Éclairage chirurgical • Chirurgische Beleuchtung ¥ENCKTCIGEJKTWTIKECN ¥ENCKTG\XQVTG\QPGFGVTCXCKNGVOÅPCIG\XQU[GWZ 1TKQP 40 Plafonnier / Deckenausführung page / seite 42-43 .CORGU.GFNKIPG1TKQP 1TKQP.KPG 38 .CORGU¼.GF5NKO 5NKO Plafonnier / Deckenausführung p page / seite 48-49 5NKO.'&.CORGP Des atouts uniques Einzigartige Vorteile • Possibilité de disposer d’un éclairage approprié pour inspection, diagnostic, petite et grande chirurgie. • Eine angemessene Beleuchtung für die Untersuchung, die Diagnose, kleine und große Eingriffe. • Rendu visuel maximal pour le chirurgien-dentiste. • Maximale „Sicht” für den Zahnarzt. • Meilleure vision des détails. • Bessere Sicht der Details. • Possibilité de reconnaître le sang veineux du sang artériel. • Meilleure reconnaissance des couleurs. • Venöses Blut kann vom arteriellen Blut unterschieden werden. • Supprime toute surchauffe. • Bessere Erkennung der farblichen Veränderungen. • Focale toujours parfaite. • Keine Überhitzung. • Stets perfekte Fokussierung. $GNGWEJVGP5KGTKEJVKI+JTG#TDGKVURNCV\WPFDGTØEMUKEJVKIGP+JTG#WIG 1TKQP 60 Plafonnier / Deckenausführung page / seite 44-45 1TKQP 80 Plafonnier / Deckenausführung page / seite 46-47 Éclairage chirurgical • Chirurgische Beleuchtung %JKTWTIKUEJG$GNGWEJVWPI 39 Version murale / Wandausführung page / seite 48-49 8KUG\GVRJQVQITCRJKG\ Utilisez votre téléphone portable pour de plus amples informations sur ce sujet. 'KPHCEJUECPPGPNutzen Sie Ihr Fotohandy, um weitere Infos zu diesem Thema zu erhalten. www.tecnogaz.com Pour contacts et informations | Kontakt und Informationen: +39 0521 8380 Éclairage chirurgical • Chirurgische Beleuchtung 40 Orion Line Orion Line Caractéristiques techniques Technische Daten ORION ION 40 ORION N 60 ORION 80 Diamètre / Durchmesser 40 cm 63 cm 79 cm Intensité / Lichtstärke 130000 lux 160000 lux 160000 lux Poids / Gewicht 35 kg 44 kg 48 kg Module de profondeur centrale (garantit une illumination tridimensionnelle quand on doit travailler en cavités profondes ou sur structures anatomiques complexes). Module de profondeur centrale (garantit une illumination tridimensionnelle quand on doit travailler en cavités profondes ou sur structures anatomiques complexes). Zentraltiefengruppe: das gibt eine 3-D Beleuchtung, die hilfreich ist, wenn man in tiefen Höhlen arbeiten soll. Zentraltiefengruppe: das gibt eine 3-D Beleuchtung, die hilfreich ist, wenn man in tiefen Höhlen arbeiten soll. Profondeur du champ (e-deep) Tiefenschärfe (e-deep) Petali periferici (aumento dell’effetto scialitico, aumento della profondita’ di campo e visulizzazione tridimensionale). Tridimensionnalité et profondeur 3-D und Tiefe Destination d’utilisation Gebrauch Die LED äussere Gruppe lassen die Tiefenschärfe und die 3-D Beleuchtung steigen. Chirurgie dentaire de premier niveau, chirurgie dentaire avancée, chirurgie parodontale, dentisterie générale (possibilité de remplir la fonction de lampe pour fauteuil). Geeignet für zahnärztliche einfache, fortgeschrittene und parodontale Chirurgie. Diese Modell kann auch als Beleuchtungssystem für Behandlungseinheit benutzt werden. Chirurgie dentaire avancée, chirurgie dentaire en saille chirurgicale dentaire, chirurgie maxillo-faciale, chirurgie en endoscopie, chirurgie en cabinet. Chirurgie dentaire avancée, chirurgie dentaire en saille chirurgicale dentaire, chirurgie maxillo-faciale, chirurgie en endoscopie, chirurgie en cabinet, chirurgie hospitalière. Geeignet für zahnärztliche fortgeschrittene Chirurgie, Endoskopie und Praxischirurgie. Geeignet für zahnärztliche fortgeschrittene Chirurgie, Endoskopie, Praxischirurgie Krankenhäuser. EndoLed Lumière froide Il est possible d’activer la fonction Endo led pour avoir une lumière ambiante pendant la chirurgie endoscopique. Cette fonction permet d’allumer un seul module et d’en régler l’intensité lumineuse et la température de la couleur. Accroissement de l’irradiation thermique sur le champ opératoire est proportionnel à la quantité et à la puissance des led utilisés. Grace au concept de lumière indirecte Tecno-Gaz utilise un numéro réduit de Leds. EndoLed Kaltes Licht Diese Funktion ermöglicht nur einen Lampenteil einzuschalten, und die Lichtstärke und die Farbtemperatur einzustellen. Die thermische Strahlung auf OP-Bereich hängt von der Menge von LED und von der entsprechende Leistung. Tecno-Gaz benutzt nur eine reduzierte LED Menge dank zum indirektem Licht. Pour typologies particulières de chirurgie comme: • chirurgie thoracique • chirurgie abdominale • césarienne Il est indispensable d’avoir un champ lumineux élargi et à haute intensité lumineuse. Une optique supplémentaire nominée E-view permet d’élargir le champ illuminé jusqu’à 32 cm avec une intensité lumineuse au bord externe de 6000 lux en maintenant inchangé l’intensité lumineuse centrale. Das ist für Sondernchirurgie geeignet, wie z. B.: White light La lumière indirecte, caractéristique irremplaçable des lampes Pentaled, garantit au chirurgien une lumière froide, de profondeur et confortable. Ça arrive grâce à l’utilise d’une parabole calculée pour réfléchir en manière ponctuelle sur le champ opératoire la totalité des rayons lumineux émis par le Led sans aucune dispersion. Le résultat obtenu permet de: • Réduire le numéro de leds utilisés • Réduire la température irradiée sur le champ opératoire Grâce à au principe de lumière indirecte le chirurgien et les assistants ne sont jamais embêtés et peuvent opérer sans fatigue visuelle et surtout sans phénomènes de éblouissement. Die Hauptmerkmale von Pentaled Lampen ist das mittelbare Licht gewährleistet kaltes Licht, tief und behaglich. Das ist möglich dank zu einer extra entwickelten Parabel, die alle von jedem einzelnen Led ausgestrahlenen Lichtstrahl reflektiert. Das ermöglicht • Brustchirurgie • Bauchchirurgie • Entbindung durch Kaiserschnitt In diesen Fälle ist es notwendig, ein erweitertes Lichtfeld mit höher Lichtstärke. Die Funktion E-View (erweiterte Sicht) ermöglicht, das Lichtfeld bis 32 cm zu erwitern. Die Lichtstärke an der aussen Kante erreicht 6000 Lux, und die zentrale Lichtstärke bleibt diegleiche. • die Led Menge zu vemindern; • die auf dem chirurgischen Feld bestrahlene Temperatur zu vemindern. Der Chirurg und sein Team werden nie belästigt von bestrahlenen Licht. Sie können ohne Sichtermündngen und ohne Blendung operieren. La nature a inspiré toutes les découvertes de l’homme! Le soleil est la source lumineuse par excellence et ses rayons ont une émission lumineuse monochromatique, c’est-à-dire avec couleur homogène. Tecno-Gaz a projeté des lampes qui utilisent seulement Led à lumière blanche, pour éviter toute altération de la température de la couleur sur le champ opératoire et effets non souhaités d’ombres colorés. Die Natur hat jede einzelne Menschentdeckung eingeflößt. Die Sonne ist die Hauptlichtquelle, ihre Strahlen haben eine einfarbige Lichtausstrahlung. Infolgedessen hat Tecno-Gaz eine lampe entwickelt, die nur mit Led mit weißer Licht ausgestattet sind. Das um Farbtemperaturänderungen auf dem OP-Feld und durch bunte Schatten unwillkommene Wirkungen zu vermeiden. Déterminée par / verursacht ducrh Avantage / Nutzen Led • Aucune ombre coloré / Keine bunte Schatten Lumière indirecte / Mittelbares Licht Micro et macro paraboles Mikro- und Makroparabel • Tridimensionnalité / 3-D Effekt• Aucune ombre / Keine Schatten Réglage (e-view) Lichtfeldeinstellung (E-View) Réglage électronique du champ Elektronische Einstellung von Lichtfeld • Permet d’élargir le champ illuminé sans changer l’intensité lumineuse dans le centre Das ermöglicht, das beleuchtende Feld zu erweitern ohne die Lichtstärke Mitte vom Fled zu ändern. Choix de la température de la couleur Farbtemperaturauswahl Sélection typologie led Led-Auswahl Caractéristiques / Merkmale Lumière blanche / Weißes Licht Lumière ambiant (endo-led) Raumlicht (endo-led) • Aucun éblouissement / Keine Blendung • Réduction chaleur / Warmniveauverminderung • Relevé soignée structures anatomiques / Genaue Erhebung von anatomischen Merkmalen • Diagnose soignée/ Sorgfeltige Diagnose (sanfte bzw. harte Gewebe) • Opérativité idéelle / Ideale Arbeitsposition für Implantologie und Chirurgie Activation d’un seul module Einschalten von einer einzelnen Lichtgruppe • Permet d’illuminer le champ quand une intensité lumineuse élevée n’est pas nécessaire. Remplit la fonction de lampe pour fauteuil (permet à qui équipe des salles hybrides de ne pas monter une lampe pour fauteuil). Das ermöglicht, das Feld zu beleuchten, wenn keine hohe Lichtstärke notwendig ist. Das gilt auch als Behandlungseinheitslampe. • Idéale pour passer de la fonction diagnostique à une fonction opérative par exemple en conservative et reconstructive (composites). Das ist die gute Lösung, von Diagnostik zu Operarieren zu durchgehen, z. B. in Konservierungsbehandlungen • Maintient les fonctions de réglage de la température de la couleur / Das kann die Farbtemperatureinstellung halten Éclairage chirurgical • Chirurgische Beleuchtung O-Comfort E-View (Extended-View) 41 Éclairage chirurgical • Chirurgische Beleuchtung 42 Intensité lumineuse | Lichtstärke ORION 40 130.000 Lux Lampe à technologie LED • LED OP-Lampe Tiges pour fixage à plafond, réalisée selon la hauteur du plafond FR Pourquoi Orion 40? Der Arm für die Dacheinbau wird gemäß der Dachhöhe eingebaut Réglage de luminosité Paneel für Lichtstärkeneinstellung Particulièrement indiquée pour salles opératoires ou la lampe doit avoir des dimensions réduites pour ne pas interférer avec des autres équipements suspendus au plafond. Excellent pour la chirurgie maxillo-faciale et chirurgie esthétique. Est composé par 30 réflecteurs élitiques divisés en 6 modules de 5 leds chacun pour une intensité lumineuse de 130.000 Lux. Un anneau en aluminium enroule la cupule pour faciliter les opérations de manutentions. La dimension du champ illuminé se règle électroniquement avec système E-view en relation à la typologie de lumière que la spécialité chirurgicale demande. DE Warum Orion 40? Das ist besonders Geheignet für OP-Räume, wo die Lampe nicht groß sein soll, um sich nicht mit anderen vom Dach abgehangenen Geräten überzuschneiden. Sehr gut geeignet für mündliche und Ästetische Chirurgie. Das besteht aus 30 elliptischen Reflektoren, die in 6 Gruppe je mit 5 Led geteilt sind. Gesamtlichtstärke 130.000 Lux. Ein Aluring umfaßt den Kopf. Das beleuchtende Feld wird durch die E-View Funktion eingestellt. Art. LC002LRA Version murale Auf Wand Ecran protectif Schutzmattscheibe Technologie 0-Glass O-Glass Technologie La source lumineuse est protégée par 0-Glass, écran diffuseur en verre transparent tempéré et revêtit par une pellicule résistent qui protège le verre en cas de rupture en évitant la possible chute de fragments sur le champ opératoire. Le verre n’est pas assujetti à charges électrostatiques, ne se griffe pas et ne jaunit pas avec le temps comme se passe pour les écrans traditionnels en polycarbonate. Die Lichtquelle wird vom O-Glass geschützt. Das ist eine Schutzmatte aus gehärtetem Glas, das mit einer Stofffesten Folie beschicht ist. Das um zu vermeiden, dass im Fall von Abbruchen kleine Teilen auf dem OP-Feld fallen können. Das Glas erleidet nicht an elektrostatische Ladungen, kratz sich nicht und wird nicht gelb, wie herkömmliche Schutmatte. Poignée stérilisable Autoklavierbare Griff für die Einstellung von der Beleuchtungspunkt Optionnels / Zubehör Intensité lumineuse à 1 mt de distance (Ec) Lichtstärke 1 m weit (Ec) 130 Klx Température de couleur de l’énergie irradiée Farbtemperatur vom ausgestrahlenen Licht 4.500/5.000 °K Indice rendement chromatique (IRC) / Farbleistungswert fixe / fest Diamètre du champ lumineux variable de – à Durchmesser vom Lichtfeld Electronique / Elektronisch 80 mm Profondeur illumination IEC 60601-2-41 (L1+L2) au 20% Beleuchtungstiefe IEC 60601-2-41 (L1 + L2) am 20% 95 mm Energie totale irradiée Ee quand l’illumination atteint niveau max Gesamte ausgestrahlene Energie wenn die Beleuchtung auf max. Niveau ist Tension secondaire continue (V d.c.) Gleichspannung (V d. c.) Fréquence / Frequenz Puissance absorbée / absorbierte Leistung Contrôle intensité lumineuse / Überprüfung von Lichtstärke (%) Couleur / Farbe Directive / EN Norm Normes / Regel Classification produit / Produktklasse Diamètre extérieur du réflecteur / Aussen Durchmesser von Reflektor Surface d’émission de la lumière / Lichtausstrahlungsfläche Poids / Gewicht sur demande / Auf Wunsch sur demande / Auf Wunsch sur demande / Auf Wunsch Bras porte écran / Armträger für Bildschirm sur demande / Auf Wunsch COMBINATIONS DISPONIBLES / MÖGLICHE AUSFÜHRUNGEN 160 mm Diamètre du champ lumineux au 50% de l’intensité lumineuse Lichtfedsdurchmesser am 50% von Lichtstärke Tension alternée primaire (V d.c.) / Wechselspannung (V a. c.) HD TVCC caméra / HD TVCC Kamera 16 - 28 cm Diamètre du champ lumineux au 10% de l’intensité lumineuse (d10) Lichtfedsdurchmesser am 10% von Lichtstärke Durée des Leds / Led Lebensdauer sur demande / Auf Wunsch 30 Panneau de contrôle murale / Bedienpaneel auf Wand Feu / Fokustyp Energie UV irradiée par longueur d’onde mineure de 400 mm UV ausgestrahlene Energie für eine Wellenlänge kurzer als 400 nm SD TVCC caméra / SD TVCC Kamera * 90 Télécommande IR / Fernbedienung Numéro de Leds / Led-Menge Rapport entre énergie irradiée Ee et Illumination Ec Beziehung zwischen ausgestrahlene Energie und Beleuchtung sur demande / Auf Wunsch 96 Ra R9 Réglage du diamètre du champ lumineux Lichtfeldsdurchmesser Groupe batterie complète de charge-batterie Akku mit Ladgerät Éclairage chirurgical • Chirurgische Beleuchtung Orion 40 43 299 W/m2 2,99 mW/m2.lx 0,002 W/m2 > 50.000 heures / Stunde 100 ÷ 240 Art. LC002LRA Orion 40 • Version murale Art. LC004LRA Orion 40+40 • Version plafonnier Deckenausführung 24 50/60 Hz 50 VA 25% - 100% in 10 Intervalles 25% - 100% in 10 Stufen RAL 9003 2007/47/EC IEC 60601-2-41 Disp. Med.Classe 1 Medizinprodukt Klasse I 40 cm 712 cm2 35 kg Art. LC003LRA Orion 40 • Version plafonnier Deckenausführung Art. LC001LRA Orion 40 Version sur roulettes Tragbare Ausführung Éclairage chirurgical • Chirurgische Beleuchtung 44 Intensité té lumineuse | Lichtstärke ORION 60 160.000 Lux Lampe à technologie LED • LED OP-Lampe FR Tiges pour fixage à plafond, réalisée selon la hauteur du plafond Pourquoi Orion 60? Der Arm für die Dacheinbau wird gemäß der Dachhöhe eingebaut Est composé par 81 réflecteurs elliptiques divisés en 9 modules de 9 Leds chacun. L’optique de la lampe a été projetée pour garantir l’illumination toujours à point, c’està-dire sans besoin de focaliser chaque fois que la cupule est déplacée. La lumière est focalisée pour travailler à distances différentes comprises entre 80 cm et 200 cm. La dimension du champ illuminé se règle électroniquement avec système E-View en relation à la typologie de lumière que la spécialité chirurgie demande. La légèreté de la structure garantit maniabilité et stabilité au produit. Les commandes qui se trouvent sur le clavier à membrane activent les fonctions de: • Sélection de la température de couleur 5000 K et 4500 K • Réglage intensité lumineuse jusqu’à 160 K lx • Réglage champ illuminé • Allumé / éteint • Endo led, lumière de support pour opérations d’endoscopie avec sélection intensité lumineuse et température couleur. Réglage de luminosité Paneel für Lichtstärkeneinstellung Le projet modulaire de la platine électronique d’alimentation des Leds garantit continuité de lumière aussi dans le cas rare de panne à un Led ou à un composant de la platine. La rotation est à 360° sans arrêts avec pistes à contacts rampants pour la transmission de la courante. DE Ecran protectif Art. LC002LRB Schutzmattscheibe Version plafonnier Deckenausführung Poignée stérilisable Warum Orion 60? Das besteht aus 81 elliptischen Reflektoren, die in 9 Gruppe je mit 9 Led geteilt sind. Das wurde so entwickelt, um eine Beleuchtung immer mit richtigem Fokus zu haben. das bedeutet, dass es nicht mehr notwendig ist, das Fokus einzustellen, wenn der kopf bewegt wird. Das Licht ist fertig, um von 80 cm bis 200 cm weit von der Lampe zu arbeiten. Die Lichtsfeldabmessung wird elektronisch durch E-View System eingestellt. Die Gerüst ist leicht, und dadurch ist die Lampe handgerecht und tragfähig. Das Bedienpaneel steuert die folgenden Funktionen: 0-Deep (lumière de profondeur O-Deep (Tiefenlicht) Au centre de la lampe a été prévu un module supplémentaire de 9 Leds avec paraboles spéciaux pour réfléchir la lumière en profondeur. Mitte der Lampe liegt eine Extra Gruppe mit 9 Led mit Sonderparabeln, die Extra entwickelt wurde, um Tiefenlicht zurückzustrahlen. O-Deep hilft die richtige 3-D Beleuchtung meistens in Höhlungen zu haben. • Farbtemperaturauswahl 5000° K und 4500° k; • Lichtstärkeeinstellung bis 160 Klx; • Einstellung von beleuchtendem Feld; • Ein- bzw. ausschalten; • Endo-Led für Endoskopie mit Lichtstärke- und Farbtemperaturauswahl. Autoklavierbare Griff für die Einstellung von der Beleuchtungspunkt Die Steuereinheit für die Versorgung gewährlesitet, dass kein Lichtmangel durch einen möglichen Led-Fehler entstehen kann. Drehung bis 360° mit kriechenden Kontakten für die Stromübertragung. Optionnels / Zubehör Intensité lumineuse à 1 mt de distance (Ec) Lichtstärke 1 m weit (Ec) 160 Klx Température de couleur de l’énergie irradiée Farbtemperatur vom ausgestrahlenen Licht 4.500/5.000 °K Indice rendement chromatique (IRC) / Farbleistungswert * 90 Numéro de Leds / Led-Menge 81 Feu / Fokustyp fixe / fest Diamètre du champ lumineux variable de – à Durchmesser vom Lichtfeld Electronique / Elektronisch Tension secondaire continue (V d.c.) Gleichspannung (V d. c.) Fréquence / Frequenz Puissance absorbée / absorbierte Leistung Contrôle intensité lumineuse / Überprüfung von Lichtstärke (%) Couleur / Farbe Directive / EN Norm Normes / Regel Classification produit / Produktklasse Diamètre extérieur du réflecteur / Aussen Durchmesser von Reflektor Surface d’émission de la lumière / Lichtausstrahlungsfläche Poids / Gewicht sur demande / Auf Wunsch Télécommande IR / Fernbedienung sur demande / Auf Wunsch Panneau de contrôle murale / Bedienpaneel auf Wand sur demande / Auf Wunsch Bras porte écran / Armträger für Bildschirm sur demande / Auf Wunsch COMBINATIONS DISPONIBLES / MÖGLICHE AUSFÜHRUNGEN 45 103 mm Energie totale irradiée Ee quand l’illumination atteint niveau max Gesamte ausgestrahlene Energie wenn die Beleuchtung auf max. Niveau ist Tension alternée primaire (V d.c.) / Wechselspannung (V a. c.) HD TVCC caméra / HD TVCC Kamera 90 mm Profondeur illumination IEC 60601-2-41 (L1+L2) au 20% Beleuchtungstiefe IEC 60601-2-41 (L1 + L2) am 20% Durée des Leds / Led Lebensdauer sur demande / Auf Wunsch 190 mm Diamètre du champ lumineux au 50% de l’intensité lumineuse Lichtfedsdurchmesser am 50% von Lichtstärke Energie UV irradiée par longueur d’onde mineure de 400 mm UV ausgestrahlene Energie für eine Wellenlänge kurzer als 400 nm SD TVCC caméra / SD TVCC Kamera 19 - 32 cm Diamètre du champ lumineux au 10% de l’intensité lumineuse (d10) Lichtfedsdurchmesser am 10% von Lichtstärke Rapport entre énergie irradiée Ee et Illumination Ec Beziehung zwischen ausgestrahlene Energie und Beleuchtung sur demande / Auf Wunsch 96 Ra R9 Réglage du diamètre du champ lumineux Lichtfeldsdurchmesser Groupe batterie complète de charge-batterie Akku mit Ladgerät Éclairage chirurgical • Chirurgische Beleuchtung Orion 60 392 W/m2 2,45 mW/m2.lx 0,002 W/m2 > 50.000 heures / Stunde 100 ÷ 240 Art. LC002LRB Orion 60 • Version plafonnier Deckenausführung Art. LC001LRB Orion 60 • Version sur roulettes Tragbare Ausführung 24 50/60 Hz 120 VA 25% - 100% in 10 Intervalles 25% - 100% in 10 Stufen RAL 9003 2007/47/EC IEC 60601-2-41 Disp. Med.Classe 1 Medizinprodukt Klasse I Art. LC003LRB Art. LC004LRB 63 cm 1.782 cm2 44 kg Orion 60+40 • Version plafonnier Deckenausführung Orion 60+60 • Version plafonnier Deckenausführung Éclairage chirurgical • Chirurgische Beleuchtung 46 Intensité lumineuse | Lichtstärke ORION 80 160.000 Lux Lampe à technologie LED • LED OP-Lampe FR Pourquoi Orion 80? Tiges pour fixage à plafond, réalisée selon la hauteur du plafond Est composée par le module central de ORION 60 et par 4 pétales latéraux de 6 Leds tous disposés en rayons. Der Arm für die Dacheinbau wird gemäß der Dachhöhe eingebaut ages: Cette configuration a la caractéristique de conférer deux grands avantages: • augmenter l’effet scialytique us. • incrémenter la profondeur du champ grâce à la double focalisation 0- Focus. rentes Les modules, centrale et latérale, sont projetés pour illuminer à deux différentes sité distances focales et garantir une majeure profondeur de lumière et une intensité lumineuse constante en maintenant une illumination toujours à point. Réglage de luminosité Paneel für Lichtstärkeneinstellung Dans le centre de la lampe a été prévu un module supplémentaire 0-Deep de 9 Leds avec des paraboles spéciales projetées pour réfléchir la lumière en profondeur. 0-Deep aide le chirurgien à avoir une excellente illumination tridimensionnelle surtout dans les cavités. La dimension du champ illuminé se règle électroniquement avec système E-view en relation à la typologie de lumière que la spécialité chirurgicale demande. DE Warum Orion 80? Das besteht aus das gleiche Gruppe wie Orion 60 Plus 4 Seitengruppe, je mit 6 Led. • die steigerung von der schialitischen Wirkung; • die Steigerung von Tiefenfeld dank der Fokussierungfunktion O-Focus werden daurch gewährlesitet, und die Beluchtung ist immer fokussiert. Mitte der Lampe liegt eine Extra Gruppe mit 9 Led mit Sonderparabeln, die Extra entwickelt wurde, um Tiefenlicht zurückzustrahlen. O-Deep hilft die richtige 3-D Beleuchtung meistens in Höhlungen zu haben. Die Gruppe sind so entwickelt, um in zwei verschiedenen Fokusweite zu beleuchten. Eine höhere Lichttiefe und eine beständige Lichtstärke Die Lichtsfeldabmessung wird elektronisch durch E-View System eingestellt. 0-Deep (lumière de profondeur O-Deep (Tiefenlicht) Au centre de la lampe a été prévu un module supplémentaire de 9 Leds avec paraboles spéciaux pour réfléchir la lumière en profondeur. Mitte der Lampe liegt eine Extra Gruppe mit 9 Led mit Sonderparabeln, die Extra entwickelt wurde, um Tiefenlicht zurückzustrahlen. O-Deep hilft die richtige 3-D Beleuchtung meistens in Höhlungen zu haben. Diese Ausführung gewährleistet Ecran protectif Schutzmattscheibe Art. LC001LRC Version plafonnier Deckenausführung Poignée stérilisable Autoklavierbare Griff für die Einstellung von der Beleuchtungspunkt Optionnels / Zubehör Intensité lumineuse à 1 mt de distance (Ec) Lichtstärke 1 m weit (Ec) 160 Klx Température de couleur de l’énergie irradiée Farbtemperatur vom ausgestrahlenen Licht 4.500/5.000 °K Indice rendement chromatique (IRC) / Farbleistungswert fixe / fest Diamètre du champ lumineux variable de – à Durchmesser vom Lichtfeld Electronique / Elektronisch 200 mm Diamètre du champ lumineux au 50% de l’intensité lumineuse Lichtfedsdurchmesser am 50% von Lichtstärke 100 mm Profondeur illumination IEC 60601-2-41 (L1+L2) au 20% Beleuchtungstiefe IEC 60601-2-41 (L1 + L2) am 20% 100 mm Energie totale irradiée Ee quand l’illumination atteint niveau max Gesamte ausgestrahlene Energie wenn die Beleuchtung auf max. Niveau ist Tension alternée primaire (V d.c.) / Wechselspannung (V a. c.) Tension secondaire continue (V d.c.) Gleichspannung (V d. c.) Fréquence / Frequenz Puissance absorbée / absorbierte Leistung Contrôle intensité lumineuse / Überprüfung von Lichtstärke (%) Couleur / Farbe Directive / EN Norm Normes / Regel Classification produit / Produktklasse Diamètre extérieur du réflecteur / Aussen Durchmesser von Reflektor Surface d’émission de la lumière / Lichtausstrahlungsfläche Poids / Gewicht HD TVCC caméra / HD TVCC Kamera sur demande / Auf Wunsch sur demande / Auf Wunsch sur demande / Auf Wunsch Bras porte écran / Armträger für Bildschirm sur demande / Auf Wunsch 20 - 32 cm Diamètre du champ lumineux au 10% de l’intensité lumineuse (d10) Lichtfedsdurchmesser am 10% von Lichtstärke Durée des Leds / Led Lebensdauer sur demande / Auf Wunsch 105 Panneau de contrôle murale / Bedienpaneel auf Wand Feu / Fokustyp Energie UV irradiée par longueur d’onde mineure de 400 mm UV ausgestrahlene Energie für eine Wellenlänge kurzer als 400 nm SD TVCC caméra / SD TVCC Kamera * 90 Télécommande IR / Fernbedienung Numéro de Leds / Led-Menge Rapport entre énergie irradiée Ee et Illumination Ec Beziehung zwischen ausgestrahlene Energie und Beleuchtung sur demande / Auf Wunsch 96 Ra R9 Réglage du diamètre du champ lumineux Lichtfeldsdurchmesser Groupe batterie complète de charge-batterie Akku mit Ladgerät 410 W/m2 COMBINATIONS DISPONIBLES / MÖGLICHE AUSFÜHRUNGEN 47 Art. LC001LRC Orion 80 • Version plafonnier Deckenausführung 2,56 mW/m2.lx 0,002 W/m2 > 50.000 heures / Stunde 100 ÷ 240 24 50/60 Hz 160 VA 25% - 100% in 10 Intervalles 25% - 100% in 10 Stufen RAL 9003 2007/47/EC IEC 60601-2-41 Disp. Med.Classe 1 Medizinprodukt Klasse I 79 cm 2.352 cm2 48 kg Éclairage chirurgical • Chirurgische Beleuchtung Orion 80 Art. LC002LRC Orion 80+40 • Version plafonnier Deckenausführung Art. LC003LRC Orion 80+60 • Version plafonnier Deckenausführung Éclairage chirurgical • Chirurgische Beleuchtung SLIM Lampe à technologie LED • Lampe mit LED-Technologie FR DE Pourquoi une lampe à LED? Warum eine LED-Lampe? Les atouts nombreux et incontestables de la technologie à Led expliquent son essor rapide dans tous les secteurs. SLIM est une lampe à Led à usage médical et diagnostic. La lumière claire et froide de SLIM, 5 000°K reproduit fidèlement les couleurs en assurant une définition optimale des détails, critère fondamental pour les différentes spécialités des cabinets médicaux. Die vielen und unbestrittenen Vorteile der LED-Technologie sind der Grund für ihre schnelle Entwicklung in allen Fachbereichen. SLIM ist eine LED-Lampe für die Praxis- und Diagnoseanwendung. Ihr helles und kaltes Licht (5.000 °K) reproduziert die Farben getreu und sichert eine vortreffliche Detailauflösung – ein wichtiger Vorteil für die verschiedenen Fachbereiche in der Praxis. Parabole interne stratifiée Art. 370S2 Version plafonnier Deckenausführung Kleiner Parabolreflektor innen beschichtet 48 Tiges pour fixation au plafond, réalisée en fonction de la hauteur du plafond. Pendelrohr für die Deckenbefestigung, der Deckenhöhe angepasst. Écran protecteur Schutzschirm Poignée autoclavable, pour régler le spot d’éclairage. Autoklavierbarer Griff für die Spot-Einstellung Régulateur de luminosité L’intensité lumineuse est réglable électroniquement avec un potentiomètre de 20 000 lux à l’intensité maximale. Le chirurgien peut régler l’intensité lumineuse souhaitée selon le type d’intervention. Regler für die Beleuchtungsstärke Die Beleuchtungsstärke ist elektronisch über ein Potentiometer von 20.000 Lux bis auf die maximale Intensität einstellbar. Je nach Eingriff kann der Chirurg die gewünschte Beleuchtungsstärke einstellen. Art. 370S2 Slim Version plafonnier Deckenausführung 100÷230 V~ 50÷60 Hz Tension / Spannung 30 W Absorption électrique / Maximale Stromaufnahme Version murale Wandausführung Led n°12 Source lumineuse / Leuchtmittel Durée de vie moyenne LED / Lebensdauer der LED Art. 373S2 50.000 heures / Stunden Contrôle de l’éclairage / Beleuchtungseinstellung 50 ÷ 100 % 49 Art. 372S2 Intensité lumineuse à 1 m de distance (Ec) Beleuchtungsstärke im Abstand von 1 m (Ec) 50.000 Lux Diamètre du champ lumineux à 50% de l’intensité lumineuse Durchmesser des Leuchtfeldes bei 50% der Beleuchtungsstärke 85 mm Diamètre du champ lumineux à 10% de l’intensité lumineuse (d10) Durchmesser des Leuchtfeldes bei 10% der Beleuchtungsstärke (d10) 140 mm Profondeur d’éclairage IEC 60601-2- 41 (L1+L2) à 20% Ausleuchtungstiefe IEC 60601-2-41 (L1+L2) bei 20% 119 W/m2 Rapport entre l’énergie irradiée EE et l’éclairage EC Verhältnis zwischen abgestrahlter Energie Ee und eleuchtungsstärke Ec 2,38 mW/m2.lx Énergie UV irradiée pour une longueur d’onde inférieure à 400 nm Abgestrahlte UV-Energie für eine Wellenlänge unter 400 nm Intensité lumineuse | Beleuchtungsstärke 50.000 Lux Version sur roulettes Freistehende Ausführung 150 (30/180) Énergie EE totale irradiée lorsque l’éclairage atteint son niveau max. Abgestrahlte Gesamtenergie (Ee) bei maximaler Ausleuchtung 0,001 W/m2 Éclairage chirurgical • Chirurgische Beleuchtung MODELES DISPONIBLES / ERHÄLTLICHE AUSFÜHRUNGEN Art. 371S2 Version pour fauteuil Ausführung für den Behandlungsstuhl