Versati II pompe à chaleur air eau manual

publicité
Changer pour la vie
Pompe à chaleur air/eau
Guide du propriétaire
Climatiseurs commerciaux
(Commercial Air Conditioners)
Nous remercions d'avoir opté pour Commercial Air Conditioners.
Veuillez parcourir attentivement le manuel d'utilisation avant toute
utilisation et conservez-le pour toute référence ultérieure.
.
Sommaire
1 Consignes pour les utilisateurs................................................................ 1
2 Aspects de sécurité ................................................................................ 2
3 Schéma du principe de fonctionnement .................................................. 4
4 Principe de fonctionnement de l'unité...................................................... 4
5 Nomenclature .......................................................................................... 7
6 Exemple d'installation ........................................................................... 8
7 Composants principaux .........................................................................10
7.1 Unité intérieure......................................................................................... 10
7.2 Unité extérieure ...................................................................................... 11
8 Guide d'installation de l'unité.................................................................. 12
8.1 Consignes d'installation ...........................................................................12
8.2 Installation de l’unité extérieure ................................................................12
9 Installation de l’unité intérieure.............................................................. 13
9.1 Choix de l'emplacement de l'unité intérieure ......................................... . 13
9.2 Procédure d'installation de l'unité intérieure .............................................14
9.3 Dimensions externes de l'unité intérieure ................................................15
9.4 Espace requis pour l’installation ............................................................ 16
9.5 Précautions d'installation de l'unité intérieure .......................................... 16
9.6 Volume d'eau et puissance de la pompe (avec pompe)........................... 16
9.7 Volume d'eau et pression du vase d'expansion ....................................... 17
9.8 Méthode de calcul de la pression de remplissage du vase d'expansion.. 18
9.9 Choix du vase d'expansion ...................................................................... 19
10 Raccordement des conduites.............................................................. 20
10.1 Raccordement des conduites de sortie de l’unité intérieure et de l’unité
extérieure ............................................................................................ 20
10.2 Pose d’une couche de protection sur la conduite de
raccordement ...................................................................................... 20
11 Sonde thermique d’air à distance .................................................... ... 23
12 Thermostat ..................................................................................... ... 25
13 Vanne 2 voies...................................................................................... 26
14 Vanne 3 voies...................................................................................... 27
15 Autre sources de chaleur d’appoint ..................................................... 28
16 Commande de fermeture de vanne..................................................... 28
17 Remplissage du fluide frigorigène........................................................ 28
18 Installation du réservoir d'eau calorifugé.............................................. 30
18.1 Consignes d’installation.......................................................................... 30
18.2 Dimensions externes et paramètres du réservoir d'eau ........................ 31
18.3 Raccordement du système de conduites ............................................... 32
18.4 Câblage électrique ................................................................................. 34
19 Schéma de câblage............................................................................. 36
19.1 Vue du circuit imprimé (PCB)................................................................. 36
19.2 Câblage électrique ................................................................................. 36
20 Validation de l’unité ……….................................................................. 40
20.1 Vérifications avant la mise en service ................................................... 40
20.2 Test de fonctionnement.......................................................................... 41
21 Fonctionnement et entretien quotidiens .............................................. 43
22 Plage de fonctionnement .................................................................... 46
Pompe à chaleur air/eau
1 Consignes pour les utilisateurs
Nous vous remercions d’avoir choisi notre pompe à chaleur air/eau. Veuillez lire ce guide
attentivement avant d’installer l’unité et utilisez-la en respectant les consignes suivantes.
◆ Après réception de l'unité, vérifiez son aspect et si le modèle correspond à vos souhaits et attentes.
◆ Pour garantir une installation et un entretien ultérieur corrects, veuillez lire ce guide et
conservez-le soigneusement.
◆ Les travaux de configuration et d'installation de l'unité doivent être exécutés par un technicien
autorisé, conformément aux dispositions législatives et réglementaires applicables et aux instructions
de ce guide.
◆ Une fois l’installation terminée, l'unité ne peut être mise sous tension qu’après vérification de
l’absence de tout problème.
◆ Veillez au nettoyage et à l’entretien périodiques de l'unité après la mise en service normale de
l'unité afin de garantir son fonctionnement fiable et à long terme.
◆ Une amélioration des produits ne devrait pas faire l’objet d’un nouvel avis de modification du
contenu.
◆Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment un enfant) dont les
capacités mentales ou sensorielles sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient été informées de la manière d'utiliser l'appareil par un
tiers responsable de leur sécurité.
◆Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Attention !
Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Ce produit doit être mis au
rebut dans un lieu agréé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
1
Pompe à chaleur air/eau
2 Aspects de sécurité
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant la mise en service de l’unité.
MISES EN GARDE
■ En cas d’anomalie telle qu’une ■Ne manipulez pas l'unité avec
odeur de brûlé, coupez
des mains mouillées.
l’alimentation électrique
immédiatement et contactez le
centre technique.
Si l’anomalie persiste, elle peut
causer des dommages à l'unité et
exposer à un risque d’électrocution
ou d'incendie.
■ Un circuit spécial
d’alimentation électrique doit
être installé pour éviter un
incendie.
N’utilisez pas de fiche universelle
de type pieuvre ou de bornier
mobile pour la connexion des fils.
■ Avant un nettoyage, n’oubliez
pas de couper l’alimentation
électrique.
■ Avant l’installation, vérifiez si
la tension réseau du local
correspond à celle indiquée
par la plaque signalétique de
l’unité et si l’alimentation
électrique, le câble ou la prise
secteur convient à la
puissance d'entrée de cette
unité.
Cela pourrait mener à un risque
d’électrocution.
■ Assurez-vous de retirer la
fiche d’alimentation et de
purger l’unité intérieure et
réservoir d'eau lorsque l’unité
n'est pas utilisée pendant une
longue période.
La poussière accumulée pourrait
causer une surchauffe ou un
incendie, et le réservoir d'eau ou
l’échangeur de chaleur coaxial
pourrait geler pendant l’hiver.
■ Il y a lieu d’installer un circuit
spécial d’alimentation
électrique avec interrupteur
différentiel et une puissance
suffisante.
Il pourrait y avoir un risque
d’électrocution ou de dommages.
2
■ N’endommagez jamais le
câble électrique ou n’utilisez
jamais un câble qui n'est pas
indiqué.
Cela pourrait mener à un risque de
surchauffe ou d’incendie.
■ L’utilisateur n’est pas autorisé
à changer la fiche du câble
d'alimentation sans un accord
préalable. Le câblage doit être
effectué par un professionnel.
Assurez-vous d’une mise à la
terre correcte et ne modifier
pas le mode de mise à la terre
de l’unité.
Pompe à chaleur air/eau
■ Mise à la terre : l'unité doit être
mise à la terre de manière
fiable ! Le câble de mise à la
terre doit être raccordé à un
dispositif spécial du bâtiment.
■ N’introduisez jamais un corps
■ Ne tentez pas de réparer vousétranger dans l’unité afin
même l'unité.
d’éviter tout dommage.
N’introduisez jamais vos mains
dans la sortie d’air de l’unité
extérieure.
Une réparation inappropriée pourrait
entraîner un risque d’électrocution ou
d'incendie. Vous devez contacter le
centre technique pour toute réparation.
Sinon, veuillez vous adresser à un
technicien qualifié pour l’installer.
De plus, ne raccordez pas le câble
de mise à la terre à une conduite de
gaz, d’eau, de purge ou tout autre
élément inapproprié et non reconnu
par un professionnel.
■Ne montez pas sur l’unité et ne
placez aucun objet dessus.
Vous risqueriez une chute ou la
chute des objets.
■ Ne bloquez jamais l’entrée et la ■ Gardez les aérosols, bouteilles de
sortie d’air de l’unité.
gaz et objets similaires à plus de 1
mètre de l'unité.
L’unité pourrait fonctionner moins
efficacement ou s’arrêter ou même
s’enflammer.
Ils risqueraient de provoquer un incendie
ou une explosion.
■ Vérifiez que le socle de
l’installation est suffisamment
stable et solide.
■ L’unité doit être installée dans
un endroit bien aéré afin
d'économiser l'énergie.
■ Lorsque le réservoir d'eau est vide,
ne mettez jamais l’unité sous
tension pour la faire fonctionner.
Un socle endommagé risquerait de
mener à la chute de l’unité et de
blessures corporelles.
Attention !
(1) Avant l’installation, vérifiez si la puissance est conforme à celle qui est indiquée sur la plaque
signalétique, et vérifiez qu’elle est sûre.
(2) Avant la mise en service, vérifiez que les câbles et les conduites d’eau sont raccordés
correctement de façon à éviter des fuites d’eau, une électrocution, un incendie, etc.
3
Pompe à chaleur air/eau
(3) Ne manipulez pas l'unité avec des mains mouillées, et ne laissez pas les enfants la manipuler.
(4) Dans le guide, l’indication « ON/OFF » (marche/arrêt) réfère au geste de l’utilisateur qui
appuie ou relâche le bouton du circuit imprimé (PCB) ; couper l’alimentation réfère au fait
d’interrompre la fourniture de courant à l'unité.
(5) N’exposez pas directement l'unité à l’action corrosive d’eau ou d’humidité.
(6) Ne faites pas fonctionner l'unité avec un réservoir d'eau vide. La sortie/l’entrée d’air de l’unité
ne peuvent être bloquées par des objets.
(7) L’eau dans l’unité et les conduites doit être évacuée si l’unité n'est pas utilisée afin de
prévenir la survenue de fissures dues au gel dans les conduites et la pompe à eau.
(8) N’appuyez jamais sur le bouton avec des objets pointus afin de protéger la commande
manuelle. Utilisez uniquement les fils de raccordement spéciaux de l'unité afin de protéger
les éléments de commande. Ne nettoyez jamais la commande manuelle avec un chiffon
imbibé de benzène, d’un solvant ou d’un produit chimique afin d’éviter une décoloration de la
surface et une défaillance des éléments. Nettoyer l'unité avec le chiffon imprégné d’un
dissolvant neutre. Nettoyer légèrement l’écran d’affichage et les éléments de raccordement
afin d’éviter une décoloration.
(9) Le câble d’alimentation et la ligne de communication doivent être séparés.
Pour toute question, veuillez prendre contact avec le concessionnaire local, le centre
technique agréé, ou directement avec notre société.
.3
Schéma du principe de fonctionnement
Unité extérieure
Unité intérieure
3
R1T 9
8
t
m
4
17
20
R5T 11
12
t
13
m
m
5
6
19
10
r2t
t
M
2
7
R4T
t
5
1
18
R3T
t
t
t
1 Compresseur
2 Vanne 4 voies
3 Échangeur thermique à
serpentin à ailettes
4 Moteur du ventilateur
5 Filtre
6 Soupape de détente
électronique
7 Échangeur thermique à
plaque
8 Pompe
9 Purgeur d’air
14
10 Chauffage électrique
11 Interrupteur de débit
12 Vanne 3 voies
13 Vanne 2 voies
14 Vanne de dérivation
15 Plancher chauffant
16 Radiateur
17 Autre système thermique
18 Réservoir d'eau
4
15
R6T
16
R7T
19 Vase d'expansion
20 Soupape de sécurité
R1T Sonde thermique - sortie échangeur à
plaque
R2T Sonde thermique - conduite de fluide
R3T Sonde thermique - conduite de gaz
R4T Sonde thermique - retour d'eau
R5T Sonde thermique - sortie d'eau
R6T Sonde thermique 1 - réservoir d'eau
R7T Sonde thermique 2 - réservoir d'eau
Pompe à chaleur air/eau
4 Principe de fonctionnement de l'unité
La pompe à chaleur air/eau Inverter DC est composée d’une unité extérieure, d’une unité intérieure
et d’un réservoir d'eau équipé d’un ventilo-convecteur. Fonctions :
(1) Refroidissement ;
(2) Chauffage ;
(3) Chauffage de l'eau ;
(4) Refroidissement + chauffage de l’eau ;
(5) Chauffage + chauffage de l'eau;
(6) Mode Urgence ;
(7) Chauffage rapide de l'eau ;
(8) Mode Vacances;
(9) Mode Fonctionnement forcé ;
(10) Mode Silence ;
(11) Mode Désinfection ;
(12) Fonctionnement dépendant des conditions climatiques ;
(13) Débogage du plancher ;
(14) Purge d'air du système d'eau.
Refroidissement : en mode Refroidissement, le fluide frigorigène se condense dans l’unité
extérieure et s’évapore dans l’unité intérieure. En raison de l’échange thermique entre l’eau et le
fluide frigorigène dans l’unité intérieure, la température de l’eau diminue et la chaleur dégagée est
absorbée par le fluide frigorigène pendant que celui-ci s’évapore. Le contrôleur cablé permet à
l’utilisateur de régler la température de l’eau du circuit de sortie selon ses exigences. Grâce à une
unité de régulation de vanne, l’eau à basse température présente dans le système circule dans le
plancher chauffant et un ventilo-convecteur intérieur où elle soustrait la chaleur de l’air ambiant, de
sorte que la température de la pièce diminue jusqu’à la plage de valeurs requises.
Chauffage : en mode Chauffage, le fluide frigorigène s'évapore dans l’unité extérieure et se
condense dans l’unité intérieure. En raison de l’échange thermique entre l’eau et le fluide frigorigène
dans l’unité intérieure, l’eau absorbe la chaleur et sa température augmente pendant que le fluide
frigorigène dégage de la chaleur et se condense. Le contrôleur cablé permet à l’utilisateur de régler la
température de l’eau du circuit de sortie selon ses exigences. Grâce à une unité de régulation de
vanne, l’eau à température élevée présente dans le système circule dans le plancher chauffant et un
ventilo-convecteur intérieur où elle communique la chaleur à l’air ambiant de sorte que the
température de la pièce augmente jusqu’à la plage de valeurs requises.
Chauffage de l'eau : en mode Chauffage de l'eau, le fluide frigorigène s'évapore dans l’unité
extérieure et se condense dans l’unité intérieure. En raison de l’échange thermique entre l’eau et le
fluide frigorigène dans l’unité intérieure, l’eau absorbe la chaleur et sa température augmente pendant
que le fluide frigorigène dégage de la chaleur et se condense. Le contrôleur cablé permet à
l’utilisateur de régler la température de l’eau du circuit de sortie selon ses exigences. Grâce à une
unité de régulation de vanne, l’eau à température élevée présente dans le système circule dans le
serpentin du réservoir d'eau, et échange la chaleur avec l’eau du réservoir dont la température
augmente jusqu’à la plage de valeurs requises.
Refroidissement + chauffage de l'eau : lorsque le mode Refroidissement coexiste avec le mode
Chauffage de l'eau, l'utilisateur peut établir la priorité de ces deux modes selon les besoins. Par
défaut, la priorité est donnée à la pompe à chaleur. Ceci signifie que si le mode Refroidissement
coexiste avec le mode Chauffage de l'eau, le réglage par défaut de la pompe à chaleur donne la
priorité au refroidissement. Dans ce cas, le chauffage de l'eau ne peut être assuré que par le
chauffage électrique d’appoint (chauffage-e) du réservoir d'eau. Dans l’autre mode, la pompe à
chaleur donne la priorité au chauffage de l'eau et passe au refroidissement après avoir chauffé l'eau.
5
Pompe à chaleur air/eau
Chauffage + chauffage de l'eau : lorsque le mode Chauffage coexiste avec le mode Chauffage de
l'eau, l'utilisateur peut établir la priorité de ces deux modes selon les besoins. Par défaut, la priorité
est donnée à la pompe à chaleur. Ceci signifie que si le mode Chauffage coexiste avec le mode
chauffage de l'eau, la pompe à chaleur donne la priorité au chauffage. Dans ce cas, le chauffage de
l'eau ne peut être assuré que par le chauffage électrique d’appoint (chauffage-e) du réservoir d'eau.
Dans l’autre mode, la pompe à chaleur donne la priorité au chauffage de l'eau et passe au chauffage
après avoir chauffé l'eau.
Mode Urgence : ce mode n’est disponible que pour le chauffage et le chauffage de l'eau. Le mode
Urgence est choisi lorsque l’unité extérieure s’arrête de fonctionner en raison d’une défaillance ; en ce
qui concerne le chauffage en mode Urgence, celui-ci ne peut être assuré que par le chauffage-e de
l’unité intérieure. Lorsque la température de l’eau du circuit de sortie ou la température ambiante
choisie est atteinte, le chauffage-e de l’unité intérieure cesse de fonctionner ; en ce qui concerne le
chauffage de l'eau, le chauffage-e de l’unité intérieure cesse de fonctionner lorsque chauffage-e de
réservoir d'eau fonctionne. Dès que la température du réservoir d'eau est atteinte, le chauffage-e
cesse de fonctionner.
Mode Chauffage rapide de l'eau : en mode Chauffage rapide de l'eau, l’unité est régulée par la
commande de chauffage d'eau de la pompe à chaleur et le chauffage-e du réservoir d'eau fonctionne en
même temps.
Mode Fonctionnement forcé : ce mode est uniquement utilisé pour la récupération du fluide
frigorigène et le débogage de l'unité.
Mode Vacances : ce mode est uniquement utilisé pour le chauffage. Il sert à maintenir la
température ambiante ou la température de l’eau du circuit de sortie dans une certaine plage de
valeurs afin de prévenir le gel du système d'eau de l'unité ou de protéger certains éléments intérieurs
des dégâts liés au gel. Lorsque l’unité extérieure cesse de fonctionner en raison d’une défaillance, les
deux chauffages-e de l'unité se mettent à fonctionner.
Mode Désinfection : ce mode permet une désinfection du système de chauffage de l'eau. Il
commence dès le démarrage du mode Désinfection et le réglage correspondant du temps requis pour
les besoins de désinfection. Après que la température choisie a été atteinte, ce mode de
fonctionnement cesse.
Mode Fonctionnement dépendent des conditions météorologiques : ce mode est uniquement
utilisé pour le chauffage de l’espace. En mode Fonctionnement dépendent des conditions
météorologiques, la valeur du réglage (commande à distance de la température de l'air ambiant ou
température de l’eau du circuit de sortie) est détectée et régulée automatiquement lorsque la
température de l'air extérieur a changé.
Mode Silence : le mode Silence est utilisé pour le refroidissement, le chauffage et le chauffage de
l'eau. En mode Silence, le bruit de fonctionnement de l’unité extérieure est réduit par le biais de la
commande automatique.
Conditionnement du sol : cette fonction est destinée à préchauffer le plancher périodiquement pour
l’utilisation initiale.
Purge d'air du système d'eau : cette fonction est destinée à assurer un nouveau remplissage
d'eau et à purger l'air dans le système d'eau afin de faire fonctionner l’unité à une pression d'eau
stable.
6
Pompe à chaleur air/eau
5 Nomenclature
G
1
o
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
RS
2
-
C
3
Q
4
16
5
Pd
6
Description
GREE
Chauffage de l'eau de la
pompe à chaleur
Mode Chauffage
Fonction
Puissance calorifique nominale
Type de compresseur
Fluide frigorigène
Numéro de série du modèle
Alimentation électrique
Code unité intérieure et extérieure
/
Na
7
B
8
-
K
9
(O)
10
Options
Pompe à chaleur air/eau G-GREE
RS
S= Statique ; C= Circulation
Q= Multifonction ; Omettre= Fonction unique
6=6,0kW ; 8=8,0kW ; 10=10kW ; 12=12kW ; 14=14kW ; 16=16kW
Pd= Inverter CC ; Omettre= On/Off
Na=R410A
B, C, D......
K=220-240V,~,50Hz ; M=380-415V,3N~,50Hz ; H=380V,3N~,60Hz
I= Unité intérieure ; O= Unité extérieure
Gamme de modèles
Nom du modèle
1
Puissance
Chauffage , kW
2
Refroidissement , kW
GRS-CQ16Pd/NaB-K
GRS-CQ14Pd/NaB-K
GRS-CQ12Pd/NaB-K
GRS-CQ16Pd/NaB-M
GRS-CQ14Pd/NaB-M
15,5
13,5
12,5
15,5
14,2
14,5
13,5
12,5
15,0
14,5
GRS-CQ12Pd/NaB-M
12,5
13,5
Alimentation
électrique
220-240V,~,50Hz
380415V,3N~,50Hz
Remarque:
1 Les puissances et entrées d'alimentation sont basées sur les conditions suivantes :
température de l'eau intérieure 30 °C/35 °C, température de l'air extérieur 7 °C DB/6 °C WB ;
2 Les puissances et entrées d'alimentation sont basées sur les conditions suivantes :
température de l'eau intérieure 23 °C/18 °C, température de l'air extérieur 35 °C DB/24 °C WB.
7
Pompe à chaleur air/eau
6 Exemple d'installation
Cas 1 : raccordement du serpentin de sol pour le chauffage et
le refroidissement
Extérieur
Serpentin de sol
Intérieur
b
t
Vanne d’arrêt
T
B
Thermostat d'ambiance à distance
Vanne de dérivation (fourniture sur site)
(fourniture sur site)
Conduite haute température
Conduite basse températur
Remarque :
① Le type de thermostat et les spécifications doivent être conformes aux critères d’installation de ce guide ;
② La vanne de dérivation doit être installée pour assurer un débit d’eau suffisant, et cette vanne doit être placée
au niveau du collecteur ;
Cas 2 : Raccordement réservoir pour eau chaude sanitaire
Serpentin de sol
Extérieur
Intérieur
b
T
Réservoir pour eau chaude sanitaire
Chauffage
d'appoint
Vanne d’arrêt
T
Thermostat d'ambiance à distance
B
Vanne de dérivation (fourniture sur site)
(fourniture sur site)
Vanne 3 voies (fourniture
sur site)
Conduite haute température
8
Conduite basse température
Pompe à chaleur air/eau
Remarque :
① Dans ce cas, une vanne trois voies doit être installée et doit être conforme aux critères d’installation de ce
guide ;
② Le ballon pour eau chaude sanitaire doit être équipé d’un chauffage électrique intérieur pour garantir une
chaleur suffisante les journées de grand froid ;
Cas 3 : raccordement du réservoir pour eau chaude sanitaire et de diffuseurs de chaleur pour le
chauffage et le refroidissement
Radiateur
Serpentin de sol
Extérieur
Intérieur
b
m
t
Réservoir pour eau chaude sanitaire
FCU 1
FCU2
Chauffage d'appoint
Valeur d’arrêt
T
Thermostat d'ambiance à distance
(fourniture sur site)
M
Vanne 3 voies (fourniture
sur site)
B
Valeur de dérivation (fourniture sur site)
Vanne 2 voies (fourniture sur site)
Conduite basse température
Une vanne deux voies est très importante pour éviter une condensation de rosée sur le sol et le
radiateur lors du mode Refroidissement.
9
Pompe à chaleur air/eau
7 Composants principaux
7.1 Unité intérieure
GRS-CQ12Pd/NaB-K(I), GRS-CQ14Pd/NaB-K(I), GRS-CQ16Pd/NaB-K(I), GRS-CQ12Pd/NaB-M(I),
GRS-CQ14Pd/NaB-M(I), GRS-CQ16Pd/NaB-M(I)
Extérieur
Soupape de purge d’air
Soupape de
sécurité
Chauffage électrique
Vase d'expansion
Échangeur thermique à plaque
Boîtier de commande
Pompe à eau
Panneau de commande
Interrupteur
de débit
Indicateur de pression d'eau
Intérieur
10
Pompe à chaleur air/eau
7.2 Unité extérieure
GRS-CQ12Pd/NaB-K(O), GRS-CQ14Pd/NaB-K(O), GRS-CQ16Pd/NaB-K(O), GRS-CQ12Pd/NaBM(O), GRS-CQ14Pd/NaB-M(O), GRS-CQ16Pd/NaB-M(O)
Extérieur
Boîtier de commande
Moteur CC du ventilateur
Compresseur
Intérieur
11
Pompe à chaleur air/eau
8 Guide d'installation de l'unité
8.1 Consignes d'installation
(1) L’installation de l’unité doit être conforme aux normes de sécurité locales et nationales.
(2) La qualité de l'installation affectera directement le l’utilisation normale de l’unité de
climatisation. L'utilisateur n'est pas autorisé à effectuer lui-même l'installation. Veuillez
prendre contact avec votre concessionnaire après l’achat de cet appareil. Des installateurs
professionnels se chargeront de l’installation et des tests conformément à ce guide.
(3) Ne mettez pas l’unité sous tension avant la fin de tous les travaux d'installation.
8.2 Installation de l’unité extérieure
8.2.1 Choix de l’emplacement de l’unité extérieure
(1) L’unité extérieure doit être installée sur un socle solide et stable.
(2) L’unité extérieure doit être installée à proximité de l’unité intérieure de façon à minimiser la
longueur et les coudes de la conduite de refroidissement.
(3) Ne placez pas l’unité extérieure sous une fenêtre ou entre deux constructions afin d’éviter la
présence du bruit de fonctionnement normal dans la pièce.
(4) Veillez à ne pas bloquer l’entrée et la sortie d'air.
(5) Installez l’unité dans un endroit bien aéré, de sorte que l’appareil puisse absorber et évacuer
suffisamment l'air.
(6) N’installez pas l’unité dans un endroit où des produits inflammables ou explosifs sont
entreposés ou dans un lieu susceptible d’être exposé à la poussière, aux brouillards salins et
à un air pollué.
.
8.2.2 Dimensions externes de l’unité extérieure
1326
900
572
340
378
412
1345
GRS-CQ12Pd/NaB-K(O), GRS-CQ14Pd/NaB-K(O), GRS-CQ16Pd/NaB-K(O),GRS-CQ12Pd/NaBM(O), GRS-CQ14Pd/NaB-M(O), GRS-CQ16Pd/NaB-M(O)
12
Pompe à chaleur air/eau
Description :
Unité : pouce
N
o
Nom
remarks
1
Vanne de service côté fluide
3/8
GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-K,GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-M
2
Vanne de service côté gaz
5/8
GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-K,GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-M
3
Poignée
4
Utilisée pour placer ou retirer le châssis avant
Grille d’évacuation de l’air
/
>500
8.2.2 Espace requis pour l’installation
>2000
>500
>500
>2000
>500
8.2.3 Précautions d'installation de l’unité extérieure
(1) Lors du déplacement de l’unité extérieure, il est nécessaire d’utiliser 2 morceaux de corde
assez longs pour maintenir l'unité dans 4 directions. L’angle formé par la corde lors du
levage et du déplacement doit être inférieur à 40° pour éviter un mouvement du centre de
gravité de l'unité.
(2) Utilisez des boulons M12 pour serrer les pieds et le socle lors de l’installation.
(3) L’unité extérieure doit être installée sur un socle en béton de 10 cm de haut.
(4) L’espace nécessaire pour l'installation des éléments de l'unité est indiqué dans la figure cidessous.
(5) L’unité extérieure doit être soulevée par le trou de levage spécifié. Veillez à protéger l'unité
pendant le levage. Pour éviter la formation de rouille, veillez à ne pas heurter les parties
métalliques.
9 Installation de l’unité intérieure
9.1 Choix de l'emplacement de l'unité intérieure
(1) Évitez les rayons direct du soleil.
(2) Vérifiez que la barre de suspension, le plafond et la structure du bâtiment sont suffisamment
solides pour supporter le poids de l’unité de climatisation.
(3) Il est aisé de raccorder la conduite de purge.
(4) Il est aisé d’amener les conduites de raccordement intérieures et extérieures à l’extérieur.
(5) N’installez pas l’unité dans un endroit où des produits inflammables ou explosifs sont entreposés,
ou dans un endroit où des fuites de gaz inflammables ou explosifs pourraient se produire.
(6) N’installez pas l’unité dans un lieu susceptible d’être exposé à des gaz corrosifs, une
poussière abondante, des brouillards salins, des fumées ou une forte humidité.
(7) Veillez à ne pas bloquer l’entrée et la sortie d'air.
.
13
Pompe à chaleur air/eau
9.2 Procédure d'installation de l'unité intérieure
Étape 1 : percez un trou dans le mur selon les indications du schéma suivant.
500
463
823
900
Trou du boulon à expansion
Contour extérieur de l’unité
Étape 2: deserrer les vis, retirer le châssis frontal de l’unité intérieure.
14
Pompe à chaleur air/eau
Étape 3 : fixez l’unité intérieure au mur au moyen du boulon à expansion auxiliaire.
Boulon à
expansion
Mur
d’installation
Attention !
① Le levage de l’unité intérieure exige la présence d’au moins deux personnes. Le poids de l’unité
intérieure est supérieur à 50 kg.
② L’unité intérieure doit être installée verticalement par rapport au sol et fixée fermement.
③ Avant la mise en service, le capuchon antipoussière de la soupape de surpression automatique doit
être relâché, et ne pas entièrement retiré, et il peut être resserré en cas de fuite.
9.3 Dimensions externes de l'unité intérieure
500
900
324
15
Pompe à chaleur air/eau
Description:
Unité : pouce
o
N
1
2
3
4
Nom
Conduite de sortie d’eau
Conduite de retour d’eau
Conduite côté gaz
Conduite côté fluide
Remarques
BSP mâle 1″
BSP mâle 1″
GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-K, GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-M
GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-K, GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-M
5/8
3/8
9.4 Espace requis pour l’installation
250
200
800
1300
Espace de service
9.5 Précautions d'installation de l'unité intérieure
(1) L’unité intérieure doit être installée verticalement sur le mur du local au moyen du boulon à
expansion.
(2) Veillez à maintenir autant que possible l’unité intérieure loin de sources de chaleur telles
qu’un dissipateur de chaleur, etc., présentes dans le local.
(3) Veillez à placer l’unité intérieure aussi près que possible de l’unité extérieure. La distance
entre les conduites de raccordement ne peut excéder 30 m (8,0~16 KW) ou 20 m (6,0 KW)
et la hauteur verticale ne peut excéder 15 m (8,0~16 KW) ou 10 m (6,0 KW).
9.6 Volume d'eau et puissance de la pompe (avec pompe)
8
7
Perte charge hydraulique (mH2O)
Perte charge hydraulique (mH2O)
8
Vitesse maximale
7
6
5
4
3
2
1
0
20
0
40
60
80
Débit d'eau (l/min)
100
Vitesse moyenne
3
2
1
0
0
120
20
40
60
Débit d'eau (l/min)
80
100
Remarque :
① La pompe à eau possède trois vitesses réglables (maximum /moyenne /minimum). Dans la plupart
des cas, nous recommandons fortement de régler la vitesse au maximum ;
16
Pompe à chaleur air/eau
② Si le bruit de la pompe n'est pas acceptable, nous recommandons de modifier la vitesse par défaut
sur le réglage de vitesse moyenne, mais pas sur le réglage minimum afin d’assurer un débit suffisant.
Ce réglage pourrait mener à une erreur de débit « EC » inattendue ;
Préréglage de la pression du vase d’expansion
(Bar)
9.7 Volume d'eau et pression du vase d'expansion
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0,0
0
50
100
150
200
250
300
Volume d’eau total maximal (litre)
17
350
400
Pompe à chaleur air/eau
Remarques :
① Le vase d'expansion a une capacité de 10 litres et est livré avec un préréglage de la
pression à 1 bar.
② Le volume d'eau total de 280 litres est le volume par défaut ; si ce volume doit être modifié
en raison des conditions d'installation, le préréglage de la pression doit être ajusté afin de
garantir un fonctionnement correct. Si l’unité intérieure est placée à l’endroit le plus élevé, un
ajustement n'est pas nécessaire ;
③ Le volume d'eau total est de 20 litres au minimum ;
④ L’ajustement du préréglage de la pression est réalisé au moyen d’azote gazeux, par un installateur
agréé.
9.8 Méthode de calcul de la pression de remplissage du vase d'expansion
La méthode de calcul de la pression de remplissage du vase d'expansion permettant un ajustement
est décrite ci-dessous.
Si pendant l’installation, le volume du système d'eau a été modifié, vérifiez si le préréglage de la
pression du vase d'expansion doit être ajusté selon la formule suivante :
Bar (H étant la différence entre l’emplacement de l’unité intérieure et le point le
plus élevé du système d'eau.)
Vérifiez que le volume du système d'eau est inférieur au volume maximal requis dans le graphique
précédent. S’il excède la plage autorisée, le vase d'expansion ne répond pas aux exigences
d'installation.
Différence
1
de hauteur
d’installation
Volume d'eau
<280 L
>280 L
1. Le préréglage de la pression doit être
ajusté selon la formule indiquée cidessus.
2. Vérifier que le volume d'eau est
inférieur au volume d'eau maximal. (au
moyen du graphique précédent)
<7 m
Un ajustement n'est pas nécessaire
<7 m
1. Le préréglage de la pression doit être
ajusté selon la formule indiquée cidessus.
2. Vérifier que le volume d'eau est
inférieur au volume d'eau maximal. (au
moyen du graphique précédent)
Le vase d'expansion est trop petit et
l’ajustement n'est pas réalisable.
Remarque : différence de hauteur d’installation : différence entre l’emplacement de l’unité intérieure et
le point le plus élevé de système d'eau ; si l’unité intérieure occupe le point le plus élevé de l’installation,
la différence de hauteur d’installation équivaut à 0 m ;
1
Exemple 1 : l’unité intérieure est installée à 5 m au-dessous de l’unité extérieure et le volume total
du système d'eau correspond à 100 L.
Selon le graphique précédent, il n'est pas nécessaire d’ajuster la pression du vase d'expansion.
Exemple 2 : l’unité intérieure occupe le point le plus élevé du système d'eau et le volume d'eau
total corrrespond à 350 L.
(1) Étant donné que le volume du système d'eau est supérieur à 280 L, il est nécessaire d’ajuster
la pression du vase d'expansion qui doit être plus basse.
(2) Formule du calcul de la pression
bar
(3) Le volume maximal du système d'eau est approximativement de 410 L. Vu que le volume réel
du système d'eau correspond à 350 L, le vase d'expansion répond aux exigences
d'installation.
18
Pompe à chaleur air/eau
(4) Modifiez le préréglage de la pression du vase d'expansion de 1,0 bar à 0,3 bar.
9.9 Choix du vase d'expansion
Formule :
V--- Volume du vase d'expansion
C--- Volume d'eau total
P1--- Préréglage de la pression du vase d'expansion
P2-- Pression la plus élevée pendant le fonctionnement du système (qui est la pression de
déclenchement de la soupape de sécurité.)
E---Coefficient d'expansion de l'eau (la différence entre le coefficient d'expansion de l’eau à la
température initiale et celui de l’eau à la température la plus élevée)
Coefficient d'expansion de l'eau à différentes températures
Température(℃)
Coefficient d'expansion e
0
0,0001
30
4
10
0,0002
7
0,0017
20
7
0,0043
5
0,0078
30
40
2
0,009
9
0,012
45
50
1
0,014
5
0,017
55
60
1
0,019
8
0,022
65
70
7
0,025
8
0,02
75
80
9
0,032
4
0,035
85
90
9
0,039
6
0,043
95
100
4
19
Pompe à chaleur air/eau
10 Raccordement des conduites
10.1 Raccordement des conduites de sortie de l’unité intérieure et de l’unité extérieure
(1) Alignez l’extrémité de la conduite en cuivre avec le centre du raccord fileté. Serrez manuellement
l’écrou évasé.
(2) Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique jusqu'à entendre un « clic ».
(3) La conduite de raccordement ne doit pas être coudée trop fort sinon elle risque de se fissurer.
Veillez à utiliser une cintreuse de tuyau pour couder la conduite de raccordement.
(4) Lors du raccordement de l’unité intérieure et de l’unité extérieure, ne tirez jamais avec force
le raccord petit et large de l’unité intérieure afin d’éviter une fissure et une fuite des conduites
de l’unité intérieure.
(5) La conduite de raccordement doit être placée sur un support sans transmission de son poids aux
autres éléments.
10.2 Pose d’une couche de protection sur la conduite de raccordement
(1) Pour éviter le dépôt de rosée de condensation ou une fuite d’eau sur la conduite de
raccordement, les conduites d’air et de fluide doivent être enveloppées de matériau
calorifuge et d’un flexible adhésif pour assurer l’étanchéité à l'air.
(2) Les raccords de l’unité intérieure et de l’unité extérieure doivent être enveloppés de
matériaux calorifuges et ne pas présenter d’espace libre par rapport à la surface du mur de
l’unité intérieure et de l’unité extérieure.
(3) Enveloppez la conduite de bandes.
1). Utilisez la bande adhésive pour réunir la conduite de raccordement et le câble. Pour éviter
l’eau de condensation résultant d’un débordement de la conduite de purge, celle-ci doit être
séparée de la conduite de raccordement et du câble.
2). Enroulez la bande calorifuge de façon à ce que chaque nouveau tour recouvre la moitié du
tour précédent.
3). Fixez la conduite revêtue sur le mur au moyen d’un collier de serrage.
4). Ne serrez pas la bande de protection trop fort sinon la qualité de l’isolation thermique sera
moindre.
5). Une fois le travail de protection et de revêtement de la conduite terminé correctement, bouchez
les orifices des murs avec des matériaux d'étanchéité.
20
Pompe à chaleur air/eau
Pas d’espace libre
21
Pompe à chaleur air/eau
Unité intérieure
Unité extérieure
Unité
intérieure
A
Unité extérieure
A
B
B
Unité
extérieure
Unité intérieure
22
Séparateur d'huile
Pompe à chaleur air/eau
Modèle
Dimens.
conduite
(diamètre : Φ)
Gaz
Longueur B
Liquide Standard
Hauteur A
Max.
Standard
Max.
Fluide
frigorigène
supplém.
GRS-CQ12Pd/NaB-K
5/8"
3/8"
5m
30m
0m
15m
50g/m
GRS-CQ14Pd/NaB-K
5/8"
3/8"
5m
30m
0m
15m
50g/m
GRS-CQ16Pd/NaB-K
5/8"
3/8"
5m
30m
0m
15m
50g/m
GRS-CQ12Pd/NaB-M
5/8"
3/8"
5m
30m
0m
15m
50g/m
GRS-CQ14Pd/NaB-M
5/8"
3/8"
5m
30m
0m
15m
50g/m
GRS-CQ16Pd/NaB-M
5/8"
3/8"
5m
30m
0m
15m
50g/m
Remarque :
① Aucune charge supplémentaire du fluide frigorigène n’est nécessaire lorsque la longueur de
conduite est inférieure à 10 m. Si la longueur de la conduite est supérieure à 10 m, une charge
supplémentaire du fluide frigorigène est nécessaire selon le tableau.
Exemple :
Si un modèle 16 KW est installé à une distance de 25 m, (25-10)*50=750 g de fluide frigorigène doivent
être ajoutés.
② La puissance nominale repose sur la longueur de conduite standard et la longueur maximale admise
est basée sur la fiabilité du produit en fonctionnement.
③ Un séparateur d'huile doit être installé tous les 5-7 mètres lorsque l’emplacement de l’unité
extérieure est plus élevé que celui de l’unité intérieure.
11 Sonde thermique d’air à distance
Avant
Arrière
Sonde thermique d’air à distance
NON
OUI
NON
1,5 mètres
23
NON NON
Portes
Pompe à chaleur air/eau
CN15
Sonde thermique d’air à distance
CN1
PCB
15K
Rt9
AP1
Boîtier électrique
2
Remarque:
① La distance entre l’unité intérieure et la sonde thermique d’air à distance doit être inférieure à
15 mètres en raison de la longueur du câble de raccordement de la sonde ;
② La hauteur par rapport au sol est approximativement de 1,5 mètre ;
③ La sonde thermique d’air à distance ne peut être placée dans un endroit risquant d’être caché
lorsque la porte est ouverte ;
④ La sonde thermique d’air à distance ne peut être placée dans un endroit susceptible d’être exposé à
des échanges thermiques extérieurs ;
⑤ La sonde thermique d’air à distance doit être installée dans la pièce qui est principalement chauffée ;
⑥ Après l’installation de la sonde thermique d’air à distance, le code de fonction 1 du panneau de
commande doit être réglé sur « 0 » à « 1 » afin de sélectionner la température de l'air à distance au
point de contrôle.
24
Pompe à chaleur air/eau
12 Thermostat
L’installation du thermostat est très similaire à celle de la sonde thermique d’air à distance.
xt3
21
ool
22
Heat
23
N
24
L
(230V)
25
Cool
Thermostat
26
Heat
27
N
Thermostat
Fig .1
25
28
L
(24V)
Pompe à chaleur air/eau
Comment raccorder le thermostat
(1) Retirez le châssis frontal de l’unité intérieure et ouvrez le boîtier de commande.
(2) Identifiez la spécification de l'alimentation secteur du thermostat. Pour du 230 V, cherchez la
borne XT3, no 21~24 ou no23~26 ; Pour du 24 V, cherchez la borne XT3, no 25~28 ou no
27~30 ;
(3) Si le thermostat est adapté au chauffage/refroidissement, effectuez le raccordement comme
indiqué à la Fig 1 ;
Attention !
① N’UTILISEZ JAMAIS un thermostat 230 V CA et 24 V CA en même temps, sinon il provoquera un
court-circuit et une coupure de courant par le biais du disjoncteur ;
② Le réglage de la température par le thermostat (chauffage or refroidissement) doit être choisi dans la
plage de réglage de la température du produit ;
③ Pour les autres restrictions, veuillez vous référer à la page précédente indiquant les limitations de la
sonde thermique d’air à distance ;
④ Ne raccordez pas de charges électriques externes, les fils (L) et (N) ne doivent être utilisés que pour
le fonctionnement d’un thermostat électrique.
⑤ Ne raccordez jamais des charges électriques externes telles que vannes, ventilo-convecteurs, etc. En
cas de raccord, le PCB de l’unité intérieure peut être gravement endommagé.
⑥ L’installation du thermostat est très similaire à celle de la sonde thermique d’air à distance.
13 Vanne 2 voies
Une vanne 2 voies est requise pour contrôler le débit d’eau pendant le refroidissement. Le rôle d’une
vanne 2 voies est d’empêcher l'eau de circuler par les boucles de chauffage du plancher lorsque le
système est équipé d’un ventilo-convecteur pour le fonctionnement de l’unité en mode refroidissement.
Informations générales
Type
Puissance
NO 2-fils
230V 50Hz ~CA
NC 2-fils
230V 50Hz ~CA
Mode opératoire
Prise en charge
Fermeture du circuit d'eau
Oui
Ouverture du circuit d'eau
Oui
Fermeture du circuit d'eau
Oui
Ouverture du circuit d'eau
Oui
(1) Type normalement ouvert. Lorsque la ligne n’est PAS alimentée, la vanne est ouverte. (sous
tension, la vanne est fermée)
(2) Type normalement fermé. Lorsque la ligne n’est PAS alimentée, la vanne est fermée. (sous
tension, la vanne est ouverte)
Comment raccorder une vanne 2 voies :
Suivez les instructions ci-dessous, Étape 1 ~ Étape 2.
Étape 1. Retirez le châssis frontal de l’unité intérieure et ouvrez le boîtier de commande.
Étape 2. Cherchez la borne et effectuez le câblage comme illustré ci-dessous.
26
Pompe à chaleur air/eau
1
2
OFF ON
C
NO
3
4
5
N OFF ON
6
N
N NC
N
NO
Vanne 2 voies 1 Vanne 2 voies 2
ATTENTION !
① Le type normalement ouvert doit être raccordé au fil (NO) et au fil (N) pour la fermeture de la vanne
en mode refroidissement.
② Le type normalement fermé doit être raccordé au fil (NC) et au fil (N) pour la fermeture de la vanne en
mode refroidissement.
(NO) : signal de ligne (type normalement ouvert) du PCB à la vanne 2 voies
(NC) : signal de ligne (type normalement fermé) du PCB à la vanne 2 voies
(N) : signal neutre du PCB à la vanne 2 voies
La vanne 2 voies 2 est réservée sans aucun programme de contrôle. Lors de l’installation sur site, le
raccordement doit être effectué à la borne de la vanne 2 voies 1.
14 Vanne 3 voies
Une vanne 3 voies est requise pour la mise en service du réservoir pour eau chaude sanitaire. Le rôle
d’une vanne 3 voies est de permuter le débit entre la boucle de chauffage du plancher et la boucle de
chauffage du réservoir d'eau.
Informations générales
Type
SPDT
3-fils
Puissance
230 V 50Hz ~CA
Mode opératoire
Sélection de « Débit A » entre « Débit A » et « Débit
B»
Sélection de « Débit B » entre « Débit B » et « Débit
A»
Prise en
charge
Oui
Oui
(1) SPDT = interrupteur unipolaire bidirectionnel. Trois fils consistant en 1 fil sous tension 1 (sélection
de débit B) et 1 fil neutre (borne commune).
(2) Débit A signifie « Circulation d'eau de l’unité intérieure vers le circuit d’eau du plancher ».
(3) Débit B signifie « Circulation d'eau de l’unité intérieure vers le réservoir pour eau chaude sanitaire ».
Comment raccorder la vanne 3 voies :
Suivez les instructions ci-dessous, Étape 1 ~ Étape 2.
Étape 1. Retirez le châssis frontal de l’unité intérieure et ouvrez le boîtier de commande.
Étape 2. Cherchez la borne et effectuez le câblage comme illustré ci-dessous.
7
OFF
8
ON
9
N
Vanne 3 voies 1
27
Pompe à chaleur air/eau
ATTENTION !
① La vanne 3 voies doit sélectionner la boucle du réservoir d'eau lorsque le fil (ON) et le fil (N) sont
sous tension.
② La vanne 3 voies doit sélectionner la boucle du plancher lorsque le fil (OFF) et le fil (N) sont sous
tension.
(ON) : signal de ligne (chauffage du réservoir d'eau) du PCB à la vanne 3 voies
(OFF) : signal de ligne (plancher chauffant) du PCB à la vanne 3 voies
(N) : signal neutre du PCB à la vanne 3 voies
15 Autres sources de chaleur d’appoint
D’autres sources de chaleur d’appoint sont prévues pour l’équipement et contrôlées de telle façon
que la sortie du panneau principal sera de 230 V lorsque la température extérieure est inférieure à la
valeur de réglage de mise en service de la source de chaleur d’appoint.
OFF
ON
N
Autres sources de chaleur d’appoint
16 Commande de fermeture de vanne
Si une fonction de commande de fermeture de vanne est présente, enlever le fil conducteur 50 du
bornier (XT2) entre 19 et 20 ou entre 21 et 22, puis raccordez la commande de fermeture de vanne.
Instructions d’installation :
XT
20
19
XT
20
19
Commande de fermeture de vanne
50
GREE ne fournit pas
cette section
17 Remplissage du fluide frigorigène
(1) Avant d’être expédiée par le fabricant, l’unité extérieure a été remplie de fluide frigorigène.
Un supplément de fluide frigorigène peut être ajouté lors du raccordement des conduites sur le
site.
(2) Vérifiez la vanne à fluide et la vanne à gaz de l’unité extérieure. Les vannes doivent être
complètement fermées.
(3) Raccordez une pompe à vide à la vanne à fluide et à la vanne à gaz de l’unité extérieure pour
purger l'air de l'intérieur de l’unité et la conduite de raccordement. Veuillez vous référer à la figure
suivante:
28
Pompe à chaleur air/eau
Manomètre
Bouton “HI”
Bouton « Lo »
Valve à fluide
Pompe à vide
Conduite de raccordement
Vanne à gaz
29
Pompe à chaleur air/eau
(4) Après confirmation de l'absence de fuites du système, le compresseur étant hors service,
remplissez l’unité avec la quantité spécifiée de fluide frigorigène R410A supplémentaire via
l’orifice de remplissage de la vanne de la conduite à fluide de l’unité extérieure.
◆ Assurez-vous d’ajouter la quantité spécifiée de fluide frigorigène à l'état fluide dans la conduite de
fluide.
Étant donné que ce fluide frigorigène est un mélange, l’ajouter sous une forme gazeuse
pourrait modifier la composition du fluide frigorigène et entraver le fonctionnement normal.
◆ Avant le remplissage, vérifiez si oui ou non le cylindre du fluide frigorigène est équipé d’un tube
plongeur ;
Avec tube plongeur
Sans tube plongeur
18 Installation du réservoir d'eau calorifugé
18.1 Consigne d’installation
Le réservoir d'eau calorifugé doit être installé et maintenu constamment à moins de 5 m et
verticalement à moins de 3 m de l’unité intérieure. Il peut être installé dans le local.
Le réservoir d'eau sur pied doit être installé verticalement et son fond doit reposer sur le sol. Il ne
peut jamais être suspendu. L’emplacement doit être suffisamment stable et le réservoir d'eau doit être
fixé au mur avec des boulons afin d’éviter les vibrations, comme indiqué dans la figure ci-dessous. La
capacité massique du réservoir d'eau doit également être prise en compte lors de l’installation.
Réservoir
d'eau
Fixé avec
des boulons
Posé sur le sol et jamais suspendu
L’espace libre minimal entre le réservoir d'eau et la surface combustible doit mesurer 500 mm.
Il doit y avoir une conduite d’eau, un raccord pour eau chaude et un siphon de sol près du réservoir aux
fins du remplissage d’eau, de la fourniture d’eau chaude et de la purge du réservoir.
Raccordement aux conduites d’entrée et de sortie : raccordez la vanne de sécurité fixée à l'unité (→
points sur le réservoir d'eau calorifugé) avec l’entrée d'eau du réservoir au moyen d’une conduite PPR
selon la figure suivante, scellez avec une bande non-frittée. L’autre extrémité de la vanne de sécurité
doit être raccordée à l'eau courante. Raccordez la conduite d’eau chaude et de sortie d’eau du
réservoir avec une conduite PPR.
30
Pompe à chaleur air/eau
Vanne de sécurité
Eau courante
Remarque :
Pour une utilisation sans risque de l’eau, Les sortie/entrée d’eau du réservoir doivent être raccordées
2
avec une certaine longueur de conduite PPR, L ≥70×R (cm, R est le rayon interne de la conduite). Il
convient en outre de prévoir une isolation thermique et une conduite métallique ne peut être utilisée.
Lors de la première mise en service, le réservoir d'eau doit être complètement rempli d’eau avant la
mise sous tension.
18.2 Dimensions externes et paramètres du réservoir d'eau
31
Pompe à chaleur air/eau
Modèle
SXVD200LCJ/A-K
SXVD200LCJ/A-M
SXVD200LCJ/A-H
200L
Litre
Spécification du
serpentin
Longueur M
\
du
N
13m
serpentin
D(mm)
D1(mm)
H(mm)
A(mm)
B(mm)
C(mm)
E(mm)
F(mm)
I (mm)
J (mm)
K(mm)
Contour extérieur
(Diamètre x H)
(mm)
Poids net (kg)
SXVD200LCJ2/A-K SXVD300LCJ/A-K
SXVD200LCJ2/A-M SXVD300LCJ/A-M
SXVD200LCJ2/A-H SXVD300LCJ/A-H
200L
300L
SUS304 Ф 22X0,8
10m
13m
\
18,5m
SXVD300LCJ2/A-K
SXVD300LCJ2/A-M
SXVD300LCJ2/A-H
300L
10m
18,5m
540
438
1595
272
620
528
1620
280
105
112
432
431
464
399
\
\
80
247,5
739
\
\
71
Ф 540x1595
68
95
202,5
8
Ф 620x1620
71
82
87
Dimension des raccords
Description
Filetage de la conduite
de raccordement
BSP femelle 1/2″
Sortie eau chaude du réservoir d'eau
Entrée / sortie eau de circuit du réservoir d'eau
BSP femelle 3/4″
Entrée eau de refroidissement du réservoir d'eau
BSP femelle 1/2″
Raccord de conduite
BSP femelle 3/4″
18.3 Raccordement du système de conduites
(1) Si le raccordement entre le réservoir d'eau et l’unité intérieure doit être réalisé au-travers du mur,
percer un trou de Φ70 afin d’y faire passer la conduite d’eau de circuit. Cette étape est inutile si le
trou n'est pas nécessaire.
(2) Préparation des conduites : La conduite de sortie/entrée d’eau du circuit doit être adaptée à
l’eau chaude, une conduite PPR d’un diamètre externe nominal dn25, série S2.5 (épaisseur
du mur de 4,2 mm) étant recommandé. La conduite d’entrée d'eau de refroidissement et la
conduite de sortie d’eau chaude du réservoir d'eau doivent également être adaptées à l’eau
chaude, une conduite PPR avec un diamètre externe nominal dn20, série S2.5 (épaisseur du
mur de 3,4 mm) étant recommandée. Si d’autres conduites isolées sont utilisées, veuillez
vous référer aux dimensions de diamètre externe et épaisseur de mur indiquées ci-dessus.
(3) Installation des conduites d’entrée/sortie d’eau du circuit : raccordez l’entrée d’eau de l’unité
avec la sortie d’eau du circuit du réservoir d'eau et la sortie d’eau du circuit de l’unité avec
l’entrée d’eau du circuit du réservoir d'eau.
(4) Installation des conduites d’entrée/sortie d’eau du circuit du réservoir d'eau : une vanne de
sécurité (→points de corps de vanne du réservoir d'eau), un filtre et une vanne d'arrêt
32
Pompe à chaleur air/eau
doivent être installés pour la conduite d’entrée d’eau selon le schéma d’installation de l’unité.
Au moins une vanne d'arrêt est nécessaire pour la conduite de sortie d’eau du circuit.
(5) Installation de la conduite de purge au bas de réservoir d'eau : raccordez une pièce de
conduite PPR avec la sortie de purge au siphon de sol. Une vanne d'arrêt doit être installée
au milieu de la conduite de purge et à un emplacement où les utilisateurs peuvent facilement
la manipuler.
(6) Après le raccordement de toutes les conduites de circulation d'eau, effectuez d’abord un test
pour détecter les fuites (voir la section relative à la validation de l'unité). Ensuite, attachez les
conduites d’eau, la sonde thermique de l'eau et les câbles avec des bandes adhésives sur
l'unité.
(7) Veuillez vous référer au schéma d’installation de l’unité pour plus de détails.
Unité intérieure
Autre sonde thermique (moins de 5 mètres)
Réservoir
d'eau
Sortie eau chaude
Autre
système
thermique
Sonde thermique 1
Vanne de
sécurité
Filtre
Sonde thermique 2
Sortie
eau
froide
Sortie de purge
Câble d’alimentation du
chauffage d'appoint
Vanne d'arrêt
33
Eau courante
Pompe à chaleur air/eau
Description
Filetage du raccordement
Entrée/sortie d’eau du circuit de l’unité principale
BSP mâle 1″
Entrée d'eau de refroidissement du réservoir
d'eau
Entrée/sortie d’eau du circuit du réservoir d'eau
BSP femelle 1/2″
Entrée/sortie d’eau du circuit du réservoir d'eau
BSP femelle 1/2″
BSP femelle 3/4″
Remarque :
① La distance entre l’unité intérieure et le réservoir d'eau ne doit jamais excéder 5 m et 3 m dans le
sens vertical. Si elle est supérieure, veuillez prendre contact avec nous. Un emplacement plus bas du
réservoir d'eau et plus élevé de l’unité principale est recommandé.
② Préparez le matériel selon les dimensions des raccords indiquées ci-dessus. Si une vanne d'arrêt
est installée à l’extérieur du local, une conduite PPR est recommandée pour éviter les dégâts liés au gel.
③ Les conduites de circulation d'eau ne peuvent pas être installées avant que l’unité de chauffage
d'eau n’ait été fixée. Ne laissez ni la poussière ni toute autre matière pénétrer dans le système de
conduites pendant leur installation et raccordement.
④ Après le raccordement de toutes les conduites de circulation d'eau, effectuez d’abord un test pour
détecter les fuites. Ensuite, procédez à l’isolation thermique du système de conduites ; entretemps
prêtez attention aux vannes et raccords de conduite. Veillez à une épaisseur suffisante de coton
d’isolation. Si nécessaire, installez un dispositif de chauffage de conduite afin de prévenir le gel.
⑤ L’eau chaude distribuée par le réservoir d'eau calorifugé dépend de la pression de l’eau courante.
Une distribution d’eau courante est donc nécessaire.
⑥ Lors de l'utilisation, la vanne d'arrêt de l’entrée d'eau de refroidissement du réservoir doit être
normalement ouverte.
18.4 Câblage électrique
18.4.1 Schéma de câblage
Principes généraux
◆ Les fils, les connecteurs et autres équipements électriques fournis en vue d'une utilisation sur
le site doivent être conformes aux règlements et exigences techniques.
◆ Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à réaliser les raccordements électriques sur le site.
◆ Avant le début des travaux de raccordement, l’alimentation électrique doit être coupée.
◆ L’installateur sera responsable de tout dommage dû à un raccordement erroné du circuit
externe de l'unité.
◆ Attention --- L’utilisation de fils de cuivre est OBLIGATOIRE.
Raccordement des câbles d'alimentation à l’armoire électrique de l'unité
◆ Les câbles d'alimentation doivent être placés dans des passe-fils, des tubes conducteurs ou un
chemin de câbles.
◆ Les câbles d'alimentation à raccorder dans l’armoire électrique doivent être protégés avec du
caoutchouc ou du plastique afin d’éviter toute entaille causée par des rebords de plaque
métallique.
◆ Les câbles d'alimentation proches de l’armoire électrique de l'unité doivent être fixés de manière
fiable afin d’éviter toute tension extérieure sur les bornes d'alimentation de l’armoire électrique.
◆ Le câble d'alimentation doit être mis à la terre de manière fiable.
34
Pompe à chaleur air/eau
18.4.2 Spécification des câbles d’alimentation électrique et de l’interrupteur différentiel
Les spécifications des câbles d'alimentation et des types d’interrupteur différentiel indiquées dans
le tableau suivant sont un choix recommandé.
Modèle
Alimentation
électrique
Interrupteur
différentiel
Section minimale
du câble de mise à
la terre
2
Section minimale
des câbles
d’alimentation
électrique
2
(A)
(mm )
(mm )
GRS-CQ12Pd/NaB-K(i)
50
10
3×10
GRS-CQ14Pd/NaB-K(i)
50
10
3×10
50
10
3×10
32
4
3×4
GRS-CQ14Pd/NaB-K(o)
32
4
3×4
GRS-CQ16Pd/NaB-K(o)
32
4
3×4
GRS-CQ12Pd/NaB-M(i)
16
1,5
5×1,5
GRS-CQ14Pd/NaB-M(i)
16
1,5
5×1,5
16
1,5
5×1,5
10
1,5
5×1,5
GRS-CQ14Pd/NaB-M(o)
10
1,5
5×1,5
GRS-CQ16Pd/NaB-M(o)
16
1,5
5×1,5
V,Ph,Hz
GRS-CQ16Pd/NaB-K(i)
GRS-CQ12Pd/NaB-K(o)
GRS-CQ16Pd/NaB-M(i)
GRS-CQ12Pd/NaB-M(o)
220-240V,~,50Hz
380-415V,3N~,
50Hz
Remarque :
① Un interrupteur différentiel est nécessaire pour une installation supplémentaire. Si des disjoncteurs de
fuite à la terre sont utilisés, le temps de réponse doit être inférieur à 0,1 seconde et un différentiel de
30 mA doit être prévu.
② Les diamètres des câbles d'alimentation choisis ci-dessus sont déterminés en fonction d’une distance
entre l’armoire électrique et l'unité qui est inférieure à 75 m. Si des câbles sont placés sur une distance
de 75 m à 150 m, il y a lieu de choisir des diamètres plus importants.
③ L’alimentation électrique doit correspondre à la tension nominale de l'unité et l’unité de climatisation
doit posséder sa propre ligne électrique.
④ Toute l’installation électrique sera réalisée par des techniciens professionnels conformément aux lois
et réglementations locales.
⑤ Il y a lieu de garantir une mise à la terre fiable. Le câble doit être raccordé au dispositif spécial de mise
à la terre du bâtiment et placé par des techniciens professionnels.
⑥ Les spécifications du disjoncteur et des câbles d'alimentation indiquées dans le tableau ci-dessus sont
déterminées en fonction de l’intensité du courant électrique maximale (Amps max) de l'unité.
⑦ Les spécifications des câbles d'alimentation indiquées dans le tableau ci-dessus sont applicables à un
câble en cuivre multifil blindé (tel qu’un câble blindé YJV XLPE) utilisé à 40 ℃ et résistant jusqu’à 90 ℃
(voir norme CEI 60364-5-52). Si les conditions d’exploitation sont modifiées, elles doivent l’être
conformément à la norme nationale concernée.
⑧ Les spécifications du disjoncteur indiquées dans le tableau ci-dessus sont applicables au disjoncteur
fonctionnant à une température de 40 ℃.Si les conditions de fonctionnement sont modifiées, elles doivent
l’être conformément à la norme nationale concernée.
35
Pompe à chaleur air/eau
19 Schéma de câblage
19.1 Vue du circuit imprimé
(1) GRS-CQ12Pd/NaB-K(O), GRS-CQ14Pd/NaB-K(O), GRS-CQ16Pd/NaB-K(O)
Écran
sérigraphique
AC-L
N
L1-1
L2-1
L1-2
U
V
W
DC_MOTOR1
DC_MOTOR2
4V1
HEAT
VA-1
HPP
LPP
T-SENSOR2
T-SENSOR3
CN66, CN67
CN65
FA
H-PRESS
Spécification
Fil de phase - entrée de l’alimentation électrique, rouge
Phase neutre - entrée de l’alimentation électrique (fil inducteur PFC bleu) bleue
Fil inducteur PFC brun
Fil inducteur PFC jaune
Fil inducteur PFC blanc
Phase U du compresseur
Phase V du compresseur
Phase W du compresseur
Ventilateur DC
1 broche : alimentation électrique puissante ; 3 broches : ventilateur GND ; 4 broches :
+15 V ; 5 broches : signal de contrôle; 6 broches : signal de retour ;
Ventilateur CC
1 broche : alimentation électrique puissante ; 3 broches : ventilateur GND; 4 broches :
+15 V ; 5 broches : signal de contrôle; 6 broches : signal de retour;
Vanne 4 voies
Ruban chauffant électrique
Chauffage électrique d’appoint (chauffage-e) du châssis
Interrupteur haute pression
Interrupteur basse pression
1, 2 trous : température de la conduite; 3, 4 trous : environnement ; 5, 6 trous : évacuation ;
1 trou : +3,3 V 2 trous : détection : sonde thermique d’air d'aspiration
Câble de raccordement 2 broches B, 3 broches A
Câble de raccordement 1 broche mise à la terre, 2 broches B, 3 broches A, 4 broches
alimentation électrique +12 V
Ne peut être utilisé pour le raccordement entre l’unité extérieure et l’unité intérieure.
Soupape de détente électrique de conduites
1-4 broches : driving impulse output; 5 broches : +12 V ;
Entrée du signal de sonde de pression
1 broche : GND ; 2 broches : entrée du signal; 3 broches : +5 V ;
36
Pompe à chaleur air/eau
(2) GRS-CQ12Pd/NaB-M(O), GRS-CQ14Pd/NaB-M(O), GRS-CQ16Pd/NaB-M(O)
Écran
sérigraphique
L1
L2
L3
N
L
U
V
W
DC_MOTOR1
DC_MOTOR2
4V1
HEAT
VA-1
HPP
LPP
T-SENSOR2
T-SENSOR3
CN66, CN67
CN65
FA
H-PRESS
Spécification
Fil de phase d’entrée de l’alimentation électrique
Phase neutre - entrée de l’alimentation électrique
Fil inducteur réacteur, rouge
Phase U du compresseur
Phase V du compresseur
Phase W du compresseur
Ventilateur CC
1 broche : alimentation électrique puissante ; 3 broches : ventilateur GND ; 4 broches :
+15 V ; 5 broches : signal de contrôle ; 6 broches : signal de retour ;
Ventilateur CC
1 broche : alimentation électrique puissante ; 3 broches : ventilateur GND ; 4 broches :
+15 V ; 5 broches : signal de contrôle ; 6 broches : signal de retour ;
Vanne 4 voies
Ruban chauffant électrique
Chauffage électrique d’appoint (chauffage-e) du châssis
Interrupteur haute pression
Interrupteur basse pression
1, 2 trous : température de conduite ; 3, 4 trous : environnement; 5, 6 trous : évacuation
1 trou : +3,3 V 2 trous : détection : sonde thermique d’air d'aspiration
Câble de raccordement 2 broches B, 3 broches A
Câble de raccordement 1 broche mis à la terre, 2 broches B, 3 broches A, 4 broches
alimentation électrique +12 V
Ne peut être utilisé pour le raccordement entre l’unité extérieure et l’unité intérieure.
Soupape de détente électrique des conduites
1-4 broches : driving impulse output; 5 broches : +12 V ;
Entrée du signal de sonde de pression
1 broche : GND ; 2 broches : entrée du signal ; 3 broches : +5 V
37
Pompe à chaleur air/eau
(3) GRS-CQ12Pd/NaB-K(I), GRS-CQ14Pd/NaB-K(I), GRS-CQ16Pd/NaB-K(I), GRS-CQ12pd/NaMM(I), GRS-CQ14Pd/NaB-M(I), GRS-CQ16Pd/NaB-M(I)
HEAT2-L
RU N
PUMP1
2V1_OFF
HEAT1-L
PUMP2
AC_L N
HEAT3-L
ERR
2V2_OFF
2V1_ON
3V1_OFF
2V
2_ON
3V1_ON
Other _OFF
Other _ON
LED1
LED2
LED3
CN30
T-SENSOR 1
CN31
T-SENSOR 2
T-SENSOR 3
T-SENSOR 4
T-SENSOR 5
T-SENSOR 6
TR-IN
TR-OUT1
TR-OUT2
CO M- MANUAL
IN -SW
CO M-OU T
Écran
Position
sérigraphique
AC-L
-
OV CHEAT1
OV C-HEAT3
OV C-HEAT2
Spécification
Fil de phase alimentation électrique
N
-
Fil neutre alimentation électrique
PUMP1
X13
Fil de phase pompe à eau intérieure
PUMP2
X14
Fil de phase pompe à eau solaire
RUN
X15
Indicateur de fonctionnement
HEAT3-L
X16
Chauffage électrique d’appoint du réservoir d'eau
HEAT1-L
X17
Chauffage électrique d’appoint 1 de l’unité intérieure
HEAT2-L
X18
Chauffage électrique d’appoint 2 de l’unité intérieure
ERR
X19
Indicateur d'erreur
2V1_OFF
X5
Vanne 2 voies électromagnétique 1 normalement fermée
2V1_ON
X6
Vanne 2 voies électromagnétique 1 normalement ouverte
2V2_OFF
X7
Vanne 2 voies électromagnétique 2 normalement fermée
2V2_ON
X8
Vanne 2 voies électromagnétique 2 normalement ouverte
3V1_OFF
X9
Vanne 3 voies électromagnétique 1 normalement fermée
3V1_ON
X10
Vanne 3 voies électromagnétique 1 normalement ouverte
Other _OFF
X11
Autre auxiliaire normalement fermé.
Other _ON
X12
Autre auxiliaire normalement ouvert.
T-SENSOR1
CN10
Borne de sonde thermique 1
38
DOOR -C
T-SENSOR2
CN11
Borne de sonde thermique 2
T-SENSOR3
CN12
Borne de sonde thermique 3
T-SENSOR4
CN13
Borne de sonde thermique 4
T-SENSOR5
CN14
Borne de sonde thermique 5
T-SENSOR6
CN15
Borne de sonde thermique 6
DOOR-C
CN23
Entrée détection porte
OVC-HEAT3
CN28
Détecteur protection anti-adhérence du chauffage électrique d’appoint du
réservoir d'eau
OVC-HEAT1
CN26
OVC-HEAT2
CN27
IN-SW
CN25
Détecteur protection anti-adhérence du chauffage électrique d’appoint de
l’unité intérieure 1
Détecteur protection anti-adhérence du chauffage électrique d’appoint de
l’unité intérieure 2
Détection entrée de l’interrupteur de circulation d'eau
COM-MANUAL
CN6
Connexion à l’unité de régulation par fil
COM-OUT
CN5
Connexion à l’unité extérieure
TR-OUT1
CN2
Sortie du transformateur 1
TR-OUT2
CN3
Sortie du transformateur 2
TR-IN
CN1
Entrée 220 V du transformateur
CN30
CN30
Interface de courant fort unité de contrôle terminale
CN31
CN31
Interface de courant fort unité de contrôle terminale
19.2 Câblage électrique
19.2.1 Schéma de câblage
(1) Principes généraux
◆Les
fils, les connecteurs et autres équipements électriques fournis en vue d'une utilisation sur le
site doivent être conformes aux règlements et exigences techniques.
◆ Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à réaliser les raccordements électriques sur le site.
◆ Avant le début des travaux de raccordement, l’alimentation électrique doit être coupée.
◆ L’installateur sera responsable de tout dommage dû à un raccordement erroné du circuit
externe de l'unité.
◆ Attention --- L’utilisation de fils de cuivre est OBLIGATOIRE.
(2) Raccordement des câbles d'alimentation à l’armoire électrique de l'unité
◆ Les
câbles d'alimentation doivent être placés dans des passe-fils, des tubes conducteurs ou un
chemin de câbles.
◆ Les câbles d'alimentation à raccorder dans l’armoire électrique doivent être protégés avec du
caoutchouc ou du plastique afin d’éviter toute entaille causée par des rebords de plaque
métallique.
◆ Les câbles d'alimentation proches de l’armoire électrique de l'unité doivent être fixés de manière
fiable afin d’éviter toute tension extérieure sur les bornes d'alimentation de l’armoire électrique.
◆ Le câble d'alimentation doit être mis à la terre de manière fiable.
33
19.2.2 Plan du câblage électrique
19.2.2.1 Schéma de câblage : unité intérieure
GRS-CQ12Pd/NaB-K(I), GRS-CQ14Pd/NaB-K(I), GRS-CQ16Pd/NaB-K(I)
15K
RT9
AP2
PE
PE
L2(ON)
3
7
63
4
2
4
2
KM2
6
8
WH
KM1
RD
6
BK
L2(ON)
L1(OFF)
Other
thermal
L2(ON)
10
11
N
37
38
31
39
CN14
12
AC contactor
HT2
Running
indicating lamp
14
HL1
44
15
43
XT1
XT2
AP
XT3
KM2
KM1
59
26
N
60
27
PE
XT1,2,3
OUTDOOR
UNIT AP1
PE
X18
17
0
19
62
1
CN26
51
HT1 XT2
KM2
15
21
CN2
CN1
TC
Display
board
CN3
water-out temp sensor
RT6
Water-tank temp sensor2
RT7
Water-tank temp sensor1
Auxiliary electric heater
RT8
KM3
Other thermal
Water- out temp sensor
AP2
1
14
26
XT2
4
PC
Long-distance
Monitor PC
GRS-CQ12Pd/NaB-M(I), GRS-CQ14Pd/NaB-M(I), GRS-CQ16Pd/NaB-M(I)
34
Gas line temp sensor
RT4
RT9
0
Plate heat exchanger
water-in temp sensor
Liquid line temp sensor
RT5
CN7
CN6
4
RT3
Terminal block
Plate heat exchanger
water-out temp sensor
1 18
16
25
CN5
3
PE
HT1
◆
RT5
14
4
28
CN66
PE
20K
0
AC contactor
Water PUMP
EH1~2
CN27
25
1,2 AC contactor
Auxiliary electric
heater 1,2
RT4
CN28
58
Auxiliary electric heater
Water tank Auxiliary
electric heater AC
contactor
M
12
X16
COOL
3
56
24
EH1
TC
KM4
20K
13
CN30
55
Communication line
KM3
RT3
KM3
SW
X17
X19
47
54
HEAT 22
N
23
Thermostat
EH2
XT3
17
Thermostat
3.power supply for Thermostat:If it is
230V AC,please connect Terminal
block(xt3) 21.22.23.24;If it is 24V
AC, please connect Terminal
block(xt3) 25.26.27.28.
RT2
20K
11
CN31
COOL
2.The wires in the imaninal frames
are connected by the consumer.
20K
KM2
X13
20
48
KM3-4
AP
49
CN23
19
Thermostat2
(WP95A-R)
RT2
1
46
18
50
HT2
RT1
1
17
indicating lamp
Gate-controller
Thermostat1
(WP65A-R)
Client water pump
16
50
Water flow switch
KM1
RT1
X14
XT2 20 19
30
RT6
20K
36
7
8
N
8
BU
35
SW
HT1
Water-tank
6
L1(OFF)
3-way
valve1
9
5
N
Specification:
1.If there is gate control function,
pull out the leading wire 50 on
terminal boards between19 and 20
and then connect the
Gate-controller .
34
4
Main Board
KM1-6
6
L2(ON)
50K
KM3-6 KM2-6
5
33
2
N
L1(OFF)
2-way
valve2
32
1
CN10
2-way
valve1
CN11
8
XT2
L1(OFF)
65
CN13
XT1
PE
PE
4
8 KM3 2
RT7
NAME
AP
52
CN25
6
4
RT8
50K
53
CN12
N
2
64
3
X6 X5
N(2)
CN15
X8 X7
N
(AC-L)
1
X10 X9
1
L
N
1
X12 X11
Water tank Auxiliary
electric heater
CODE
20K
POWER
XT2 20 19
2
CN1
X15
◆
TC
Remote Air temp sensor
Main Board Only For RT9
Transformer
19.2.2.2 Schéma de câblage : unité extérieure
◆
GRS-CQ12Pd/NaB-K(O), GRS-CQ14Pd/NaB-K(O), GRS-CQ16Pd/NaB-K(o)
◆
GRS-CQ12Pd/NaB-M(O), GRS-CQ14Pd/NaB-M(O), GRS-CQ16Pd/NaB-M(O)
35
◆
Spécification :
1. L’indicateur lumineux de fonctionnement (HL1) et l’indicateur lumineux d’erreur (HL2) sont raccordés ou non à
la demande du client.
2. Le contacteur de la pompe à eau (KM4) CA est une pompe de réserve pour une utilisation ultérieure et ne fait
par conséquent pas l’objet d’un raccordement ;
3. L’interrupteur différentiel ( L K) est nécessaire pour une installation supplémentaire. Veuillez vous référer à la
spécification 17.4.2 Spécification des câbles d’alimentation électrique et de l’interrupteur différentiel
19.2.2.3 Schéma de câblage : unité intérieure et unité extérieure (y compris câblage du site)
GRS-CQ12Pd/NaB-K, GRS-CQ14Pd/NaB-K, GRS-CQ16Pd/NaB-K :
36
Spécification :
1. L’indicateur lumineux de fonctionnement (HL1) et l’indicateur lumineux d’erreur (HL2) sont raccordés ou non à
la demande du client.
2. Le contacteur de la pompe à eau (KM4) CA est une pompe de réserve pour une utilisation ultérieure et ne fait
par conséquent pas l’objet d’un raccordement ;
3. L’interrupteur différentiel ( L K) est nécessaire pour une installation supplémentaire. Veuillez vous référer à la
spécification 17.4.2 Spécification des câbles d’alimentation électrique et de l’interrupteur différentiel
◆ GRS-CQ12Pd/NaB-M,
GRS-CQ14Pd/NaB-M, GRS-CQ16Pd/NaB-M:
37
19.2.2.4 Informations relatives au bornier
◆
GRS-CQ12Pd/NaB-K, GRS-CQ14Pd/NaB-K, GRS-CQ16Pd/NaB-K :
Bornier 3
21
22
23
24
25
26
27
28
Thermostat(1)
Bornier 1
Alimentation
électrique pour
le chauffage
électrique du
réservoir d'eau
12
l
n
1
345678
91
01
11
21
31
41
51
61
71
81
92
0
n(2)
Raccordement
d’alimentation
électrique
extérieure pour
l’unité intérieure
Raccordement
pour indicateur
lumineux
Bornier 2
1
2
3 4
Vanne
2 voies (1)
5
6
Vanne
2 voies (2)
7
8
Vanne
3 voies (1)
9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Vanne
3 voies (2)
38
Fonction fermeture de vanne
Raccordement
pour contacteur
CA de pompe à
eau fournie au
client
Raccordement
pour indicateur
lumineux d’accident
◆
GRS-CQ12Pd/NaB-M, GRS-CQ14Pd/NaB-M, GRS-CQ16Pd/NaB-M:
Raccordeme
nt pour
indicateur
lumineux
Bornier 2
1
4
Vanne
5
6
Vanne
2 voies (1)
7
8
9 10
Vanne
3 voies (1)
2 voies (2)
Fonction fermeture de vanne
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Raccordement
Vanne
3 voies (2) Raccordement
pour contacteur
CA de pompe à
eau fournie au
client
pour indicateur
lumineux d’accident
Bornier 1
l1
l2
l3
n
Raccordement
d’alimentation électrique
extérieure pour l’unité
intérieure
Bornier 3
21
22
23
Thermostat(1)
24
25
26
27
Thermostat(2)
39
28
29
30
31
Alimentation
électrique pour le
chauffage
électrique du
réservoir d'eau
20 Débogage de l’unité
20.1 Vérifications avant la mise en service
Pour la sécurité des utilisateurs et de l’unité, celle-ci doit être mise en service pour une vérification
avant débogage. Les procédures à suivre sont décrites ci-dessous :
Les vérifications suivantes doivent être effectuées par des réparateurs qualifiés.
Confirmer avec l’ingénieur des ventes, le concessionnaire, l’entrepreneur en installation, et
clients que les vérifications suivantes sont terminées ou doivent l’être.
No
Confirmation que :
Les informations relatives à la demande d’installation de cette unité fournies par
1
l’installateur sont authentiques. Dans la négative, le débogage sera refusée.
Il existe une notification écrite présentant une modification du projet à l’installer en
2
raison d’une installation non conforme.
La demande d’installation de l’unité par l’installateur et la liste de débogage sont
3
consignées dans le même dossier.
No
Prévérification
Vérifier le bon aspect de l'unité et du système de conduites intérieur durant le
1
transport, le déplacement ou l’installation.
2
Vérifier la quantité, le conditionnement, etc., des accessoires fournis avec l'unité.
3
Vérifier l’existence de schémas relatifs à l’électricité, aux commandes, au plan des
conduites, etc.
Vérifier la bonne stabilité de l’installation et la suffisance d’espace pour la
4
manipulation et la réparation de l’unité.
5
Tester entièrement la pression du fluide frigorigène de chaque unité et détecter les
fuites de l'unité.
6
Vérifier la stabilité du réservoir d'eau et la sécurité de son emplacement lorsqu’il est
plein.
Vérifier l’adéquation des mesures prises pour l’isolation thermique du réservoir
7
d'eau, des conduites de sortie/entrée et de remplissage d’eau.
Vérifier l’installation et le bon fonctionnement des dispositifs tels que niveau d’eau du
8
réservoir, indicateur de température de l'eau, commande, manomètre, soupape de
surpression et soupape de refoulement automatique, etc.
Vérifier la conformité de l’alimentation électrique avec la plaque signalétique de
9
l’unité ainsi que la conformité du modèle du câble d’alimentation avec les règlements
applicables.
Vérifier la conformité du raccordement de l’alimentation et des câbles électriques
10
avec le schéma de câblage.
Vérifier la conformité d’installation des conduites de raccordement, pompe à eau,
11
manomètre, thermomètre, vannes/soupapes, etc.
12
Vérifier si chaque vanne du système est ouverte ou fermée selon les exigences.
13
Confirmer que les clients et le personnel d’inspection de la Section A sont présents
sur le site.
14
Contrôler que la liste de vérification de l’installation est complète et obtenir la
signature de l’entrepreneur d’installation pour accord.
les
√
□
□
□
√
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
Points confirmés
après
Attention : si des points sont indiqués par ×, veuillez notifier l’entrepreneur. Les points ci-dessus
sont recommandés.
Évaluation générale : Débogage □
Modification □
Évaluation des points suivants (si rien n’est rempli, ceci sera considéré comme en ordre)
a : Alimentation et système de commande électrique
b : Calcul de la charge
c : Problèmes de chauffage de l’unité
d : Problème de bruit
e: Problème de conduites
f : Divers
Un débogage normal ne peut être effectuée que si tous les points concernant l’installation
40
sont approuvés. En cas de problème, celui-ci doit être d’abord résolu. L’installateur
assumera tous les coûts liés à un retard de validation et au besoin d’un nouveau débogage
résultant de tout problème n’ayant pas été résolu immédiatement.
Présentation du calendrier de compte-rendu de modifications à l’installateur.
Si présentation d’un compte-rendu écrit à l’installateur qui doit être signé après
communication. Oui ( )
Non ( )
20.2 Test de fonctionnement
Un test de fonctionnement consiste à vérifier si l'unité peut fonctionner normalement par le biais d’une
mise en service préalable. Si l'unité ne peut fonctionner normalement, il convient de chercher et de
résoudre le problème technique ou de l’unité jusqu’au moment où le test de fonctionnement sera
satisfaisant. Toute inspection doit répondre aux exigences avant la réalisant du test de fonctionnement.
Le test doit respecter toutes les étapes décrites dans le tableau ci-dessous :
La procédure suivante doit être réalisée par un technicien expérimenté et qualifié.
NO
Prétest
Remarque : avant le test, vérifier que toute l’alimentation électrique est coupée, y compris
l’interrupteur à distance, pour éviter tout risque d’accident.
1
Vérifier que le compresseur de l'unité a été préchauffé pendant 8h.
Mise en garde : chauffer l’huile lubrifiante au moins 8h à l'avance pour prévenir le mélange du fluide
frigorigène avec cette huile, ce qui pourrait causer un dommage au compresseur lors de la mise en
service de l'unité
2
Vérifier si la température de l’huile du compresseur est nettement supérieure à la
température de l’air extérieur.
Mise en garde : si la température de l’huile du compresseur n’est pas nettement supérieure à la
température de l’air extérieur, cela signifie que l’isolant thermique adhésif du compresseur est
détérioré. Dans ce cas, le compresseur sera facilement endommagé. Il y a donc lieu de réparer cet
isolant avant la mise en service de l'unité.
3
Vérifier si la séquence de phase de l’alimentation principale est correcte. Dans la négative,
la rectifier selon la spécification.
Vérifier de nouveau la séquence de phase avant le démarrage afin d’éviter une inversion du
compresseur qui pourrait endommager l'unité.
4
Utiliser un multimètre électrique pour mesurer la résistance d’isolation entre chaque phase
extérieure et la terre, ainsi qu’entre les phases elles-mêmes.
Mise en garde : une mise à la terre défectueuse risque de provoquer un choc électrique.
No
1
No
1
2
Prêt pour le test
Couper toute alimentation temporaire, refaire les vérifications et contrôler l’électricité une
dernière fois.
Vérifier l’alimentation et la tension du circuit de contrôle ;
V doit se trouver dans la
plage de puissance nominale de fonctionnement à ±10 %.
Mise en service de l'unité
Vérifier toutes les conditions nécessaires à la mise en service de l'unité : température de
l’huile, mode, charge requise, etc.
Mettre l'unité sous tension, et observer le fonctionnement du compresseur, la soupape de
détente électrique, le moteur du ventilateur et la pompe à eau, etc.
Remarque : l'unité sera endommagée dans des conditions anormales de fonctionnement.
Ne pas faire fonctionner l'unité à pression élevée et courant fort.
Informations connexes :
Critères
Évaluation ou avis sur le fonctionnement général: satisfaisant, à modifier
41
d’approbation Identifier le problème potentiel (aucune annotation signifie que l’installation et le
après débogage débogage sont conformes aux exigences)
a. Problème de l’alimentation et du système de commande électrique :
b. Problème de calcul de la charge :
c. Système du fluide frigorigène extérieur :
d. Problème de bruit :
e. Problème du système intérieur et des conduites :
h. Autre problèmes :
Pendant le fonctionnement, il est nécessaire de facturer des frais d’entretien
résultant de problèmes de non-qualité tels qu’une installation et une maintenance
incorrectes.
Situation d’approbation :
L’utilisateur a-t-il les compétences nécessaires conformément à la spécification?
Veuillez signe. Oui ( ) Non ( )
42
21 Fonctionnement et entretien quotidiens
Afin d’éviter tout dommage de l’unité, tous ses dispositifs de protection ont été réglés avant
l’expédition de sorte que l'utilisateur ne puisse jamais les ajuster ou les supprimer.
Pour la première mise en service de l'unité ou une remise en service après une longue période d’arrêt
(plus de 1 jour) suite à une coupure de l’alimentation, veillez à mettre l'unité sous tension à l'avance afin
de la préchauffer durant plus de 8heures.
Ne déposez jamais d’objets et d’accessoires sur l’unité. Veillez à maintenir un environnement sec
propre et ventilé autour de l’unité. Éliminez régulièrement la poussière accumulée sur les ailettes du
condensateur afin de garantir un fonctionnement performant de l’unité et d’éviter son arrêt en raison
du déclenchement d’une protection.
Pour éviter le déclenchement d’une protection ou un endommagement de l’unité causé par un blocage
du système d'eau, nettoyez le filtre du système d'eau périodiquement et vérifier fréquemment le
dispositif de remplissage.
Pour garantir une protection contre le gel, ne coupez jamais l’alimentation si la température
extérieure est inférieure à zéro degré l’hiver.
Pour éviter la survenue de fissures dues au gel, il y a lieu de purger l’eau dans l'unité et le système
de conduites lorsque l’installation n’est pas utilisée durant une longue période. Ouvrez en outre le
couvercle du réservoir d'eau pour une purge.
Ne mettez pas l'unité sous tension/hors tension et ne fermez pas la vanne manuelle du système
d'eau trop fréquemment lorsque vous faites fonctionner l’unité.
Veillez à vérifier fréquemment le bon fonctionnement de chaque pièce afin de détecter des taches
d’huile sur les raccords de conduite et les vannes de chargement pour éviter une fuite du fluide
frigorigène.
Si vous ne pouvez pas résoudre un mauvais fonctionnement de l'unité, veuillez contacter
rapidement le centre technique agréé de la société.
Remarque :
L’indicateur de pression d'eau est installé dans le circuit de retour d’eau de l’unité intérieure. Veuillez
régler la pression du système hydraulique conformément aux consignes suivantes :
① Si la pression est inférieure à 0,5 bars, effectuez un remplissage d’eau immédiatement ;
② Lors du remplissage, la pression du système hydraulique ne doit pas excéder 2,5 bars.
Diagnostics de panne
Dysfonctionnement
Le compresseur ne
démarre pas.
Le ventilateur est très
bruyant
Le compresseur est
très bruyant
La pompe à eau ne
fonctionne pas ou
fonctionne
anormalement
Le compresseur démarre
ou s’arrête fréquemment
Causes
Diagnostic de panne
① L’alimentation électrique est défectueuse.
② Le câble est mal raccordé.
③ Le fonctionnement du panneau principal
est défectueux.
④ Le fonctionnement du compresseur est
défectueux.
① Le boulon de fixation du ventilateur est
desserré.
② L’ailette du ventilateur touche la coque ou
la grille.
③ Le ventilateur fonctionne irrégulièrement.
① Un coup de liquide se produit lorsque le
fluide frigorigène pénètre dans le
compresseur.
② Les pièces internes du compresseur sont
brisées.
① Mauvais fonctionnement de l’alimentation
électrique ou du bornier.
② Mauvais fonctionnement du relais.
③ De l’air est présent dans la conduite d’eau.
① Trop peu ou excès de fluide frigorigène.
② Mauvaise circulation du système d'eau.
③ Charge insuffisante.
43
① La séquence des phases est inversée.
② Vérifier et refixer.
③ Déterminer les causes et réparer.
④ Remplacer le compresseur.
① Resserrer le boulon du ventilateur.
② Déterminer les causes et réparer.
③ Remplacer le ventilateur.
① Vérifier si la vanne de détente fonctionne et
si la sonde thermique est bien fixée. Si ce
n’est pas le cas, effectuer la réparation.
② Remplacer le compresseur.
① Déterminer les causes et réparer.
② Remplacer le relais.
③ Purger.
① Vider une partie du fluide frigorigène ou en
ajouter.
② Le système d'eau est bloqué ou contient
de l’air. Vérifier la pompe à eau, la vanne et
L'unité ne
chauffe pas
alors que le
compresseur
fonctionne
① Fuite de fluide frigorigène.
② Mauvais fonctionnement du compresseur.
① Isolation thermique insuffisante du
Efficacité médiocre su
système d’eau chaude
système d'eau.
② Échange thermique insuffisant de
l’évaporateur.
③ Trop peu de fluide frigorigène de l’unité.
④ Bocage de l’échangeur de chaleur du côté
de l’eau.
44
la conduite.
Nettoyer le filtre à eau ou purger.
③ Ajuster la charge ou ajouter des
dispositifs d’accumulation.
① Réparer en détectant la fuite et ajouter du
fluide frigorigène.
② Remplacer le compresseur.
① Améliorer l’efficacité de l’isolation thermique
du système.
② Vérifier si l’entrée ou la sortie d’air de l’unité
est normale et nettoyer l’évaporateur de
l'unité.
③ Vérifier si le fluide frigorigène de l’unité ne
fuit pas.
④ Nettoyer ou remplacer l’échangeur de
chaleur.
Tableau des codes d’erreur
Dénomination complète
Nom affiché
Erreur de la sonde thermique d’air ambiant
Ambient sensor
Erreur de la sonde thermique du condensateur
Cond. sensor
Erreur de la sonde thermique de refoulement
Disch. sensor
Erreur de la sonde thermique d’air d'aspiration
Suction sensor
Erreur du ventilateur extérieur
Outdoor fan
Protection de surcharge interne du compresseur
Comp. overload
Protection haute pression
High pressure
Protection basse pression
Low pressure
Protection refoulement
Hi-discharge
Réglage incorrect du commutateur DIP de puissance
Capacity DIP
Erreur de transmission entre l’unité intérieure et extérieure
ODU-IDU Com.
Erreur de la sonde de haute pression
Pressure sens.
Erreur de la sonde thermique de sortie d’eau-échangeur de chaleur
Temp-HELW
Erreur de la sonde thermique de sortie d’eau-chauffage d’appoint
Temp-AHLW
Erreur de la sonde thermique des conduites de fluide frigorigène en
Temp-RLL
phase liquide
Erreur de la sonde thermique d’entrée d’eau-chauffage d’appoint
Temp-HEEW
Erreur de la sonde thermique 1 du réservoir d'eau
Tank sens. 1
Erreur de la sonde thermique 2 du réservoir d'eau
Tank sens. 2
Erreur de la sonde thermique des conduites de fluide frigorigène en
Temp-RGL
phase gazeuse
Erreur de la sonde thermique de sortie d’eau-chauffage solaire
Temp-SHLW
Erreur de la sonde thermique d’air ambiant
Sensor-RT
Protection interrupteur de débit d’eau
WS-protection
Protection des soudures du chauffage d’appoint 1
Auxi. heater 1
Protection des soudures du chauffage d’appoint 2
Auxi. heater 2
Protection des soudures du chauffage du réservoir d'eau
Auxi. -WTH
Erreur de sous-tension du bus CC ou de chute de tension
DC under-vol.
Surtension du bus CC
DC over-vol.
Protection de courant CA (côté entrée)
AC curr. pro.
Défaillance IPM
IPM defective
Défaillance PFC
FPC defective
Défaillance de démarrage
Start failure
Perte de phase
Phase loss
Réinitialisation du module de commande
Driver reset
Surintensité de courant du compresseur
Com. over-curr.
Survitesse
Overspeed
Erreur du circuit de détection ou de la sonde de courant
Current sen.
Désynchronisation
Desynchronize
Blocage du compresseur
Comp. stalling
Erreur de transmission
drive-main com.
Surchauffe du radiateur ou du module IPM ou PFC
Overtemp.-mod.
Erreur de la sonde thermique du radiateur ou du module IPM ou
T-mod. sensor
PFC
Erreur de chargement du circuit
Charge circuit
Entrée de tension CA incorrecte
AC voltage
Erreur de la sonde thermique du panneau de commande
Temp-driver
Protection contacteur CA ou erreur de croisement zéro d’entrée
AC contactor
Protection de dérive thermique
Temp. drift
Protection de raccordement de sonde de courant (sonde de
Sensor con.
courant non raccordée à la U/V)
Erreur de transmission à l’unité extérieure
ODU Com.
Erreur de transmission à l’unité extérieur
IDU Com.
Erreur de transmission à la commande
Driver Com.
45
Code d’erreur
F4
F6
F7
F5
EF
H3
E1
E3
E4
c5
E6
FC
F9
dH
F1
/
FE
/
F3
/
F0
EC
EH
EH
EH
PL
PH
PA
H5
HC
LC
LD
P0
P5
LF
PC
H7
LE
P6
P8
P7
PU
PP
PF
P9
PE
PD
E6
E6
E6
22 Plage de fonctionnement
Mode
Plage de températures extérieures ( C)
Chauffage
-20~35
Refroidissement
10~48
Chauffage de l'eau
-20~45
46
GREE ELECTRIC APPLIANCES, INC. OF ZHUHAI
Add: West Jinji Rd, Qianshan, Zhuhai, Guangdong, China, 519070
Tel: (+86-756) 8522218
Fax: (+86-756) 8669426
E-mail: [email protected] www.gree.com
Téléchargement