Sandrine Onillon formatrice didactique d`anglais, membre du conseil

publicité
S.Onillon / R. Gruenblatt / Projet de recherche 2016-18
Sandrine Onillon
Roger Gruenblatt
formatrice didactique d’anglais, membre du conseil scientifique du 2Cr2D
formateur didactique de l’allemand, responsable des L2
Titre du Projet : Approche actionnelle et interculturelle dans l’enseignement des langues.
- Dans quelle mesure un enseignement traitant de thématiques et représentations liées à la
culture cible favorise l’ouverture de l’élève face à cette même culture ? Est-ce que cela a
un impact positif sur l’apprentissage de la langue cible ?
- Comment mettre en pratique l’objectif L37 du PER : « l’exercice de la démocratie est activé
par le développement de la maîtrise des règles de la communication, qui incluent entre
autres le respect de la parole d’autrui ; plus encore, la découverte de la diversité linguistique
et culturelle, dans la classe et dans le monde, ainsi que l’apprentissage d’autres langues
favorisent l’ouverture à l’altérité ».
Déclencheurs et objectifs du projet
Au sein du groupe ‘Langues et Interculturalité’.de la HEP-BEJJUNE, tous les didacticien(ne)s des
langues s’emploient à l’heure actuelle à implémenter un enseignement des langues qui prenne en
compte cette dimension (sur la base entre autres des principes du « Guide pour le développement
et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle » du Conseil de
l’Europe. Il s’avère donc que l’approche plurilingue et interculturelle est au cœur de nombreuses
discussions sur l’enseignement des langues et que cette question se doit d’être approfondie et
même redéfinie en étant confrontée au terrain.
Le fait que l’on observe une rupture dans la motivation à apprendre les langues entre le primaire
(découverte, intérêt) et le secondaire, nous encourage à tester et évaluer en contexte les
conditions susceptibles d’encourager cette motivation chez les élèves du secondaire.
En d’autres termes, il s’agit de voir si une certaine approche didactique favorise chez l’élève un
lien avec la culture et langue cible, et si ce lien favorise les apprentissages ou non. Ajoutons que la
démarche implique une approche actionnelle de l’enseignement des langues, qui vise
premièrement à rendre les élèves capables d’utiliser la langue cible en contexte, ce contexte
impliquant bien sûr la découverte de nouveaux univers culturels.
Réflexions initiales et orientation du cadre théorique
Le point de départ de notre réflexion concerne un public particulier et un contexte particulier : la
classe de langue à l’école obligatoire ou au Lycée.
Pour la mise en place de l’approche actionnelle et interculturelle en classe, nous estimons que les
éléments suivants sont essentiels :
- Donner les moyens linguistiques à l’élève pour entrer en contact avec les anglais ou les
allemands par exemple
- Eveiller sa conscience interculturelle (voire transculturelle) :
o Amener l’élève à comprendre la diversité des cultures représentées au sein d’un
pays dont la langue première est l’anglais ou l’allemand (pour notre étude). Ces
‘micro-cultures’ peuvent se définir au niveau de l’appartenance à un groupe social,
professionnel, ethnique par exemple.
o Amener les élèves à comprendre la diversité des cultures représentées en Suisse.
o Mettre en évidence l’existence des stéréotypes et des clichés comme
généralisations simplificatrices.
S.Onillon / R. Gruenblatt / Projet de recherche 2016-18
o Motiver l’élève à apprendre la langue en favorisant un lien avec les utilisateurs de la
langue cible (en commençant par l’enseignant, ou encore lors d’un échange/bref
séjour, ou encore avec des personnes domiciliées en Suisse et parlant la langue
cible.
Nous postulons que toute rencontre avec une autre personne est par définition interculturelle,
dans le sens où chacun des individus impliqués participe à des cultures différentes que ce soit au
niveau national, social, ou professionnel.
Le CECR (pp.11-12) parle pour chaque individu d’une compétence pluriculturelle au sein de
laquelle les différentes cultures « se comparent, s’opposent et interagissent activement ». On dit
alors que l’individu possède un répertoire pluriculturel et plurilingue, au sein duquel il puise selon
ses besoins.
Une rencontre entre deux individus implique donc une rencontre entre deux constellations
spécifiques de cultures et/ou langues. Tout notre effort consiste en la mise en évidence de la
richesse de l’identité sociale et culturelle d’un individu, qui ne saurait se limiter à l’énonciation des
stéréotypes généralement associés à son pays.
Au niveau théorique, nous visons à problématiser et préciser la notion de "culture/
interculturalité" de façon à aboutir à une définition qui permettrait mieux permet de rendre
compte de la diversité rencontrée dans la société et dans nos classes et des interactions qui en
découlent. Il s’agira donc de proposer une esquisse de modèle théorique permettant d’élaborer
un dispositif didactique cohérent et fondé scientifiquement. Ce modèle est bien sûr destiné à être
revu et adapté en fonction des résultats obtenus.
Méthodologie
Il s’agit d’une recherche de type ingénierie didactique. En effet, l’objectif est de tester un dispositif
didactique (tel que préconisé dans la formation initiale à la HEP-BEJUNE) et d’en évaluer les effets
en classe.
Autour de la mise en place du dispositif didactique (voir ci-dessous), nous proposons de récolter
les réactions des enseignants et des élèves, ce qui devrait fournir des données cruciales sur les
effets de l’approche didactique visée.
Les enseignants
Avant la réalisation de la séquence :
- Questionnaires sur leur vision et pratiques actuelles (approche actionnelle, enseignement
de la culture et de la civilisation, finalités de l’enseignement d’une langue seconde,
approche interculturelle, biographie langagière)
Après la réalisation de la séquence :
- Entretiens semi-directif
o
o
o
Sur la base des notes et impressions des enseignants
Sur la base d’une vidéo
Sur la base des notes d’un observateur.
Les élèves
Après la réalisation de la séquence
- Questionnaires distribués à tous les élèves
- Si possible réalisation de 2 à 4 entretiens avec des élèves (qui pourrait aboutir à des
portraits d’apprenants englobant leur expérience à ce jour et le vécu de la séquence)
Téléchargement