcule de la puissance apparente totale se base sur les valeurs effectives des tensions et des courants. S  U  I
4 fils:
U  U1  U2  U3 ;
3 fils:
U  U12  U32 ;
2
2
2
2
2
I  I1  I2  I3
2
2
I  I1  I3
2
2
2
Appeler menu Charger/enregistrer des réglages [4.4]
Sortir, retour au menu précédent
Mode puissance réactive
Naturel (n) : des déphaseurs de 90° dans les tensions sont utilisés pour le
calcul de la puissance reactive
Artificiel ou raccord. croisé (x): La tension entre phases, (ayant déjà un
déphasage de 90°) est utilisée à la place de la tension phase-neutre. Ce
mode est applicable seulement avec des tensions symétriques.
Appeler menu Sélection d’entrées de mesure tension [7.1.3]
Appeler menu Sélection d’entrées de mesure courant [7.1.4]
Appeler menu Réglage TT (transformateur de tension) [7.1.5]
Appeler menu Réglage TC (transformateur de courant) [7.1.6]
Base de temps
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 64/167
La base de temps définie l’intervalle de répétition pour les mesures et l’affichage des resultants calculés, inclusive des valeurs comme U,I,P,Q,S, etc. Elle est aussi utilisée pour
l’analyse des harmoniques et des diagrammes vectoriels. La base de temps pour la mise
à jour des valeurs affichées est définie en secondes (s).
Base de temps manuel
La base de temps est mise à la main par l’usager.
Entrée de cet intervalle en secondes (s).
Gamme: 0.1 … 999.9 s
Indication d’état de la base de temps
La base de temps est affichée en secondes ensemble
avec une barre graphique, indiquant le temps déjà pas
sé de la période de mesure en cours.
Base de temps externe
Zéro, la base de temps change à
Base de temps externe.
Dans cette fonction, une impulsion externe est introduite dans la prise no.
1 pour déclencher l’affichage de nouveaux résultats. Ceci permet de synchronizer l’affichage avec autres instruments externes.
Indication d’état de base de temps externe
L’intervalle de temps défini par les 2 dernières impulsions externes en secondes est affiché, ensemble
avec une barre graphique, indiquant le temps déjà
passé de la mesure en cours en relation à l’intervalle
précédent.
Appeler menu System paramètres du compteur étalon [7.1.7]
7.1.1
Sélection de gammes de tension et de courant
Menu Réglage tensions et courants
Les réglages suivants du PRS400.3 sont affichés:
Sélection de gamme automatique
ou manuelle
Synchronisation de sélection de
gamme de tension
Sélection valable pour tous phases
de tension
Sélection manuelle de gamme de
tension, individuellement par phase
Synchronisation de sélection de
gamme de courant
Sélection valable pour tous courants
Sélection manuelle de gamme de
courant, individuel par courant
Pour arriver à la précision la plus haute, les gammes larges d’entrée tensions et courants (plusieurs
décades) sont réduits à l’interne de l’instrument. Ceci est réalisé par plusieurs sous-gammes de ten
sion et courant. La sélection de gamme est faite automatiquement
ou manuellement
etindividuellement par phase ou tous phases ensemble.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 65/167
Sélection de gamme automatique ou manuelle
7.1.1.1
Sélection automatique de gamme de mesure
Sélection automatique
(défault à l’alimentation)
La TF
et le symbole
idans la
ligne
d’état indiquent que la sélection automatique est active.
Les TF pour la fonction manuelle sont
bloquées.
Une table montre chaque tension et
phase indiquant aussi les valeurs
maximales des gammes internes. Les
gammes actuelles sont marquees.
Indication d’état de sélection automatique de gamme
Le symbole
indique que la sélection automatique est
active. Les gammes de tension et courant sélectionnés
sont affichées.
Synchronisation de sélection de gamme de tension
Sélection individuelle de gamme
de tension (U1U2U3)
Pour chaque phase la gamme de
tension est sélectionnée individuellement.
Sélection commune de gamme de
tension (U1=U2=U3)
La phase avec la tension la plus
haute définit la gamme pour tous
phases.
Synchronisation de sélection de gamme de courant
Sélection individuelle de gamme
de courant (I1I2I3)
Pour chaque phase la gamme de
courant est sélectionnée individuellement.
Sélection commune de gamme de
courant (I1=I2=I3)
La phase avec le courant le plus
haute définit la gamme pour tous
phases.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 66/167
7.1.1.2
Sélection manuelle de gammes
Sélection manuelle de gamme
La TF
et le symbole
dans la
ligne d’état indiquent que la sélection
manuelle de gamme est active.
Une table montre tous valeurs maximum de gamme de tension et de courant internes pour chaque phase de
tension U1, U2, U3 et chaque phase de
courant I1, I2, I3. Les gammes actuelles sont marquées.
Indication d’état pour sélection manuelle
Le symbole
indique que la sélection manuelle de gammes
est active.
Les gammes de courant et tension actuellement choisies sont
affichées.
Indication d’état : débordement dans la sélection manuelle
Le symbole
indique que la sélection manuelle de gamme
est active.
Si une des gammes de courant ou tension sélectionné est
trop petite, la gamme choisie clignote et on entend un bip.
Les gammes internes de courant et tension changent à 110%
de gamme à la gamme plus haut ou plus basse
L’application principale de la sélection manuelle de gamme est de fixer une gamme maximale,
d’éviter des changements automatiques pendent la durée d’une mesure. Au cas de variation de courants ou tensions près de la limite supérieure d’une gamme interne, il est mieux de fixer à la main la
prochaine gamme interne, pour être sûr qu’il n’y aura pas de changements pendent la mesure.
Un tel changement de gamme pendent une mesure d’erreur fera invalide cette mesure.
Synchronisation de sélection de gamme de tension
Sélection individuelle de gamme
de tension (U1U2U3)
Pour chaque phase la gamme de
tension est sélectionnée individuellement.
Sélection commune de gamme de
tension (U1=U2=U3)
La phase avec la tension la plus
haute définit la gamme pour tous
phases.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 67/167
Sélection manuelle de gamme de tension commune pour tous
phases
La TF de synchronisation de gamme doit indiquer U1=U2=U3.
La TF enclenchée indique que la sélection de gamme de tension est active.
Sélection commune active
Un cadre rouge s’affiche. Les phases
U1, U2, U3 et la gamme actuellement sélectionnée sont jaunes.
La dernière gamme jaune est sélectionnée. Le cadre rouge et la couleur
jaune disparaissent.
Sélection manuelle de gamme de tension individuellement par phase
La TF de synchronisation de gamme doit indiquer U1U2U3.
La TF enclenchée indique que la sélection de gamme de tension est active.
Sélection individuelle de phase U1
active
Un cadre rouge s’affiche. La phase
U1 et les gammes actuellement sélectionnées sont jaunes.
Les dernières gammes jaunes sont
acceptées. Le cadre rouge et le marquage jaune disparaissent.
Synchronisation de sélection de gamme de courant
Sélection individuelle de gamme
de courant (I1I2I3)
Pour chaque phase la gamme de
courant est sélectionnée individuellement.
Sélection commune de gamme de
courant (I1=I2=I3)
La phase avec le courant le plus
haute définit la gamme pour tous
phases.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 68/167
Sélection manuelle de gamme de courant commune pour tous
phases
La TF de synchronisation de gamme doit indiquer I1=I2=I3.
La TF enclenchée indique que la sélection de gamme de courant est active.
Sélection commune active
Un cadre rouge s’affiche. Les courant
I1, I2, I3 et la gamme actuellement
sélectionnée sont jaunes.
La dernière gamme jaune est sélectionnée. Le cadre rouge et la couleur
jaune disparaissent.
Sélection manuelle de gamme de courant individuel par phase
La TF de synchronisation de gamme doit indiquer I1I2I3.
La TF enclenchée indique que la sélection de gamme de courant est active.
Sélection pour courant I2 active
Un cadre rouge s’affiche. Le courant I2 et les gammes actuellement
sélectionnées sont jaunes.
Les dernières gammes jaunes sont
acceptées. Le cadre rouge et le
marquage jaune disparaissent.
Sortir, retour au menu précédent
7.1.2
Définition des sorties d’impulsions
Sorties d’impulsions
Il existe 3 sorties d’impulsions configurables. Diverse valeurs de puissance totale ou individuelle
peuvent être assignés aux différents sorties
d’impulsions.
La valeur moyenne de fréquence de sortie est proportionnelle à la valeur moyenne de la grandeur
choisie.
Réglages défault sont:
Origine d’impulsions pour sortie 1:
Puissance totale active
Origine d’impulsions pour sortie 2:
Puissance totale réactive
Origine d’impulsions pour sortie 3:
Puissance totale apparente
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 69/167
Choix de la sortie 1, 2 ou 3 pour les impulsions de puissance
Choix de la puissance à assigner pour
une sortie. Soit la puissance totale ou
d’une seule phase, active, réactive ou
apparente peu être assignée à quiconque des trois sorties
Sélection de la constante C / R pour la sortie désirée
Automatique
Il est active la constante interne dépendent de la gamme.
Constante
Il est active une constante à choix libre, indépendant de la gamme
Il faut faire attention de choisir la constante en manière de ne pas
surpasser la fréquence maximale de 60 kHz pour les gammes utili
sées.
Unité
Sélection de l’unité pour la sortie
désirée.
CPZ1,2,3,
Montre la constante actuelle à la sortie d’impulsions du compteur
étalon.
FOut1,2,3
Montre la fréquence actuelle à la sortie d’impulsions du comp
teur étalon.
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 70/167
7.1.3
Sélection d‘entrée de tension (directe ou pour haute tension)
Cette fonction sert à choisir l’entrée pour la mesure de tension, soit une entrée habituelle directe ou
l’entrée pour une perche isolée de haute tension de maximum 40kV.
Sélection d’entrée directe de mesure tension
Sélection d’entrée pour
perche de haute tension
Retour au menu précédent
Indication sur l‘écran
Dépendent de l’entrée de tension choisie et après
pression de la touche
, l’écran montre
l’entrée correspondante de tension.
Symbole pour mesure directe de
tension.
Symbole pour l’entrée de mesure
pour perche isolée haute tension.
7.1.4
Sélection d’entrée de courant
Cette fonction sert pour choisir l’entrée de courant à utiliser, soit connexion directe, plusieurs types
de pinces de courant ou par une perche (hotstick) isolée pour un maximum de 2000A.
On peut choisir une des entrées de mesure de
courant.
Entrée directe 120A
Pince de courant 100A
Pince de courant
1000A
Pince LEM 30A
Pince LEM 300A
Pince LEM 300A
Perche isolée max.
2000A
Sortie
Le choix est valable pour tous phases
Ne pas disponible, inclu dans l’entrée 120A
Indication sur l’écran principal
Dépendent de l’entrée de courant choisie, après pression du bouton
l’écran montre l’entrée de courant correspondante et son symbole d’état.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
,
Page 71/167
Indication de l’entrée courant choisie
7.1.5
Indication d’état
Réglage TT (transformateurs de tension)
Fonctions de la base de données
Éditer l’objet actuel
Charger fichier d’objet depuis
Remettre à défault l’objet actuel
Appeler menu Editer l’objet actuel ou Charger fichier d’objet ou Créer
nouvel objet nouveau au menu Sélection de fichier [6.1] pour appeler le
menu objet actuel.
Menu Données TT
Fabricant
Type du TT
Classe de précision
Tension primaire
Tension secondaire
Charge nominale
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 72/167
7.1.6
Réglage TC (transformateurs de courant)
Fonctions de la base de données
Éditer l’objet actuel
Charger fichier d’objet depuis
Remettre à défault l’objet actuel
Appeler menu Editer l’objet actuel ou Charger fichier d’objet ou Créer
nouvel objet nouveau au menu Sélection de fichier [6.1] pour appeler le
menu objet actuel.
Menu Données TC actuel
Fabricant
Type du TC
Classe de précision
Courant primaire
Courant secondaire
Charge nominale
Sortir, retour au menu précé
dent
7.1.7
Affichage des paramètres fixes du compteur étalon
Définition fixe des paramètres
Cette fonction permet l’usager de vérifier les paramètres internes de l’étalon. Tous valeurs importantes (comme valeurs de fin de gamme, valeurs
de correction, configurations etc.) sont enregistrées
dans une mémoire ne pas volatile.
Les paramètres sont protégés par une parole de
passe et sont réservés au fabricant et au personnel
de service MTE. Ces indications sont utiles au cas
de clarifications téléphoniques et de réparation;
ainsi l’instrument est identifié clairement.
Entrer parole de passe
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 73/167
Parole de passe
Parole de passe
Une parole de passe est nécessaire pour l’accès à ces
fonctions.
Sortir, retour au menu précédent
7.2
Calcul d’erreur
Le CALPORT 300 possède trois entrées indépendantes d’impulsions utilisables pour le calcul
d’erreur par la méthode de comparaison d’impulsions pour énergie active, réactive et apparente.
Les entrées d’impulsions sont utilisables soit pour des têtes lectrices p. ex. SH 2003, pour des poires
ou pour des câbles d’impulsions connectés au compteur sous preuve.
Applications possibles pour plus que une, au max. trois entrées
 Test par la marque ou LED d’un compteur connecté à l’entrée 1 et test simultané de la sortie
d’impulsions (contacts émetteurs) par un câble d’impulsions connecté à l’entrée 2.
 Mesure simultanée de l’énergie active et réactive par 2 têtes lectr. sur compteur multi-fonctions.
 Test simultané de trois compteurs avec caractéristiques identiques (système de 3 places de mesure).
Menu ‘Calcul d’erreur’
Exemple avec 3 entrées actives
L’écran montre les résultats et réglages de base
des 3 unités de calcul.
Il faut définir les paramètres comme mode de référence, constante, définition de période en imp. ou
secondes, nombre de résultats au menu: Paramétrer calcul d’erreur [7.2.2].
Les 3 unités de calcul sont indépendantes (p.ex.
l’entrée 1 mesure l’énergie active, entrée 2
l’énergie réactive et l’entrée 3 l’énergie apparente).
Exemple avec une seule entrée active
Le nombre d’entrées actives peut être défini au
menu ‘Paramétrer calcul d’erreur’ [7.2.2].
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 74/167
Mode d’affichage d’erreur, relatif ou absolue
En mode relatif, les valeurs
affichées se réfèrent à 0%.
En mode absolue les valeurs
affichées se réfèrent à 100%.
La description suivante se base sur le mode relatif.
Mode de puissance/énergie
Le mode actuel est PΣ puissance/énergie active totale. Les réglages peuvent être modifiés au menu [7.2.2]
Définitions associés
Le mode de connexion actuel (p.ex. 4 fils) et le mode réactive (p.ex. connexion
en mode naturel) sont visibles dans l’indication à gauche en bas. Ces deux definitions peuvent être modifiés dans le menu ‘Réglage compteur étalon’ [Error!
Reference source not found.].
Constante du compteur
La valeur doit être définie d’avance au menu ‘Paramétrer calcul d’erreur’ [7.2.2].
Somme de puissance actuelle
L’affichage montre la puissance du mode choisi. La valeur est mise à jour dans
l’intervalle de la base de temps.
Energie d’une
d’impulsions)
période
de
mesure
(constante
de
l’entrée
Si la durée de mesure est n = 1, la constante mesurée est indiquée en Wh/imp. Dans ce
cas la constante de l’entrée d’impulsions est calculée en divisant WTk1 par n
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 75/167
Erreur de mesure d’énergie de l’entrée 1
Le résultat est mis à jour dans l’intervalle défini par n lorsque n impulsions sont comptés
à l’entrée 1. Le premier calcul aura besoin de n+1 impulsions, parce que la première impulsion sert pour le démarrage de la mesure.
Indications pendent la première mesure
Attendre impulsion de démarrage
Première mesure en cours
Indication de débordement
Indication d’erreurs positives > +999.9999%
Indication d’erreurs négatives > -100%
Valeur moyenne Em(x) et déviation standard Es(x) de l’erreur E1
Le calcul se fait sur le numéro de résultats x affichés entre parenthèses Em(x). Après
démarrage de la mesure, le calcul de x sera répétée N fois selon le nombre de resultants
définis au sous-menu Paramètres. Des calculs successifs sont faites sur le nombre N
des derniers résultats de E1.
Avec la définition de N = 0 ou 1, la valeur Em(1) = E1 et Es(1) = 0.000 est affichée. Ainsi
la fonction statistique est bloquée et la valeur d’erreur affichée Em(1) est identique à E1.
Indication graphique d’erreur avec bande de tolérance
La flèche indique l’erreur en forme graphique en relation à une bande de tolérance (p.ex.
Emin = -0.1%, Emax = +0.1%). Bande de tolérance à modifier au menu Paramétrer calcul d’erreur [7.2.2].
Affichage graphique de la période de mesure
L’affichage graphique indique le temps déjà passé de la mesure en cours. La valeur actuelle (en montée) et la valeur finale de t/n sont affichées, soit en impulsions ou en secondes.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 76/167
Start / Stop calcul d’erreur
Il est possible de modifier des valeurs pendent une mesure au menu ‘Paramétrer calcul
d’erreur
Important: Pour appliquer les nouvelles valeurs, il faut presser la touché
marrer de nouveau la mesure.
pour dé-
Nouveau START de mesure
Chaque pression d’une clé produit un démarrage nouveau.
Tous résultats d’erreur et calculs statistiques de la valeur moyenne sont
remises à zéro.
Chacun des 3 systèmes d’évaluation
attends la première impulsion pour
démarrer une nouvelle mesure.
La fonction est disponible seulement
si la TF start / stop est montré pressée.
Appeler menu Paramétrer calcul d’erreur [7.2.2].
Appeler menu Enregistrer / imprimer des résultats [8].
7.2.1
Préparation des raccordements pour une mesure
Le chapitre 9 montre des exemples de connexion pour différents modes. Il faut faire attention spécial
à la mise à terre de la configuration. Nous recommandons de faire qu’une seule liaison du neutre N à
la terre de protection. Normalement ceci est réalisé au compteur étalon. Mais au cas où la source de
puissance est déjà mise à la terre, ceci doit être la seule terre de toute la configuration. Il faut éviter
des connexions multiples à la terre.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 77/167
7.2.2
Paramétrer calcul d’erreur
Ici sont entrées les données des compteurs à tester et sont définis les paramètres de base du calculd’erreur.
Menu ‘Paramétrer calcul d’erreur’
Dans ce menu sont fait les réglages de base pour
le calcul d’erreur pour chaque entrée:
 Mode d’énergie (Réf) et direction de l’énergie
(+/-)
 Constante compteur (C/R)
 Période de mesure (t/n)
 Nombre de résultats utilisés pour la valeur
moyenne et la déviation standard (N)
 Bande de tolérance (que / Emax)
Mode d’énergie (Réf) et direction de l’énergie (+/-)
Les réglages suivants et entrées peuvent être définis indépendant pour chaque entrée 1,
2 ou 3.
Tous réglages peuvent être entrés librement.
Mode d’énergie (Réf)
Definition Reference mode pour le calcul d’erreur.
Le mode de référence doit être identique à celui du compteur à tester.
On peut choisir un seul mode pour le calcul d’erreur.
-- OFF -Par -- OFF -- (HORS), le calcul
d’erreur des champs pas actives est
bloqué et les champs correspondantes sur l’écran principal sont
blancs (vides).
Direction de l’énergie (+/-)
Positif et négatif (tous les quadrants)
Seulement positif (consommation)
Seulement négatif (alimentation traversière)
Constante du compteur sous test
Entrée numérique de la constante du compteur sous test. Des grandes chiffres (p.ex.
pendent le contrôle d’un compteur étalon) sont entrés sous forme d’exposants. La valeur
de la constante est toujours associée à l’unité définie au champ à coté.
La valeur maximale est 99999 imp/k….
Si la constante est plus grande, l’unité doit être modifiée a ……../imp.
Comment entrer des impulsions svp. voir 4.3.1).
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 78/167
Unité
Dépendent du mode de mesure, les unités suivantes peuvent être sélectionnées:
Dans la majorité des cas, l’unité peut être entrée dans une forme connue à
l’usager, comme elle est indiquée sur le compteur. Dans ce cas ’Imp’ (impulsion) veut dire un tour du disque d’un compteur Ferraris, souvent indiqué par ‘t’ tour.
P
Q
S
Imp/k..h
Imp/kWh
Imp/kvarh
Imp/kVAh
Imp/..h
Imp/Wh
Imp/varh
Imp/VAh
Imp/..s
Imp/Ws
Imp/vars
Imp/VAs
k..h/Imp
KWh/Imp
kvarh/Imp
kVAh/Imp
..h/Imp
Wh/Imp
varh/Imp
VAh/Imp
..s/Imp
Ws/Imp
vars/Imp
VAs/Imp
Période de mesure
Définition de la durée du test en forme d’impulsions imp ou secondes sec. (pour entrée
numérique voir chapitre 4.3.1).
Nombre d’impulsions du compteur à tester. Le nombre effectivement compté est un en plus, parce que une impulsion additionnelle est nécessaire pour démarrer la mesure.
Durée en secondes: Se basant sur la charge/constante actuelle
(C/R), le système même calcule le nombre d’impulsions. La durée
en secondes est approximative, parce que le calcul est possible
seulement avec un nombre entier.
Nombre de résultats pour calcul statistique
Entrée du nombre de résultats N utilisé pour le calcul de la valeur moyenne Em(N) et de
la déviation standard Es(N) (pour entrée numérique voir chapitre 4.3.1).
Em(N):
Es(N):
Nouvelle mesure:
N = 1:
Le calcul statistique est fait en base du nombre N de mesures.
Si une nouvelle mesure est démarrée, le calcul est fait sur les
résultats déjà disponibles, indiqués par Es(n), ou n = nombre
de résultats depuis le start de la mesure (range: 1 .. N).
La fonction statistique est bloquée. La valeur moyenne Em(1)
est égal à l’erreur affichée Ex, x = 1, 2, 3, et la déviation standard Ex(1) est toujours zéro.
Bande de tolérance
Emin / Emax
Entrée de la valeur d’erreur inférieure et supérieure.
Par le bouton THB on peut modifier la gamme d’indication pour Emin
et Emax du bar graphique: 100, 50, 20, 10, 5, 2, 1, 0.5, 0.2,
0.1, 0.05, 0 ou directement par le clavier numérique.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 79/167
Copier des paramètres de l’entrée x (1,2,3) à l’entrée y (1,2,3)
La fonction ‘copier’ est active, si les régions de deux entrées sont sélectionnées au
même temps.
P.ex. copier des réglages de l’entrée 1 à l’entrée 2
Activer l’entrée 1 :
Le cadre rouge est affiché
autour des champs de
l’entrée 1.
Activer
champs
de
l’entrée 2 et activer la
fonction ‘copier’:
Le cadre rouge est autours
des champs de l’entrée 2.
Le cadre autour la region
d’entrée 1 devient bleu.
La touché ‘Copier’ est accessible.
Par pression de la touche ‘copier’ les valeurs entre le cadre bleu sont copiées au cadre
rouge.
La fonction ‘copier’ peut être répétée par sélection de la région d’entrée 3 ou 1. La dernière région sélectionnée est la destination, la région précédente est la source des copies.
Appeler Charger/enregistrer réglages [4.4]
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 80/167
7.3
Mesure
Par la fonction ‘Mesure’ des valeurs de charge, de puissance et des diagrammes vectoriels sont mesurées et affichées.
7.3.1
Valeurs UI
Mode 4 fils
Valeurs UI
L’affichage montre l’ensemble des valeurs du
mode 4 fils ou 3 fils.
 Tensions phase - neutre (U1, U2, U3)
 Tensions entre phases (U12, U23, U31)
 Courants (I1, I2, I3)
 Angle de tensions entre phases au courants
(12I1, 32I3)
 Angles entre courant et tension (1, 2, 3)
 Angles entre tensions (U12, U23, U31)
 Angles entre courants (I12, I23, I31)
 Facteurs de puissance par phase et la somme,
dépendent du mode de connexion (PF1, PF2,
PF3, PF)
 Fréquence (f)
Mode 3 fils
Les valeurs indisponibles au mode 3 fils sont marquees ainsi: ‘------‘.
7.3.2
Valeurs PQS
Mode 4 fils
Valeurs PQS
L’affichage montre ensemble tous valeurs de puissance disponibles aux modes 4 fils et 3 fils:
 Puissance active par phase et somme (P1, P2,
P3, P)
 Puissance réactive par phase et somme (Q1,
Q2, Q3, Q)
 Puissance apparente par phase et somme (S1,
S2, S3, S)
 Facteurs de puissance par phase et somme
(PF1, PF2, PF3, PF)
 Fréquence (f)
Les valeurs sont mises à jour dans l’intervalle de la
base de temps.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 81/167
Mode 3 fils
Les valeurs indisponibles au mode 3 fils sont marquees ainsi: ‘------‘.
7.3.3
Valeurs UIPQS
Mode 4 fils
Valeurs UIPQS
L’affichage montre ensemble tous valeurs du mode
4 fils et ceux du mode 3 fils.
 Tensions phase – neutre (U1, U2, U3)
 Courants (I1, I2, I3)
 Puissance active par phase et la somme (P1,
P2, P3, P)
 Puissance réactive par phase et la somme (Q1,
Q2, Q3, Q)
 Puissance apparente par phase et la somme
(S1, S2, S3, S)
 Facteur de puissance de la somme (PF)
 Fréquence (f)
Mode 3 fils
Les valeurs indisponibles au mode 3 fils sont marquees ainsi: ‘------‘.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 82/167
7.3.4
Diagramme vectoriel
Mode 4 fils
Diagramme vectoriel
Est affiché le diagramme d’un réseau 4 fils avec le
déphasage de 30° entre courant et tension et avec
un champs tournant correcte
( L1, L2, L3).
La valeur de référence pour le diagramme est U1,
affichée en position 12 heures.
.
L’affichage est mis à jour dans l’intervalle de la
base de temps. Le sens de rotation des phases
change à
, (anticlockwise ) avec la séquence
des phases L1, L3, L2.
Mode 3 fils
Les valeurs indisponibles au mode 3 fils sont marquées ainsi: ‘------‘.
Les tensions entre phases sont indiquées comme
ligne de connexion entre les tensions phaseneutre.
S’il manque une mise à terre du système de mesure, le diagramme interne 4 fils peut devenir asymétrique en mode 3 fils. La symétrie du triangle
extérieure et les valeurs des tensions entre phases
affichées comme UIne sont pas influencés par
cet effet.
Au cas que (dans le réseau) N est connecté à U2
le diagramme est emporté vers une coté parce que
N est toujours affiché au milieu.
Référence pour le diagramme vectoriel
Ici est défini la phase de référence pour la tension U ou le courant I. Tous les angles de
phase sont affichés en relation à la valeur de référence, celle-ci peut posséder la direction 12 heures ou 3 heures.
Avec des pressions répétées on change entre (mode cyclique):
U-> 12h / I -> 12h / U -> 3h / I -> 3h
Les valeurs U1, U2, U3 pour U et I1, I2, I3 pour I sont utilisés en cette séquence. Si
pour la position U:12h la tension U1 manque, U2 sera utilisée comme référence. Au cas
que tous tensions manquent, mais seulement le courant I3 existe, cette valeur servira
comme référence.
Dans le mode 3 fils la valeur calculée des tensions phase-neutre U1, U2, U3 sera la référence.
Indication du diagramme 4 fils ou 3 fils
Basculement entre l’affichage 4 fils et 3 fils
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 83/167
7.4
Analyse de la forme d’onde
Menu ‘Forme d’onde’ [7.4.1]
Menu ‘Analyse d’harmoniques’ [7.4.2]
7.4.1
Affichage forme d’onde
Oscilloscope
L’oscilloscope peut montrer un seul, une combinaison ou tous les signaux:
L’affichage montre toujours une période du signal avec une échelle en relation aux valeurs
maximales des gammes actuelles internes.
En bas du diagramme sont affichés les étapes
U et I de l’axe vertical et la période du signal
t.
La hauteur de l’étape dépend des gammes choi
sies et du niveau zoom (engraissement).
Phase 3 avec 5ième harmonique (10% U, 40% I)
Sans zoom la hauteur de l’étape est demi de la valeur de fin de gamme.
L’axe vertical est divisé en 3 étapes positives et 3
étapes négatives. Les valeurs des tensions et courants actuels sont indiquées à coté des lignes de
séparation horizontales.
En bas sont affichés les valeurs effectives de tous
signaux et la fréquence mesurée.
Les valeurs numériques sont mises à jour à
l’intervalle de la base de temps.
Les signaux U3, I3 avec la 5ième harmonique affichés ici correspondent aux résultats de l’analyse
au chapitre [7.4.2].
Sélection de phase
Permettre / bloquer l’affichage de tous tensions U1..U3 ou de tous courants I1..I3. Basculer entre les affichages (mode cyclique).
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 84/167
Agrandir / réduire (Zoom in /out)
Le signal peut être agrandi (zoom) en 8 étapes:
x 2 / x 4 / x 8 / x 20 / x 40 / x 80 / x 200 / x 400.
La hauteur dans l’axe vertical est adaptée selon le niveau zoom choisi. On peut choisir
tous agrandissements/réductions par les touches zoom + et -.
Petit signal sans zoom
Agrandissement facteur 8
Les signaux sont choisis en basculement et affichés dans la ligne d’état à la partie supérieure
de l’écran. (p.ex. U1, I1 activés).
Appeler menu Enregistrement et imprimer résultats [8].
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 85/167
7.4.2
Analyse d’harmoniques
Harmoniques
L’analyse d’harmoniques se fait pour une des
phases 1, 2, ou 3 pour:
 Tension phase - neutre (U)
 Courant (I)
 Puissance active (P)
 Puissance réactive (Q)
 Puissance apparente (S)
Harmoniques de l’ordre h1 (onde de base toujours
affichée comme 100%) jusqu’à h31 sont affichés
avec une échelle logarithmique (0.01 / 0.1 / 1 / 10 /
100%).
Mode d’harmoniques ( U, I, P ;Q, S)
Sélection du mode d’analyse
Par des pressions répétées sur la TF la tension de phase
, courant de phase
puissance active
, puissance reactive
ou puissance apparente
.
,
Sélection de phase (L1, L2 L3)
Sélection de la phase pour l’analyse d’harmoniques
Par des pressions répétées sur la TF on choisi soit phase
, ou phase
ou phase
. Un des signaux de la table peut être choisi pour l’analyse d’harmoniques:
U
I
P
Q
S
L1
---U1---
---I1---
---P1---
---Q1---
---S1---
L2
---U2---
---I2---
---P2---
---Q2---
---S2---
L3
---U3---
---I3---
---P3---
---Q3---
---S3---
L’analyse
d’harmoniques est
toujours réalisée en
mode 4 fils.
Analyse d’une harmonique individuelle
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 86/167
On peut choisir une harmonique hx (x
= 1 … 31) par le bouton THB. La valeur en %
de l’onde debase
et
la
valeur
numérique
avec les unités (V, A, W,
var, VA) et sa fréquence choisie
sont affichés à bas.
L’harmonique sélectionnée est affichée en mode inverse dans le diagramme.
En bas de l’écran sont affichées la valeur effective (U3) la fréquence
de base (f) et la distorsion totale (kU3) des signaux analysés, mises à
jour dans l’intervalle de la base de temps.
P. ex. harmoniques en courant de phase 3
Le signal consiste de l’onde de base
de 5A et de la 5ième harmonique avec
40% de l’onde de base (2 A).
La valeur effective (I3) est la racine
de la somme de tous harmoniques
?? squared. Parce que la 5ième harmonique est beaucoup plus grande
que le reste, on peut négliger les
autres. La valeur effective est approximativement:
I1 = (h12 + h52) =(52 + 22)
I1 = 5.385 A
Harmoniques en puissance active phase 3
La valeur de puissance active se
base sur une tension de 230V avec
10% de la 5ième harmonique et un
courant de 5A avec 40% de la 5ième
harmonique.
Ce sont des signaux typiques utilisés
pour essais de type selon CEI
61036. Le déphasage entre l’onde
de base courant et tension est environ +30°. Comme résultat 5ième harmonique en puissance est 4.0 %. La
valeur absolue de h5 est négative,
parce que le déphasage entre la
5ième harmonique en courant et la
tension est environ 150°.
Appeler menu Enregistrement et imprimer résultats [8].
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 87/167
7.5
Mesure d’énergie et contrôle de registre / minuterie
Mesure d’énergie
Contrôle de registre / minuterie
7.5.1
Mesure d’énergie
Cette fonction sert de faire des simple mesures d’énergie dans une de modes de puissance avec
start / stop à la main.
Start Mesure d’énergie
Reset et nouveau start de mesure
Menu Réglage de la mesure d’énergie
[7.5.1.1]
Menu Sélection gamme de tension et
[7.1.1]
Appeler menu Réglage de la mesure d’énergie [7.5.1.1]
Appeler menu Sélection gammes de tension et de courant [7.1.1]
Affichage des valeurs
Affichage pour une mesure d’énergie
Puissance actuelle
Est affiché la puissance actuelle du mode d’énergie sélectionnée.
Energie actuelle
L’énergie actuelle dans le mode sélectionné est affichée. L’énergie est comptée, partant de zéro, et affichée dans l’unité choisie.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 88/167
Puissance actuelle par période de mesure
Est affiché la puissance actuelle du mode sélectionné. La valeur montre l’énergie
compté depuis start de la période (WP/t), divisé par la période maximum (t).
Valeur de puissance Maximum
La puissance est affichée seulement à la fin de la première période de mesure. A la fin
de la prochaine période de mesure, la nouvelle valeur est affichée. Cette valeur varie
seulement si elle est plus grande que la valeur précédente.
Barre graphique pour la période de mesure
Une barre graphique montre le progrès dans la période de mesure. La prochaine période
de mesure est démarrée automatiquement.
Start mesure d’énergie
Démarrage de la mesure d’énergie après avoir fait les définitions au menu Réglage de la
mesure d’énergie
[7.5.1.1]
Remise à zéro et nouveau Start de mesure d’énergie
Par la touché de fonction TF
automatiquement.
les registres sont mises à zéro et la mesure démarre
Appeler menu Enregistrement et imprimer résultats [8].
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 89/167
7.5.1.1
Réglage de mesure d’énergie
Copier paramètres de l’entrée x (1,2,3) à
l’entrée y (1,2,3)
Charger/enregistrer les réglages depuis/
au directoire []
Sélection de puissance de la source pour la mesure d’énergie.
Entrer la période de temps pour le maximum.
Sélection de la puissance de la source pour la mesure d’énergie
A chacun des trois registres d’énergie on peut assigner soit la puissance totale ou celle
d’une phase d’énergie active, réactive ou apparente.
Période de temps
Pour un compteur maximum, l’usager doit indiquer la période de temps en minutes pour
le maximum.
Copier paramètres depuis l’entrée x (1,2,3) à l’entrée y (1,2,3) menu [7.2.2]
Charger/enregistrer les réglages depuis/au directoire [4.4]
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 90/167
7.5.2
Contrôle de registre / minuterie
La fonction ‘Contrôle de registre’ est utilisée pour tester si l’affichage de registres de compteurs électroniques ou mécaniques est correct.
Remarque: Les fonctions marquées par un annexe peuvent être utilisé seulement si une source externe (option) est contrôlée par CALPORT 300.
Enclencher source de puissance (option)
Menu Start/stop de dosage automatique
d’énergie [7.5.2.1] (option)
Menu Start/stop à la main [Error! Reference source not found.]
Entrer lecture départ du registre, avant
la mesure
Entrer lecture finale du registre, après la
mesure
Remise à zéro du test
Menu Réglage contrôle de registre
[7.5.2.3]
Menu Sélection de gamme tension /
courant [7.1.1]
Appeler menu Réglage contrôle de registre [7.5.2.3]
Appeler menu Sélection gammes de tension et de courant [7.1.1]
Indications / Entrées
Indications pour un seul registre d’énergie
Bande de tolérance
Tolérances prédéfinis, avec erreur en forme graphique.
Energie prédéfinie pour le contrôle du registre
Le champ gris montre l’énergie prédéfinie au menu Réglage contrôle registre [7.5.2.3].
Après le start, l’énergie est comptée vers zéro.
Puissance actuelle
Est affichée la puissance actuelle du mode d’énergie choisie.
Puissance actuelle par période de mesure
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 91/167
Est affichée la puissance actuelle du mode choisi. La valeur montre l’énergie compete
depuis le start de la période (WP(t)) divisé par la période maximum (t).
Valeur de puissance maximum
Après la fin de la première période, des valeurs de puissance sont montrés dans le
champ Pmax. La prochaine mesure démarre automatiquement. A sa fin, les nouvelles
valeurs de puissance sont affichées. La valeur indiquée varie seulement si les nouvelles
valeurs sont plus grandes que les précédentes.
Energie actuelle
Energie actuelle passée. L’énergie est compté jusqu à le test est arrêté.
Lecture départ du registre
Le registre peut avoir une valeur quiconque.
Le nombre de digits et décimales est important pour le calcul d’erreur.
Lecture finale du registre
Entrer la lecture finale du test ou entrer la lecture finale attendue avant la fin du test.
Erreur du registre
L’erreur du registre est calculée en base de l’énergie mesurée et les lectures du register
au début et à la fin.
Barre graphique pendent la mesure de la période maximum
Une barre graphique montre le progrès de la mesure. La prochaine période démarre automatiquement.
Cette indication est utilisée seulement pour les compteurs de demande maximum.
Préparations avant le contrôle d’un registre
Avant de démarrer le test, le compteur à tester doit être connecté à la source de puissance. On
trouve des exemples de connexion et modes opératoires au chapitre [Error! Reference source not
found.].
Configuration
Vérifier / modifier des réglages de base et configurations pour les registres au menu Check / change
basic settings and configurations for register test regarding menu [7.5.2.3]
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 92/167
7.5.2.1
Contrôle de registre par Start / Stop en mode manuel
Contrôle de registre seul avec un compteur étalon, en mode manuel
Dans ce mode de contrôle registre, le test est une mesure d’énergie contrôlé. Le contrôle de la
charge se fait à la main par l’usager, p.ex. en opérant des disjoncteurs. L’énergie de dosage prédéfinie (W) est chargée au système en sélectionnant un point de charge ‘test de registre’ d’une table de
points de charge. Ce test ne fonctionne pas automatiquement.
Cette méthode peut être appliquée sur site au cas ou on ne peut pas interrompre l’énergie pour ne
pas disturber le client.
Commuter la source HORS, ELLEN’EST
PAS UTILISÉE EN MODE MANUEL
Start / stop test registre à la main
[8.5.2.1]
Start / stop dosage d’énergie: pas utilize
au mode manuel.
Entrer lecture de départ du registre
7.5.2.1.1
Entrer lecture finale du registre
Remise à zéro du test
Menu Réglage contrôle de registre
[7.5.2.3]
Menu Sélection de gamme tension /
courant [7.1.1]
Déroulement du test de registre seulement avec compteur étalon, en mode manuel
1
Appeler menu Réglage contrôle de register [7.5.2.3]
Depuis menu Réglage contrôle registre [8.5.2.3],
[7.5.2.3], entrer seulement les paramètres pour le registre (s).
2
Appeler menu Sélection de gamme tension / courant [7.1.1]
Choisir sélection automatique de gammes tension/courant
3
Entrer lecture initiale et finale
Entrer la valeur initiale un peu plus haut que la valeur réelle (p.ex. lecture réelle:
582345.2, valeur à entrer: 582346.0).
Entrer une valeur finale dont vous pensez de pouvoir arrêter le test (p.ex. valeur au départ + 1 kWh).
Sans entrer des lectures départ/fin, l’énergie est comptée sans calcul d’erreur.
4
Start (Start / Stop test registre manuel)
Presser la TF Start / Stop test registre manuel. Le comptage part avec la dernière valeur d’énergie. Le premier départ part avec zéro.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 93/167
5
Stop (Start / stop test registre manuel)
Presser la TF Start / Stop test registre manuel au moment ou le registre arrive à la valeur finale définie. Le compteur d’énergie est arrêté et l’erreur du registre est affichée. Si
vous avez arrêté avant ou après la valeur définie, retournez au point 4.
6
Corriger lecture finale
Corriger la lecture finale si vous avez arrêté avant ou après la lecture finale prévue. Entrer la lecture effective et l’erreur est calculée immédiatement.
Note: La mesure peut être continue par une nouvelle pression de la TF Start / Stop test register
manuel. Le comptage part avec la valeur actuelle ; soit la valeur initiale comme celle finale peuvent
être modifiées toujours.
Remise à zéro
Presser cette TF pour remettre à zéro tous valeurs.
Appeler menu Enregistrement et imprimer résultats de test [8].
Sortir, retour au menu précédent
7.5.2.1.2
Contrôle de minuterie par Source de Puissance externe, mode manuel
Les sources de courant et de tension sont opérées à la main comme prévu par les réglages. Dans
cette manière, le compteur sous test est alimenté par la source de puissance.
Enclencher la source de puissance
Start / stop test registre à la main
Entrer lecture initiale du registre
Entrer lecture finale du registre
Remise à zéro du test
Réglage contrôle de registre [7.5.2.3]
Sélection de gamme tension / courant
[7.1.1]
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 94/167
Déroulement du test de registre avec source, mode manuel
1
Appeler menu Réglage contrôle de registre [7.5.2.3]
2
Appeler menu Sélection de gamme tension / courant [7.1.1]
Important: Choisir mode manuel. Ainsi la gamme de courant désirée est déjà réglée au
moment du départ du dosage d’énergie.
3
Commutation de la source de puissance
Déclencher la source HORS
4
Remise à zéro le contrôle register
L’énergie registrée est mise à zéro. Le comptage part de nouveau à la présence d’une
charge.
5
Entrer lecture initiale
Entrer la lecture initiale du compteur. Le format de cette lecture
initiale sera utilisé pour des entrées futures.
Le test pour énergie réactive ou apparente est fait en même manière, pour max. 3 registres. Une quiconque valeur initiale peut
être définie pour chaque registre.
6
Entrer lecture finale
Entrer une valeur finale dont vous pensez de pouvoir arrêter le
test (p.ex. lecture initiale + 1 kWh).
7
Start (Start / stop test registre manuel)
Presser la TF Start / Stop test registre manuel pour préparer le test manuel.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 95/167
8
Commutation de la source
Enclencher la source EN
La source est enclenchée et le dosage d’énergie part selon les définitions entrées. Les
valeurs actuelles d’énergie active, réactive et apparente sont affichées.
Il est possible d’entrer une valeur finale prévue pendent le déroulement. Pendent que l’erreur calculée du système est trop
grande, l’affichage montre E+ au champ E1.
9
Commutation de la source
Déclencher la source HORS. La source s’arrête selon les réglages.
10
Corriger lecture finale
Corriger la lecture finale si vous avez arrêté avant ou après la lecture finale prévue. Entrer la lecture effective et l’erreur est calculée immédiatement.
Note: La mesure peut être continué par une nouvelle pression de la TF Start / Stop test register
manuel. Le comptage repart avec la valeur actuelle. Soit la valeur initiale colle celle finale peuvent
être modifiés toujours.
Appeler menu Enregistrer / imprimer des résultats de test [8].
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 96/167
7.5.2.2
Dosage (contrôle) automatique d’énergie
Contrôle automatique de registre par source de puissance et compteur étalon
La source de puissance est commutée EN, HORS automatiquement selon les réglages définis.
Ainsi le compteur à vérifier est alimenté par une quantité définie d’énergie.
Commuter source de puissance
Start / stop manuel test de registre
Start / stop dosage d’énergie automatique
Remise à zéro
Déroulement automatique d’un contrôle de registre par dosage d’énergie
1
Appeler menu Réglage contrôle de registre [7.5.2.3]
2
Appeler menu Sélection de gammes tension / courant [7.1.1]
Important: Choisir mode manuel. Ainsi la gamme de courant désirée est déjà réglée au
moment du départ du dosage d’énergie
3
Commuter la source de puissance
Commuter la source de puissance OFF
4
Remise à zéro le contrôle registre
L’énergie registrée est mise à zéro.
Le comptage part de nouveau à la présence d’une charge.
5
Start / stop dosage automatique
Après pression de la TF Start / stop dosage automatique
registre avant la mesure
tiale du registre.
.
, la TF Entrer lecture
s’affiche et on est demandé de introduire la lecture ini-
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 97/167
6
Entrer lecture initiale
Entrer la lecture initiale du registre. Le format de cette lecture initiale sera utilisé pour des entrées futures.
Le test pour énergie réactive ou apparente est fait en même manière, pour max. 3 registres. Une quiconque valeur initiale peut
être définie pour chaque registre.
Start du dosage d’énergie
Par l’acceptation de la valeur initiale, la source est commutée EN et le dosage part automatiquement comme défini. Les valeurs actuelles pour énergie active, réactive et apparente sont affichées.
7
Entrer lecture finale
Entrez ici la valeur de lecture finale du registre, dosé par
l’énergie mesurée par le compteur étalon.
L’entrée est activée automatiquement quand la quantité
d’énergie définie est atteinte ou si la TF Start / stop dosage
automatique est pressée avant.
Les digits et décimales ont été définis déjà au début.
Il est possible d’introduire une valeur finale pendent le déroulement du test. Pendent que l’erreur calculée par le système
est trop grande, l’affichage montre E+ au champ E1.
Fin du dosage d’énergie
L’erreur du registre est calculée en base de l’énergie mesurée
par le compteur étalon et les valeurs de lecture initiales et fina
les du registre.
Appeler menu Enregistrement et imprimer résultats de test [8].
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 98/167
7.5.2.3
Paramétrer contrôle de minuterie
Sélectionner un point de charge dans la
base de données
Sélection d’état (EN ou HORS) de tension / courant après le test
Sélectionner point de charge pour dosage automatique d’énergie (Option)
Appeler la fonction désirée concernant le point de charge dans la base de données
Commutation de la source pendent le contrôle de registre
Choisir le comportement désiré de la source concernant la commutation de tension et
courant pendant la mesure d’un registre.
Seule les courants sont commutés EN/HORS pendent le test.
A la fin du test registre, uniquement le courant de la source est arrêté. C’est
le cas le plus habituel. Pour pouvoir lire les registres d’un compteur électro
nique, il faut que la tension soit appliquée toujours.
Seule les tensions sont commutés EN/HORS pendent le test.
A la fin du test registre, la tension de la source est arrêtée HORS.
Pendent le test, TENSION ET COURANT sont commutés EN/HORS.
A la fin du test registre, tension et courant de la source sont arrêtées HORS.
P.ex. pour des compteurs mécaniques.
Paramètres
Mode de puissance / énergie
Ces réglages et entrées peuvent être définis indépendantes pour chacune des entrées 1, 2 ou
3.
Si on choisi --OFF— aucune entrée pour le registre spécifié est désirée.
Dans le menu Contrôle de registre les champs
correspondants restent vide (gris).
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 99/167
Temps pour période maximum
Durée du test de demande maximum.
Le temps est seulement nécessaire pour compteurs avec demande maximum.
Pour ce test, il faut introduire une période de temps, p.ex. 15 min. Cette durée est toujours en minutes.
Bande de tolérance d’erreur
Entrer une valeur de tolérance inférieure et supérieure entre ±0.0000... ±100 %.
Entrer le montant d’énergie (W) pour le dosage
L’unité dépend du mode de revente choisi. Cette unite
peut être définie seulement pour l’entrée 1, elle est
valable pour tous les 3 tests de registres.
Si on choisi
l’unité est montrée
comme x?x
Appeler menu ‘Copier paramètres’ depuis l’entrée x (1,2,3) à l’entrée y (1,2,3) menu
[7.2.2]
Charger/enregistrer réglages depuis/au directoire
[4.4]
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 100/167
7.6
Test de transformateurs de mesure TT et TC
Mesure de la charge U
Mesure de la charge I
Rapport TT (transformateures de tension)
Rapport TC (transformateures de courant)
7.6.1
Mesure de la charge des TT (transformateurs de tension)
Mesure de la charge U
La fonction Mesure de la charge U est utilisée pour mesurer la charge actuelle des TT sur site. Elle
permet de contrôler si la charge se trouve dans une région acceptable, spécifié par le fabricant.
Pour les connexions entre le TT et le CALPORT 300 voir les exemples au chapitre [11]. Il faut au minimum introduire la tension nominale Un et la charge nominale SN du TT pour effectuer une mesure
de la charge. Ces valeurs normalement se trouvent sur la platine type du transformateur.
On peut introduire dans le calcul des autres facteurs d’influence comme la longueur l et la section A
des conducteurs du point de mesure (normalement à coté du compteur) aux terminaux du TT et la
résistance additionnelle RF des fusibles et connexions.
L’affichage montre la situation de charge d’une
seule phase.
Choix de la phase, au moment la phase
L1 ( 1 ) est sélectionnée.
Réglage pour mesure de la charge U
 Fenêtres pour Un, SN, l, A, RF, les entrées nécessaires sont faites avant l mesure.
 Valeurs mesurées (tension secondaire U et
courant de charge I du TT) et des résultats de
mesure de la charge (G, jB, Y, Sβ, Sb, Sn,
Sn, RI, cos)
Choix de la phase pour charge U
On peut choisir une des phases L1, L2, L3 (mode cyclique)
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 101/167
Paramètres pour la mesure de la charge U
Entrée de données
valable pour tous trois phases
Données entrées
dans
l’écran principal.
Tension nominale du TT en V
Charge nominale du TT en VA
Résistance de fusibles et connexions entre le point de mesure et le TT en
(entrée optionnelle, sans utilisation mis à 0). L’influence est contenue dans
le calcul des valeurs RI et Sn
Longueur totale des conducteurs entre le point de mesure et le TT et retour
au point de mesure en m (entrée optionnelle, sans utilisation mis à 0).
Section des conducteurs entre le point de mesure et le TT en mm2 (entrée
optionnelle, sans utilisation mis à 0). Si la tension ne peut pas être mesurée
directement au secondaire du TT, l’influence des conducteurs peut être inclut
en introduisant la longueur et la section des câbles. Ainsi l’influence des câ
bles est inclue dans le calcul des valeurs RI et Sn
Résultats
En relation à la phase choisie
x
Ux
Ix
Gx
jBx
Yx
Sβx
Variable pour phases 1, 2, 3
Tension secondaire mesurée du TT
Courant de charge mesuré du TT
Partie réelle de l’admittance
Partie imaginaire de l’admittance
Admittance, calculé des valeurs mesurées U,I (Y = I/U, Y = G + jB)
Sbx
Rapport de la charge en %: Rapport de la charge mesurée Snx en relation à
la tension nominale Un à la charge nominale spécifiée SN (Sbx = (Snx / SN) x
100).
Une règle commune dit que Sbx devrait être entre 25 … 100% de la charge
nominale spécifiée SN. Si la valeur est dehors d’une gamme acceptable, on
peut ajuster la charge et leur effet peut être contrôlé immédiatement.
Charge mesurée (Ux_ Ix)
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 102/167
Snx
Snx
RI
cosx
Charge opérationnelle en relation à la tension nominale Un, calculé avec
l’admittance mesurée Yx = Ix / Ux et la valeur de tension nominale entrée Un
(Sn= Un 2 x I / U). Cette valeur est comparable directement avec la charge nominale (SN) spécifiée par le fabricant. Parce que le calcul de Sn se base sur la
mesure de l’admittance Yx = I / U, la mesure est indépendante de la valeur de
tension actuelle secondaire. La tension secondaire peut être différente de la
tension nominale. Le résultat reste le même.
Charge opérationnelle en relation à la tension nominale Un en tenant compte
des pertes de tension entre les terminaux secondaires du TT et le point de mesure de la tension secondaire: Les pertes de tension sont calculées avec
l’entrée option de la longueur l des connecteurs entre le point de mesure et retour, la section A et des résistances additionnelles des connexions et fusibles
RF. Avec ces valeurs égal à zéro: Snx = que
Résistance des conducteurs et connexions entre le point de mesure et le TT,
calculé avec les entrées de l, A et RF.
Facteur de charge (cosx = Yx / Gx)
Charger/enregistrer réglages depuis/au directoire
Sortir, retour au menu précédent
Appeler menu Enregistrement et imprimer résultats de test [8].
Sortir, retour au menu précédent
7.6.2
Mesure de la charge de TC (transformateurs de courant)
Mesure de la charge I
La fonction Mesure de la charge I est utilisée pour la mesure sur site de la charge actuelle des TC.
Elle permet de contrôler si la charge du TC se trouve dans uns gamme acceptable, spécifié par le
fabricant. Pour les connexions entre le TT et le CALPORT 300 voir les exemples au chapitre [11].
Comme minimum pour une mesure de la charge il est nécessaire d’introduire le courant nominal In
et la charge nominale SN du TC. Normalement ces valeurs se trouvent sur la platine type du TC.
Autres facteurs d’influence peuvent être optionnellement introduites au calcul ; comme la longueur l
et la section A des conducteurs entre le point de mesure (normalement chez le compteur) et les terminaux du TC.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 103/167
L’affichage montre les résultats d’une seule phase.
Au moment la phase L1 ( 1 ) est choisie.
Réglages pour la mesure de la charge I
 Champs pour In, SN, l, A, il faut introduire ces
valeurs avant le Start la mesure.
 L’affichage montre les résultats mesurées (courant secondaire I et tension de charge U du TC)
et les résultats calculées de la mesure de la
charge (R, jX, Z, Sβ, Sb, Sn, Sn, RI, cos).
Choix de phase pour la mesure de la charge I
On peut choisir une des phases L1, L2, L3 (mode cyclique)
Paramètres pour la mesure de la charge I
Entrée de données
valable pour tous trois phases
Données
entrées
dans
l’écran
principal.
Courant nominal secondaire du TC en A
Charge nominale du TC en VA
Longueur totale des conducteurs entre le point de mesure et le TC et retour
au point de mesure en m (entrée optionnelle, sans utilisation mise à 0).
Section du conducteur entre le point de mesure et le TC en mm2 (entrée optionnelle, sans utilisation mise à 0). Si la tension de charge ne peut pas être
mesurée directement au secondaire du TC, l’influence des conducteurs peut
être incluse introduisant la longueur et la section du conducteur. Ainsi
l’influence des câbles est inclue dans le calcul des valeurs RI et Sn.
Résultats
En relation à la phase choisie
x
Ux
Ix
Rx
Variable pour phases 1,2,3
Tension de charge mesurée du TC
Courant secondaire mesuré du TC
Partie réelle de l’impédance
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 104/167
jXx
Zx
Sβx
Sbx
Snx
Snx
RI
cosx
Partie imaginaire de l’impédance
Impédance, calculé des valeurs mesurées U,I (Z = U/I, Z = R + jX)
Charge mesurée (Ux Ix)
Rapport de la charge en %: Rapport de charge mesurée Snx en relation au
courant nominal In à la charge nominale spécifiée SN (Sbx = (Snx / SN) x
100).
Une règle commune dit que SNx devrait être entre 25 … 100% de la charge
nominale spécifiée SN. Si la valeur est dehors une gamme acceptable, on peut
entreprendre des mesures pour ajuster la charge et l’effet peut être contrôlé
immédiatement.
Charge opérationnelle en relation au courant nominal, calculée avec
l’impédance mesurée Zx = Ux / Ix et la valeur nominale du courant In (Sn= IN 2 x
U / I)
Cette valeur est comparable directement avec la charge nominale (SN) spécifiée par le fabricant. Parce que le calcul de SN se base sur la mesure de
l’impédance Zx = Ux / Ix, la mesure est indépendante de la valeur actuelle du
courant secondaire. Le courant secondaire peut être différent du courant nominal. Le résultat reste le même.
Charge opérationnelle en relation au courant nominal en tenant compte des
pertes de tension entre les connexions secondaires du TC et le point de mesure de la tension de charge. Les pertes de tension sont calculées avec
l’entrée optionnelle de la longueur l de conducteurs entre le point de mesure au
TC et retour et la section A. Avec ces valeurs égal zéro: Snx = SNx.
Résistance des conducteurs et connexions entre le point de mesure et le TC,
calculé avec les entrées de l et A.
Facteur de charge (cosx = Rx / Zx)
Charger/enregistrer réglages depuis/au directoire
Sortir, retour au menu précédent
Appeler menu Enregistrement et imprimer résultats de test [8].
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 105/167
7.6.3
Mesure du rapport d’un TT (transformateur de tension)
Rapport d’un TT
Entrée de paramètres du TT (pour le
calcul)
Définition de la référence NP ou NS.
Affichage des valeurs mesurées primaires et secondaires
φ Angle de phase en °
Erreur E du rapport mesuré / rapport nominal en
%)
Rapport nominal
rn = NPn/NSn
Rapport mesuré
r = IP/IS = NP/NS
Erreur du rapport
E = [r/rn –1]*100 [%]
Affichage de résultats
Tension primaire mesurée UP et tension secondaire US.
Valeurs nominales NP ou NS en base du rapport UPrim/USec,
dépendent des valeurs nominales définis.
φ Angle de phase en °
Erreur E du rapport mesuré / rapport nominal en %
Les résultats sont mises à jour dans l’intervalle de la base de
temps T (p.ex. 1s).
Entrée du rapport nominal
Pour le calcul de l’erreur E il faut définir le rapport par l’entrée
de la valeur nominale primaire NP et de la valeur secondaire
nominale NS ou rapport nominal NP avec NS = 1.
Les champs de référence sont marqués grises, eux sont les
valeurs de base pour le calcul de NP ou NS au secteur
d’affichage résultats.
Entrée de données TT pour le calcul
Sélectionner / éditer données TT
Données primaires et secondaires du TT
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 106/167
Sélection d’un TT
Base de données ‘Type de TT’
Utiliser un jeu de données existantes du
directoire
Éditer un jeu de données TT
Entrée de mesure tension primaire
La définition est valable pour les trois phases, elle doit être différente pour
l’entrée primaire et secondaire, autrement la mesure n’est pas démarrée.
Définition du type d’entrée de mesure
de tension primaire
Indiquer la manière de la mesure, soit
directe ou par perche de haute tension
pour le primaire Up du TT.
Entrée de mesure tension secondaire
Définition du type d’entrée de mesure
de tension secondaire
Indiquer la manière de la mesure, soit
directe ou par perche de haute tension
pour la tension secondaire Us du TT.
Charger/enregistrer réglages depuis/ au directoire
Sortir, retour au menu précédent
Appeler menu Enregistrement et imprimer résultats de test [8].
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 107/167
7.6.4
Mesure du rapport de TC’s
Cette fonction est utilisée pour mesurer le rapport de TC’s; on peut mesurer trois TC’s ensemble
parce que le compteur étalon possède 6 entrées de mesure courant. La manière de mesure, direct
ou par pinces de courant, peut être choisie pour l’entrée primaire et secondaire. Soit des courants
primaires et secondaires peuvent être mesurés par pinces de courant. Ainsi on peut faire des mesures sans interrompre les circuits de courant.
Rapport de TC’s
Entrée des paramètres des TC’s
Définition des références
Affichage des valeurs mesurées primaires et secondaires
φ Angle de phase en °
Erreur Ex du rapport mesuré / rapport nominale en
%
Rapport nominal
rn = NPn/NSn
Rapport mesuré
r = IP/IS = NP/NS
Erreur du rapport
E = [r/rn –1]*100 [%]
Affichage de résultats
Courant primaire mesuré IP et courant secondaire IS.
Valeurs nominales NP ou NS en base du rapport IPrim/ISec,
dépendent des valeurs nominales définis.
φ Angle de phase en °
Erreur E du rapport mesuré / rapport nominal en %
Les résultats sont mises à jour dans l’intervalle de la base de
temps T (p.ex. 1s).
Entrée du rapport nominal
Pour le calcul de l’erreur E il faut définir le rapport par l’entrée
de la valeur nominale primaire NP et de la valeur secondaire
nominale NS ou rapport nominal NP avec NS = 1.
Les champs de référence sont marqués grises et sont les valeurs de base pour le calcul de NP ou NS au secteur
d’affichage résultats.
Entrée de données TC pour le calcul
Sélectionner / éditer données TC
Données primaires et secondaires des
TC
Sélection d’un TC
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 108/167
Base de données ‘Type TC’s
Utiliser un jeu de données existantes du
directoire.
Éditer un jeu de données TC.
Entrée de mesure courant primaire
La définition est valable pour les trois phases, elle doit être différente pour
l’entrée primaire et secondaire, autrement la mesure n’est pas démarrée.
Définition de l’entrée de mesure courant primaire
Indiquer la manière de la mesure, soit
directe ou par pinces de courant pour le
courant Ip, primaire.
Entrée de mesure courant secondaire
Définition de l’entrée de mesure courant secondaire
Indiquer la manière de la mesure, soit
directe ou par pinces de courant pour le
courant secondaire Is, secondaire.
Charger/enregistrer réglages depuis/au directoire
Sortir, retour au menu précédent
Appeler menu Enregistrement et imprimer résultats de test [8].
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 109/167
7.7
Fonctions spéciales
Menu fonctions spéciales
Autocontrôle [7.7.1]
Test fRef [7.7.2]
7.7.1
Autocontrôle
Avant l’autocontrôle il faut connecter en parallèle à la même tension les entrées de tension U1, U2,
U3 et les entrées de courant I1, I2, I3 en série au même courant.
L’autocontrôle mesure les valeurs de tension U et
courant I aux prises et montre les résultats de tension U, courant I et puissance active P. La phase
indiquée sur la TF (touche de fonction) est la
phase de référence.
La déviation entre les phases et la référence sera
montrée:
 EU (erreur U en %)
 EI (erreur I en %)
 EP (erreur P en %)
Sélection de la phase de référence
Mode basculement pour la sélection de la phase de référence
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 110/167
7.7.2
Test fRef
Vérification contre fRef
On peut vérifier par ce test la stabilité de la base
de temps interne. Il faut connecter la sortie d’un
étalon de fréquence à l’entrée impulsions 1.
Introduire la fréquence exacte de fRef et la durée
de test t.
Gamme de fréquence: 1 kHz … 200 kHz
La mesure tourne continuellement. Une barre graphique indique le progrès de la mesure.
La déviation de la base de temps interne est affichée en ppm et en forme graphique.
1
Préparation
Il faut que les connexions soient faites selon les exemples du chapitre [11 ]. L’entrée d’impulsion 1
doit être utilisée. Il faut suivre tous instructions données dans le mode d’emploi de l’étalon de fréquence et si nécessaire il faut modifier le schéma de connexion.
2
Entrée de la fréquence de référence
La fréquence doit se trouver entre
1 kHz … 200 kHz
3
Entrée de la durée de mesure
La durée de mesure doit être entre
10 s ... 999 s
4
Start test fRef
Le test démarre
Après le test est affichée la deviation
de la base de temps interne en ppm et
en forme graphique.
La mesure tourne continuellement.
5
Arrêter le test fRef
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 111/167
6
Enregistrer résultats de test
7
Sortir, retour au menu précédent
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 112/167
8.
Enregistrer / imprimer des résultats
Dans ce menu on peut mettre ensemble en un jeu de données combiné et complet des résultats de
mesure appelés données TDS (Test result Data Set) avec des données librement configurables ADS
(Administrative Data Set). En cette manière est réalisée l’association entre les résultats de mesure et
des donnés d’identification (adresse du client, conditions de test, compteurs contrôlés, autres tests et
commentaires).
C’est l’usager à définir combien d’informations ADS il veut ajouter aux données de mesure TDS. Les
données ADS sont introduites directement par la fonction d’édition de la base de données ou ils sont
chargés pleinement ou en partie de la base de données.
Il est consigliable de définir dans le logiciel optionel CALSOFT, à installer dans un ordinateur, des
données ADS complet concernant les clients et places de mesure. Comme préparation pour les essais sur site, on peut charger au l’instrument des données ADS prepares avec le logiciel CALSOF ;
ceci est fait soit par l’interface sérielle ou par transfer directe à la carte de mémoire (compact flash
card).
Enregistrer et imprimer résultats de test
Les résultats complets consistant de TDS + ADS
sont:
Enregistrés
Imprimés
Visibles en forme d’apercu
La partie droite montre les noms des fichier de
l’ADS actuellement chargé et ses composants:
Données administratives (ADS)
Données clients
Données Info générale
Données compteurs pour entrées 1 à 3
Données Autres resultants
Indications / réglages
Enregistrer résultats et retour au menu précécent [8.2]
Imprimer par l’interface sérielle [8.3]
Apercu de résultats avant d’imprimer [Error! Reference source not found.]
Appeler menu Réglage imprimante et enregistrement paramètres [5.1] pour definer
les réglages pour:
Mode d’enregistrement (individuellement / en continuation) voir description au chapitre [Error! Reference source not found.]
Type d’imprimante / vitesse baud / delai de ligne voir description au chapitre [Error!
Reference source not found.]
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 113/167
Charger / éditer / remettre des fichiers d’objet
Le menu ‘Sélection de fichier [6.1] est appelé et le directoire de fichiers d’objet est affiché.
Charger fichier d’object
Sélectionner et charger un fichier d’object prédéfini du directoire.
Éditer l’object actuel
Éditer les données actuels, ils peuvent être vides ou contenir des données
chargées anterieurement. On peut introduire des données. Si un autre jeu
de données est appelé au menu ‘Editer’, appeler de nouveau la function
‘Editer l’objet actuel’ pour pouvoir entrer directement les données.
Remettre à défault l’objet actuel
Les données sont effacées, le nom du fichier est effacé. Des données de ce
type ne sont pas associées avec des données de résultats.
Sortir, retour au menu précédent
Utiliser cette TF de sortie pour retourner au menu ‘Enregistrer des résultats’.
C’est possible qu’il faille plusieurs étapes pour retourner.
Une description détaillée de ces données se trouve dans les chapitres:
TF
Directoire
Description
Données clients
[6.4.2]
Données Info générale
[6.4.3]
Données compteurs
[6.5.2]
Données Autres resultants
[6.4.4]
Données Autres resultants
Ces données sont utilisées pour documenter des autres résultats sous forme de ‘Bon,
Mauvais’. Ces test peuvent être des contrôles visuels ou des tests définis par l’usager
comme des attrubuts ‘Marche en vide’ et ‘courant de démarrage’.
Appeler menu Editer l’objet actuel
Données Autres résultats actuels
Ici un jeu d’exemples prédéfinis (01 ..
15) et tests définis par l’usager (16 ..
25) sont montrés avec des remarques:
Bon
Mauvais
Sans test
Les remarques et les tests définis par
l’usager sont à modifier sous:
Modifier boîtiers de
resultats
Définir
resultats
d’usager
Autres détails voir chapitre [6.4.4].
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 114/167
Commentaire
Ici est affiché le commentaire ADS au chargement d’un jeu de données ADS complet.
Entrer ou modifier le commentaire par le bouton THB ou par le clavier ou clavier externe.
Ce champ peut aussi être utilisé pour une documentation simple de mesure si les données ADS ne sont pas utilisés et sont remises à valeurs défault.
Sortir, retour au menu précédent
8.1
Apercu de résultats
La fonction d’apercu est utilisée pour voir/contrôler des résultats avant l’enregistrement ou avant de
les imprimer. Cette fonction donne donc une vue d’ensemble rapide sur les résultats de mesure
(TDS) et les données administratives (ADS).
Pendent une séquence (automatique) cette fonction est utilisée pour voir des résultats détaillées des
étapes déjà terminées. Le changement entre la séquence en cours et l’Apercu de résultats n’a pas
d’influence sur la mesure en cours.
Menu ‘Apercu de résultats’
Les résultats combinés (TDS + ADS) sont affichés
comme ils seront imprimés. Voir chapitre [Error!
Reference source not found.]. pour des détails
concernant la presentation des différents formats
d’imprimer pour TDS et ADS.
Défiler en tournant le THB
Sortir du menu par pression du THB
Imprimer résultats depuis ce menu
par pression de la touche ‘Zéro’
Note: Si les résultats seront transférés au logiciel CALSOFT dans un ordinateur, leur présentationsera différente et adaptée au CALSOFT.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 115/167
8.2
Enregistrer résultats
Les résultats combinés de résultats de mesure (TDS) et données administratives (ADS) sont enregistrés sur la carte de mémoire (compact flash card).
8.2.1
Enregistrer mode de configuration dans la mémoire
Appeler menu Réglages imprimante et enregistrement parameters [5.1] pour définir le
mode d’enregsitrement:
Individuel
Un seul jeu de données de résultats (TDS) est enregistré
Continuellement ?? En continuation
Les données de mesure (TDS) sont enregistrés continuellement dans
l’intervalle de temps définie en s, min, h.
8.2.2
1
Enregistrer une seule mesure
Exécuter une mesure
2
Appeler menu ‘Enregistrement de résultats’
3
Charger / éditer données ADS (optionelle)
4
Apercu de résultats (optionlle)
5
Appeler ‘Enregistrement de résultats et sortir
Appeler le menu ‘Sélection de fichier’ [6.1] avec le directoire ‘Tous résultats’ (Any test results).
Enregistrement comme nouveau fichier
Appeler ‘Enregistrment l’objet
1
actuel’
2
Sélectionner nouvelle ligne au
directoire
3
Entrer nom pour fichier de
resultants
4
Presser le THB pour terminer
et enregistrer
5
Retour au menu de Mesure
Enregistrement dans un fichier existent Confirmer de superposer (overwriting) le fichier
ou appendre les nouveaux resultants aux
données existantes. Avec la fonction Append (appendre/ajouter) on peut enregistrer
plusieurs mesures dans le même fichier; on
peut les transférer au logiciel CALSOFT
comme fichier de resultants unique.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 116/167
8.2.3
Enregistrement continuel de mesures
1
Appeler menu ‘Enregistrer et imprimer des résultats’
2
Charger / éditer données ADS (optionelle)
3
Enregistrer les résultats et quitter le menu pour définir un fichier de résultats
Appeler le menu ‘Sélection de fichier’ [6.1] avec le directoire ‘Tous résultats’ (Any test results).
Créer un fichier de résultats comme indiqué sous 10.2.2 Enregistrer une seule mesure étape
5. Le mode ‘Enregistrement continuel’ est démarré automatiquement si le menu ‘Sélection de
fichier’ est quitté par la TF (touche de fonction). Le menu de mesure précedent est affiché de
nouveau. Indications d’état
La TF ‘Camera’ est montrée enclenchée si l’enregistrement continuel est actif.
L’indication d’état de la carte mémoire clignote comme au symbole
d’enregistrement continuel. L’arrière de l’indication d’état clignote en rouge pendent l’enregistrement de données.
3
Exécuter la mesure
Les résultats de mesure sont enregistrés dans l’intervalle de temps défini.
4
Sélectionner la TF ‘Camera’ et presser le THB pour arrêter l’enregistrement continuel.
L’enregistrement de données est arrêté.
Indications d’état
La TF ‘Camera’ est affichée normale de nouveau.
Le symbole d’enregistrement continuel disparait et l’indication d’état normale de
la carte mémoire s’affiche de nouveau.
5
Appeler menu ‘Enregistrer et imprimer des résultats et l’Apercu de resultats
(optionelle)
Les derniers résultats de mesure sont affichés. Par la fonction ‘Apercu’ on peut voir seulement un jeu de données. Pour voir tous les résultats enregistrés il faut les transférer au logiciel CALSOFT (option).
6
Sortie, retour au menu de mesure précedente
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 117/167
8.3
Imprimer
Les résultats mesurés et aussi les objets de la base de données peuvent être imprimés directement
par la deuxième interface sérielle (RS232B) du module de commande PCS 400.3.
Le format d’imprimer est défini.
8.3.1
Données nécessaires de l’imprimante
Les types suivantes d’imprimantes ont été testés par EMH/MTE et sont recommandés:
Imprimante Dot matrix:
type DATAMEGA DPN-2335-40-V.24
Imprimante thermique:
type CITIZEN PD-04
Spécification
 Imprimante portable alphanumérique: 40 caractères par ligne, standard ASCII character set supporté
 Interface sérielle RS232: 8 bit, no parity, 1 stop bit, no control signals used (seulement RXD, TXD,
GND connectés), vitesse baud: 9600 bd
Attention! Si vous désirez utiliser une autre imprimante que les modèles spécifiés ci-dessus, nous
vous recommandons de ‘essayer avant l’achat.
Si on désire un autre format d’imprimer ou un autre type d’imprimante doit être supporté, il faut transférer les données a un PC et les imprimer depuis le PC par l’aide du logiciel CALSOFT ou il faut
créer votre solution spécifique en base d’exportation au logiciel Excel.
8.3.2
Configuration de l’imprimante
Appeler le menu Réglage imprimante et enregistrement paramètres [5.1] pour definer les
paramètres de l’imprimante:
Types: Epson (DATAMEGA DPN-2335-40-V.24) / Citizen (PD-04) / Sans imprimante
Vitesse Baud: 4800 / 9600 / 19200 / 38400 / 57600 / 115200 bd (défault:
9600)
Délai de ligne: 200ms / 500ms / 1000ms / 2000ms ou OFF.
8.3.3
Appel pour imprimer
Deux manières pour imprimer:
Imprimer par pression du symbole ‘Imprimante’ au menu ‘Enregistrement de résultats
On imprime les résultats combinés actuels (TDS + ADS), comme montrés sous ‘Enregistrer et imprimer de résultats’.
Le symbole ‘Imprimante’ est enclenché pendent que la fonction est active.
Imprimer par pression de la touche ‘Zéro’ au menu ‘Apercu de
résultats’
On imprime les résultats combinés actuels (TDS + ADS) ou des fichiers d’objet de la
base de données comme indiqués sous ‘Apercu de résultats’.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 118/167
8.3.4
Layout et exemples d’impression
La présentation est sous-divisée en plusieurs parties séparées par des lignes tirées. Les parties dépendent du type de données, soit ADS ou type de résultats TDS.
L’impression est conforme à l’affichage selon la fonction ‘Apercu de résultats’.
En tête
Impression directe
Date et heure de mesure sont imprimées.
Impression d’un fichier de résultats
Le nom du fichier avec date et heure de
mesure sont imprimés
Impression d’un fichier de résultats
avec n données de resultats En addition
au nom du fichier, date et heure, le résultat no. 1 de n est imprimé.
Données administratives (ADS) (optional)
Données client
L’adresse du client et autre info sont imprimés dans la forme définie (p.ex. seulement le nom de la compagnie).
Pour les différentes parties des données
ADS voir le tableau séparé
Commentaire
Un commentaire quiconque avec max. 4
lignes
Résultats de mesure
Réglage compteur étalon
Paramètres actuels du compteur etalon
pendent la mesure:
 Mode: Mode de connexion (4W=4 fils)
et mode réactive (Qn), base de temps
(t)
 Entrées utilisées (InU, InI)
 Gammes internes actives p. phase pour
tensions (RU1, RU2, RU3) et courants
(RI1, RI2, RI3)
 Définition des sorties d’impulsions
(Fout1, Fout2, Fout3)
Valeurs de charge
Résultats triphasés de base:
 Somme de puissance (P, Q, S)
 Facteur de puissance totale (PF)
 Fréquence (f)
Résultats monophasés:
 Tensions (U1, U2, U3)
 Courants (I1, I2, I3)
 Angle de phase UI (Ph1, Ph2, Ph3)
 Puissances acctives (P1, P2, P3)
 Puissances reactives (Q1, Q2, Q3)
 Puissances apparentes (S1, S2, S3)
 Facteurs des puiss. (PF1, PF2, PF3)
 Tensions entre phases (U12, U31, U32)
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 119/167
 Angles de phase U12I1, U32I3 (Ph12,
Ph32)
 Angles entre tensions (PhU12, PhU23,
PhU31)
 Angles entre courants (PhI12, PhI23,
PhI31)
Seront imprimés, si disponibles.
Calcul d’erreur
 Mode d’énergie (Ref.)
 Durée de test (t/n)
 Constante du compteur (C/R)
 Nombre de répétitions (N)
 Bande de tolérance (Emin, Emax)
et les résultats:
Derni ère val eur d’err eur ( E)
Val eur moyenne d’erreur (Em( 5)
La déviation standard (Es(5) pour chaque
entrée configurée (p.ex. entrée 1 et 2) est
imprimée.
Mesure d’énergie
 Mode d’énergie (Ref.)
 Durée de période maximum (t)
et les résultats:
 Energie mesurée (W)
 Puissance maximum (Max) pour
chaque entrée configurée sont imprimés.
Contrôle de registre (minuterie)
 Mode d’énergie (Ref.)
 Durée de période maximum (t)
 Bande de tolérance (EMin, EMax)
et les résultats:
 Energie mesurée (W)
 Lecture de départ (##.#1)
 Lecture finale (##.#2)
 Erreur du registre (E)
 Puissance maximum (Max)
sont imprimés pour chaque entrée configurée.
Pour des autres résultats voir tableau avec
exemples de différents types de résultats.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 120/167
Parties différents de données administratives (ADS)
La grandeur et le contenu de l’impression peuvent varier selon les données chargés ou entrés.
Données client
Données Info générale
Données compteur
Données Autre résultats
Commentaire
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 121/167
Examples d’impression de différents types de résultats
La grandeur et le contenue de l’impression peuvent varier selon les données chargés ou configures
pendent le test.
Calcul d’erreur
Mesure d’énergie
Contrôle de registre
Mesure de la charge U
Mesure de la charge I
Harmoniques
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 122/167
Forme d’onde
Résultats de séquence (automatique)
:
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 123/167
Exemples d’impression
Impression directe
Erreur mesure with input 1,
Simple comment
Fichier de resultats
RE001 MTE
Calcul d’erreur entrées 1,
2,adresse complète du client
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Fichier de résultats RE003
Calcul d’erreur entrée 1, Information générale et commentaire
Page 124/167
8.4
Transfert de données à un ordinateur
8.4.1
Logiciel pour la lecture des données (option)
Par le logiciel CALSOFT (option) on peut charger au l’instrument des données administratives (ADS)
et on peut transférer à un ordinateur les données enregistrées pour evaluation et traiement ultérieure. Dans un PC les résultats sont présentés sous Windows facile à utiliser.
8.4.2
Transfert de données par une carte mémoire (compact flash card CF)
Un transfert direct de données est possible par l’utilisation d’une carte de mémoire. Le logiciel CALSOFT doit être installé au PC, aussi un adaptateur/lecteur de carte mémoire à une sortie USB; ainsi
des données seront transférés directement à l’instrument USB adapter.
Attention! Jamais enlever la carte CM si elle est actuellement en fonction, indiqué par
un fond rouge de l’indication d’état sur l’affichage. Si non cette action produit des fichiers défectueux et des pertes de données.
La procédure la plus sure est d’éteindre le CALPORT 300 avant d’enlever la carte CM.
8.4.3
Transfert de données par l’interface sérielle
Une autre possibilité de transfert de données est de utiliser une des deux interfaces sérielles connectés à un ordinateur avec installé le logiciel CALSOFT.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 125/167
9.
Exemples de raccordement
9.1
Test d’un compteur 4 fils, installé avec branchement sur TT et TC
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 126/167
Connexions aux bornes de test
Pour connecter le CALPORT 300 il faut utiliser les doigts adaptateurs et câbles livrés ou, si disponibles, des adaptateurs et câbles spéciales.
Attention! Les TC doivent être court-circuités au secondaire pendent le temps que les
connexions de courant sont changées au CALPORT 300 Les circuits de tension secondaire des TT au compteur doivent être ouverts avant d’établir les connexions entre les
terminaux de test et les sorties de tension du CALPORT 300.
Suivez les instructions pour l’utilisation de bornes de test installés et observez les prescriptions locales de sécurité.
Attention! Le circuit de courant au secondaire d’un TC actif doit toujours rester fermé. Si
le circuit de courant sera ouvert pendent une mesure, des tensions hautes et dangereuses peuvent se produire et détruire l’instrument et l’installation.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 127/167
9.2
Test d’un compteur 3 fils, installé avec branchement sur TT et TC
Connexions au bornier de test (voir explications au chapitre Error! Reference source not found.)
---Connexion optionnelle à terre de protection (PE)
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 128/167
9.3
Test d’un compteur 4 fils, installé, avec pinces de courant jusqu’à 100A
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 129/167
Connexions au compteur à tester (exemple pour un compteur type CEI / IEC)
Attention! Pour des raisons de sécurité, déclencher si possible, l’interrupteur principal
pendent les manipulations visant à fixer les doigts adaptateurs ou clips oméga pour les
connexions de la tension.
Observer les prescriptions locales de sécurité.
Doigts adaptateurs
Connexion directe
Compteur triphasé 4 fils
Installé sur site
Courant de test maximum 100 A
Ponts de tension fermés
Pour autres types de compteurs (ANSI Form S, Form A; British Standard BS etc.) il faut consulter la
documentation livrée par le fabricant et adapter les connexions selon vos besoins.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 130/167
9.4
Test d’un compteur 3 fils à connexion directe, utilisant des pinces de courant
100A
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 131/167
Connexions au compteur à tester (exemple pour un compteur type CEI / IEC)
Attention! Pour des raisons de sécurité, déconnecter, si possible, le circuit principal durant les manipulations visant à fixer les doigts adaptateurs et les clips oméga pour les
connexions de la tension.
Observer les prescriptions locales de sécurité.
Doigts adaptateurs
Connexion directe
Compteur triphasé 3 fils
Installé sur site
Courant de test maximum 100 A
Ponts de tension fermés
Pour autres types de compteurs (ANSI Form S, Form A; British Standard BS etc.) il faut consulter la
documentation livrée par le fabricant et adapter les connexions selon vos besoins.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 132/167
9.5
Test d’un compteur 2 fils à connexion directe, utilisant des pinces decourant
100A
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 133/167
Connexions au compteur à tester (exemple pour un compteur type CEI / IEC)
Attention! Pour des raisons de sécurité, déconnecter, si possible, le circuit principal durant les manipulations visant à fixer les doigts adaptateurs et les clips oméga pour les
connexions de la tension.
Observer les prescriptions locales de sécurité.
Doigts adaptateurs
Connexion directe
Compteur 2 fils
Installé sur site
Courant de test maximum 100 A
Ponts de tension fermés
Pour autres types de compteurs (ANSI Form S, Form A; British Standard BS etc.) il faut consulter la
documentation livrée par le fabricant et adapter les connexions selon vos besoins.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 134/167
9.6
Test d’un compteur 4 fils, à connexion directe, courant max. 12A par une
source
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 135/167
Connexions au compteur à tester (exemple pour un compteur type CEI / IEC)
Doigts adaptateurs
Connexion directe
Compteur triphasé 4 fils
Non installé sur site ou au laboratoire
Courant de test maximum 12 A
Ponts de tension ouverts
Ponts de tension fermés
Pour autres types de compteurs (ANSI Form S, Form A; British Standard BS etc.) il faut consulter la
documentation livrée par le fabricant et adapter les connexions selon vos besoins.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 136/167
9.7
Test d’un compteur 3 fils à connexion directe, courant max. 12A par une
source
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 137/167
Connexions au compteur à tester (exemple pour un compteur type CEI / IEC)
Doigts adaptateurs
Connexion directe
Compteur triphasé 3 fils
Non installé sur site ou au laboratoire
Courant de test maximum 12 A
Ponts de tension ouverts
Ponts de tension fermés
Pour autres types de compteurs (ANSI Form S, Form A; British Standard BS etc.) il faut consulter la
documentation livrée par le fabricant et adapter les connexions selon vos besoins.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 138/167
9.8
Test d’un compteur 4 fils à connexion directe, courant max. 120A par une
source
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 139/167
Connexions au compteur à tester (exemple pour un compteur type CEI / IEC)
Doigts adaptateurs
Connexion directe
Compteur triphasé 4 fils
Non installé sur site ou au laboratoire
Courant de test maximum 120 A
Ponts de tension ouverts
Ponts de tension fermés
Pour autres types de compteurs (ANSI Form S, Form A; British Standard BS etc.) il faut consulter la
documentation livrée par le fabricant et adapter les connexions selon vos besoins.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 140/167
9.9
Test d’un compteur 3 fils à connexion directe, courant max. 120A par une
source
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 141/167
Connexions au compteur à tester (exemple pour un compteur type CEI / IEC)
Doigts adaptateurs
Connexion directe
Compteur triphasé 3 fils
Pas installé sur site ou au laboratoire
Courant de test maximum 120 A
Ponts de tension ouverts
Ponts de tension fermés
Pour autres types de compteurs (ANSI Form S, Form A; British Standard BS etc.) il faut consulter la
documentation livrée par le fabricant et adapter les connexions selon vos besoins.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 142/167
9.10
Mesure de la charge de TT (transformateur de mesure tension)
Exemple A: Courant secondaire mesuré directement
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 143/167
Exemple B: Courant secondaire mesuré par pinces de courant
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 144/167
9.11
Mesure de la charge de TC (transformateur de courant)
Exemple A: Courant secondaire mesuré directement
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 145/167
Exemple B: Courant secondaire mesuré par pinces de courant
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 146/167
9.12
Mesure de la charge de TC (transformateur de courant)
Exemple A: Courant primaire mesuré par pinces de courant (3000 A)
Courant secondaire mesuré par pinces de courant (100 A)
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 147/167
Exemple B: Courant primaire mesuré par pinces de courant (1000 A)
Courant secondaire mesuré directement (12 A)
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 148/167
Exemple C: Courant primaire mesuré par pinces de courant (1000 A)
Courant secondaire mesuré par pinces de courant (100 A)
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 149/167
9.13
Utilisation de perches pour la mesure de haute tension au primaire et la mesure du rapport du TT
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 150/167
9.14
Test d’un compteur étalon triphasé en mode 4 fils
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 151/167
9.15
Test d’un compteur étalon triphasé en mode 3 fils
---- Connexion optionnelle pour mettre à la terre la source de puissance lors de la prépation, au cas
que la source soit isolée galvaniquement.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 152/167
9.16
Test d’un compteur étalon triphasé par une source monophasée
Connexion monophasée
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 153/167
Connexion en série / parallèle
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 154/167
9.17
Test d’un compteur étalon monophasé
Connexion monophasée
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 155/167
Connexion en série / parallèle
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 156/167
9.18
Test d’un compteur étalon avec plusieurs sorties d’impulsions
Compteur eléctronique complexe
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 157/167
9.19
Vérification de la précision de l’étalon CALPORT 300
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 158/167
9.20
Vérification de la base de temps interne du CALPORT 300 à l'aide d'un étalon
de fréquence externe
Enlever avant ce test tous câbles du CALPORT 300, sauf l’alimentation.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 159/167
10.
Détails techniques
10.1
Formules de calcul
Tous calculs se basent sur des échantillons de 16 bit des tensions des phases u1, u2, u3 et des courants de phase i1, i2, i3. Ces 6 valeurs sont échantillonnés avec une fréquence de 31.25 kHz.
Chaque échantillon est corrigé en amplitude et en phase avant de faire autres calculs. Les paramètres de correction utilisés sont définis pendent la fabrication et sont enregistrés dans une mémoire
non volatile de l’instrument.
Table 11-1 Définition des variables de mesure de base
Indications sur l’instrument
Nom
Mode
Valeur
L1
L2
L3
Courant
Ix
I1
I2
I3
Tension phase—neuter
Ux
U1
U2
U3
Tension entre phases
Uxy
U12
U23
U31
P2
P3

Puissance active 4 fils
P4
P4x
P1
Puissance active 3 fils
P3
P3x
P1
Puissance réactive 4 fils, artificielle
K4
QK4x
Q1
Puissance réactive 3 fils, artificielle
K3
QK3x
Q1
Puissance réactive 4 fils, naturelle
N4
QN4x
Q1
Puissance réactive 3 fils, naturelle
N3
QN3x
Q1
Puissance apparente 4 fils
S4
S4x
S1
Puissance active totale 4 fils
P4
P4
P
Puissance active totale 3 fils
P3
P3
P
Puissance réactive totale 4 fils,artificielle
K4
QK4
Q
Puissance réactive totale 3 fils,artificielle
K3
QK3
Q
Puissance réactive totale 4 fils, naturelle
N4
QN4
Q
Puissance réactive totale 3 fils, naturelle
N3
QN3
Q
Puissance apparente totale 4 fils
S4
S4
S
Puissance apparente totale 3 fils
S3
S3
S
Facteur de puissance par phase, 4 fils
PF1
P3
Q2
Q3
Q3
Q2
Q3
Q3
S2
PF2
S3
PF3
Facteur de puissance totale 4 fils / 3 fils
PF
Angle entre courant et tension
1
2
3
Angle entre tensions entre phases
U1
2
U2
3
U3
1
Angle entre courants des phases
I12
I23
I31
Fréquence
f
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 160/167
Indications sur l’instrument
Nom
Mode
Valuer
L1
L2
L3
Facteur de distorsion courant
kIx
kI1
kI2
kI3
Facteur de distorsion tension
kUx
kU1
KU2
KU3
Facteur de distorsion puissance active
kPx
kP1
kP2
kP3
Facteur de distorsion puissance réactive
kQx
kQ1
kQ2
kQ3
Facteur de distorsion puissance
apparente
kSx
kS1
kS2
kS3
Harmoniques de tension hi (1)
P4
hUxi
U, hi
U, hi
U, hi
Harmoniques de courant hi (1)
P4
hIxi
I, hi
I, hi
I, hi
Harmoniques de puissance
active hi (1)
P4
hPxi
P, hi
P, hi
P, hi
Harmoniques de puissance réactive,
artificiels, hi (1)
K4
hQKxi
Q, hi
Q, hi
Q, hi
Harmoniques de puissance réactive,
naturelles, hi (1)
N4
hQNxi
Q, hi
Q, hi
Q, hi
Harmoniques de puissance
apparente hi (1)
S4
hSxi
S, hi
S, hi
S, hi

Remarque
(1) i = 1 ... 31
Table 11-2 Formules de calcul
Valeur Valeur d’échantillonnage x n
U1
U2
U3
u1n
U12
U23
U31
u12 n  u1n  u 2 n
I1
I2
I3
i1n
IN
iN n  i1n  i 2 n  i3n
P41
P42
P43
p 41n  u1n  i1n
P31
P33
Valeur
Valeur RMS / valeur moyenne d’une période
Tm
Ux 
u2n
1 N
2
  uxn
N n1
; x  1,2,3
u3n
Uxy 
u 23n  u 2 n  u3n
1 N
2
  uxy n
N n1
; x  1,2,3
; y  1,2,3
u31n  u3n  u1n
Ix 
i2n
1 N
2
  ix n
N n1
; x  1,2,3
i3 n
p 42 n  u 2 n  i 2 n
IN 
1 N
2
  iN n
N n1
P4 x 
1 N
 p 4 xn
N n1
; x  1,2,3
P3 x 
1 N
 p3 x n
N n1
; x  1,3
p 43n  u3n  i3n
p31n  u12 n  i1n  u1n  u 2 n   i1n
p33n  u 23n  i3n  u3n  u 2 n   i3n
Valeur d’échantillonnage x n
Valeur RMS / valeur moyenne d’une période
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 161/167
Tm
QK41
QK42
QK43
qK 41n 
QK 4 x 
1 N
 qK 4 xn ; x  1,2,3
N n1
QK31
QK33
qK 31n  3   u3n   i1n
QK 3x 
1 N
 qK 3xn ; x  1,3
N n1
QN41
QN42
QN43
qN 41n 
QN 4 x 
1 N
 qN 4 xn ; x  1,2,3
N n1
QN31
QN33
qN 31n 
QN 3x 
1 N
 qN 3xn ; x  1,3
N n1
1
 u 2 n  u 3n   i1n
3
1
qK 42 n 
 u3n  u1n   i 2 n
3
1
qK 43n 
 u1n  u 2 n   i3n
3
qK 33n  3 u1n  i3n
2
 u1 _ 90 n  i1n
N
2
qN 42 n 
 u 2 _ 90 n  i 2 n
N
2
qN 43n 
 u 3 _ 90 n  i3n
N
2
 u12 _ 90 n  i1n
N
2
qN 33n 
 u32 _ 90 n  i3n
N
S1
S2
S3
S1  U 1 I1
S4
Mode puissance apparente: S=U*I
S2 U 2 I2
S3  U 3 I 3
S4  U12  U 22  U 32  I12  I 22  I 32
Mode puissance apparente: S=sqrt(P2+Q2)
S4  P42  Qx42
S3
; x  N, K
Mode puissance apparente: S=U*I
S3  U12 2  U 32 2  I12  I 32
Mode puissance apparente: S=sqrt(P2+Q2)
S3  P32  Qx32
; x  N, K
P3
P4  P41  P42  P43
P3  P31  P33
QK4
QK4  QK 41  QK 42  QK 43
QK3
QK3  QK 31  QK 33
QN4
QN4  QN 41  QN 42  QN 43
QN3
QN3  QN 31  QN 33
P4
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 162/167
Valeur
kU1
kU2
kU3
kI1
kI2
kI3
kP1
kP2
kP3
kQ1
kQ2
kQ3
kS1
kS2
kS3
Valeur d’échantillonnage x n
Valeur RMS / valeur moyenne d’une période
Tm
127
kx 
 hx
i 2
 100 
127
 hx
i1
127
2
i
2
i
 hx
i 2
127
2
i
1   hxi
 100 %
2
i 2
x  U1, U2, U3,I1,I2,I3, P1, P2, P3, Q1, Q2, Q3, S1, S2, S3
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 163/167
Définitions
f:
Fréquence du signal
Tm :
Période du signal
Tm 
1
f
fs :
Fréquence d’échantillonnage
N:
Echantillons par période de signal
 fs 
N  abs 
 f 
n:
Index pour échantillon
n  1...N
ux _ 90 :
Tension phase-neutre avec déphasage de 90°, avec intégrateur digital calculé des
valeurs d’échantillonnage ux .
(à cause de l’intégration cette valeur est
uxy _ 90 :
Tension entres phases avec déphasage de 90°, avec intégrateur digital calculé des
valeurs d’échantillonnage uxy .
(à cause de l’intégration cette valeur est
hxi :
N
fois plus grand que la tension ux )
2
N
fois plus grand que la tension uxy )
2
Contenu d’harmoniques avec index i en relation à l’onde de base
hxi 
Hxi
Hx1
i  1...127
x:
valeur RMS, x  U1,U 2,U 3, I1, I 2, I 3
Hxi : valeur RMS de l’harmonique de x avec index i
Hx1 : Onde de base (première harmonique),
hx1  1
Affichage pendent l’analyse d’harmoniques en % de l’onde de base:
khxi 100  hxi (%)
Fonction de la base de temps
Le logiciel DSP calcule une valeur moyenne des valeurs RMS et des valeurs moyennes d’une période de la base de temps Tm définie (T = 0.2 ... 9999s). Dans ce cas sont considérés seulement des
périodes entières de signal Tm (T/Tm).
Exemple: au cas de 50 Hz avec un période de mesure Tm = 20 ms et une base de temps T = 1s,
une valeur moyenne est calculée pendent 50 valeurs d’RMS ou valeurs moyennes de chaque période.
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 164/167
10.2
Données techniques
Alimentation:
Consommation interne:
Boîtier:
Dimensions:
Poids:
Variation de résultat
de mesure en fonction
de la variation de la tension auxiliaire:
Température ambiante:
Temp. Coefficient:
Gamme de fréquence
des valeurs à mesurer:
Influence des champs
magnétiques externes:
Mesure de courant (I)
Directe
Gamme de courant:
Gamme:
Gamme d’affichage:
Erreurs:
86 ... 264 V, 47 ... 65 Hz
environ 40 VA
Plastique rigide
L 450 x H 180 x P 300 mm
environ 7 kg
 0.005 % avec 10 % variation
-10°C ... +60°C
 0.0025 % / °C
 0.0050 % / °C
45 ... 66 Hz
0°C ... +40°C
-10°C ... +60°C
 0.15 % / mT
 0.07 % / 0.5 mT
1 mA ... 120 A
1 mA ... 40 mA
 = 3000
40 mA ... 120 mA
 = 1000
120 mA ... 400 mA
 = 300
400 mA ... 1.2 A
 = 100
1.2 A ...
4A
=
30
4 A ... 12 A
=
10
12 A ... 40 A
=
3
40 A ... 120 A
=
1
1.0000 mA ... 120.0000 A
E  ± 0.05 %
40 mA ... 120 A
de la valeur mesurée
E  ± 0.05 %
1 mA ... 40 mA
de la valeur de la fin de gamme mesurée
Pinces ampèremétriques à compensation
Gamme de courant:
50 mA ... 100 A
Gamme:
50 mA ... 800 mA
 = 125
800 mA ...
4A
=
25
4 A ... 20 A
=
5
20 A ... 100 A
=
1
Gamme d’affichage:
50.00 mA ... 100.00 A
Erreurs:
E  ± 0.2%
0.5 A ... 100 A
E  ± 1.0%
50 mA ... 499 mA
Pinces ampèremétriques jusqu’a 1000 A
Erreurs:
E   0.5 %
2 A … 1000 A
de la valeur mesurée + erreurs de pinces ampèremétriques
Transformateur de courants flexibles du type LEMflex
Erreurs:
E   0.5 %
Base de temps:
1 (0.2 ... 9999) s
30 / 300 / 3000 A
de la valeur mesurée + erreurs de pinces ampèremétriques
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 165/167
Mesure de tension (U)
Gamme de tension:
Gamme:
0.04 V ...
480 V
0.04 V ...
0.4 V
ß = 1200
0.4 V ...
5V
ß=
96
5 V ...
60 V
ß=
8
60 V ...
120 V
ß=
4
120 V ...
240 V
ß=
2
240 V ...
480 V
ß=
1
Gamme d’affichage:
0.04000 ... 480.000 V
La gamme 0.04 V … 5 V fonctionne uniquement pour mesure de charge des TC
Erreurs:
E  ± 0.05 %
30 V ... 480 V
E  ± 0.05 %
E  ± 0.5 %
de la valeur mesurée
5 V ... 30 V
de la valeur de la fin de gamme mesurée
0.04 V ... 5 V
de la valeur de la fin de gamme mesurée
Base de temps:
1 (0.2 ... 9999) s
Mesure de puissance (P, S, Q)
Mesure de puissance, par phase, à la gamme 30 ... 480 V
La précision de la puissance est par rapport à la puissance apparente
Erreur directe (40 mA … 120 A):
Puissance active P:
E  ± 0.05 %
Puissance réactive Q:
E  ± 0.05 %
Puissance apparente S:
E  ± 0.05 %
Dérive (PQS):
 0.015 % / An
Erreur avec pines ampèremétriques à compensation (50 mA … 100 A):
Puissance active
réactive, apparente
P, Q, S:
E  ± 0.2 %
Gamme d’affichage:
Facteur de Puissance (PF)
P
PF 
S
6-digit pour chaque point de mesure
Gamme d’affichage:
Calcul d’erreur (E)
Gamme de constante:
ou
Gamme d’affichage:
Déphasage
Résolution:
500 mA ... 100 A
de la valeur mesurée
E  ± 0.5 %
50 mA ... 499 mA
de la valeur de la fin de gamme mesurée
Erreur directe:
E   0.05 % des valeurs de la fin de gamme mesurée
Erreur avec pines ampèremétriques:
E   0.20 % des valeurs de la fin de gamme mesurée
-1.00000 … 1.00000
1 ... 1’000’000 Imp./kWh (kvarh, kVAh)
1 ... 1’000’000 Imp./Wh (varh, VAh)
1 ... 10’000 Imp./Ws (vars, VAs)
0.001 ... 100 Wh/Imp.
-100.000% ... +100.000%
0.1°
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 166/167
Entrées d’impulsions 1-3
Niveau à l’entrée:
Fréquence à l’entrée:
Consommation interne:
Longueur de l’impulsion:
Sortie de fréquence 1-3 (fo)
Niveau à la sortie:
Gamme 0.05 ... 100 A
Fréquence à la sortie:
Fréquence à la sortie:
Dispositifs de sécurité
Isolation selon EN 61010-1
Certification CE
Protection:
Température
de stockage:
Humidité relative:
Humidité relative
répartie sur
30 jours par an:
4 ... 12 V (24V)
max. 200 kHz
11 ... 13 V (I  60 mA)
min.  1 s
5 V TTL
CP = 1’250 Imp./Wh
fo 
P  C P    
3600
,  Les facteurs de da le courant et de tension les plus
hauts doivent être insérés dans la formule
max. 60 kHz
Appareil fermé IP-68
Appareil ouvert IP-40
-20°C ... +60°C
 85% pour Ta  21°C
 95% pour Ta  25°C
CALPORT 300 Manuel utilisateur
Page 167/167
Téléchargement