+34 913 476 000 Fax: +34 913 476 046 Dependencia

publicité
GOBIERNO
DE ESPAÑA
MINISTERIO
DE MEDIO AMBIENTE, Y
MEDIO RURAL Y MARINO
SECRETARÍA GENERAL
DEL MAR
RED IBEROAMERICANA DE RESERVAS MARINAS
RESERVAS MARINAS DE ESPAÑA
UNIÓN EUROPEA
ADRESSES UTILES
Secretaría General del Mar
Velázquez, 144
28006 Madrid
Tel.: +34 913 476 000
Fax: +34 913 476 046
Dependencia del Área funcional de Agricultura y Pesca
Subdelegación del Gobierno en Almería
Hermanos Machado, 4
04004 Almería
Tel.: +34 950 759 400
Fax: +34 950 759 417
LEYENDA
Limite de la réserve marine, 1 mille
· Pêche professionnelle de trémail et senne
· Plongée autonome avec autorisation du MARM
Límite de reserva marina, 1 milla
· Pesca profesional de trasmallo y cerco
· Buceo autónomo con autorización del MARM
Réserve intégrale dans les eaux extérieures
Reserva integral en aguas exteriores
Zone tampon du Parc Naturel du Cabo de Gata-Níjar
Zona de máxima protección del Parque Natural del Cabo de
Gata-Níjar
Eaux du Parc Naturel du Cabo de Gata-Níjar
· Pêches professionnelles traditionnelles de la zone
· Pêches sportives avec canne et embarcation
· Plongée autonome avec autorisation du Département
Régional de l’Environnement
Aguas del Parque Natural del Cabo de Gata-Níjar
· Pescas profesionales tradicionales de la zona
· Pescas deportivas con caña y embarcación
· Buceo autónomo con autorización de la Consejería
Oficina Administrativa del Parque Natural del Cabo de Gata - Níjar
Fundición s/n
04071 Rodalquilar - Almería
Tel.: +34 950 153 464
Fax: +34 950 153 445
Réserves marines sur Internet: www.reservasmarinas.net
Contact: [email protected]
NIPO 770-09-005-4
LÉGENDE
Consejería de Medio Ambiente de la Junta de Andalucía
Delegación Provincial en Almería
Centro residencial Oliveros, bloque singular, 2ª planta
04004 Almería
Tel.: +34 950 012 800 / 011 150
Fax: +34 950 012 826
Benjamín García
Antonio Frías
Antonio Frías
Diego Moreno
Diego Moreno
CRÉATION
environnemental, (la plongée autonome, des promenades en bateau,
éducation environnementale, etc.), qui contribuent au développement
économique des populations locales.
Activités qui nécessitent une autorisation
Elles servent de refuge à un grand nombre d’organismes marins et sont
de plus des endroits d’alevinage d’espèces de grand intérêt halieutique.
En Almeria, aux pieds des montagnes du Cap de Gata, formant des
falaises et des criques, existe un milieu marin d’une grande beauté. Grâce
aux différentes formations sous-marines, ses fonds possèdent une grande
diversité biologique.
La richesse écologique et de pêche de ces fonds ont conduit à la protection
d’une bande marine d’une mille nautique qui s’étend aux pieds des
montagnes du Cap de Gata, entre Carboneras et la Ramble de Morales.
À partir d’études réalisées par l’Université de Malaga et le Département
Régional de l’Environnement, on crée le Parc Naturel de Cap de Gata,
selon le Décret 314/1987 du 23 Décembre de la Consejeria de
l’Environnement (B.O.J.A. num.6 du 26 Janvier 1988), qui comprend
une importante extension de territoire et les eaux intérieurs dans la bande
décrite.
A partir d’études réalisées par l’Institut Espagnol d’Océanographie (IEO
– Instituto Español de Oceanografía) et le Ministère d’ Agriculture, Pêche
et Alimentation on crée la réserve marine dans les eaux extérieures de
la bande marine protégée selon le Mandat Ministériel du 3 Juillet
1995 (B.O.E. num.165 du 12 Juillet 1995).
D’entre les 6 zones marines de protection maximale, une seule appartient
exclusivement au Parc Naturel: Punta Javana. Les cinque zones qui restent
sont des réserves intégrales partagées par le Département Régional et
le MAPA: Cabo de Gata, Punta de Loma Pelada, Punta de la Polacra,
Punta de la Media Naranja et Morrón de Los Genoveses.
La réserve marine du Cap de Gata-Níjar fait partie du Réseau Nature
2000 (réseau écologique européen de conservation de la biodiversité)
et est déclarée comme ZEPIM (Zone Spécialement Protégée d’Importance
pour le Méditerranéen par la Convention de Barcelone). Elle est aussi
Réserve de la Biosphère déclarée par l’UNESCO.
OBJECTIFS DE LA RÉSERVE MARINE: LES PÊCHES ARTISANALES
L’objectif de la réserve marine est la protection, la régénération et le
développement des ressources d’intérêt halieutique afin de maintenir
une pêche durable pour permettre aux pêcheurs artisanaux de la zone
de sauvegarder son mode de vie traditionnel.
La réserve permet de réaliser d’autres activités de bas impact
DÉLIMITATION ET ZONES
À l’intérieur de la réserve marine décrite antérieurement existent les zones
de réserve intégrale définies par les points géographiques suivants:
Cabo de Gata:
1. l 36 o 43,14'N et L 2o 11,70'W
2. l 36 o 42,40'N et L 2o 11,70'W
3. l 36 o 42,20'N et L 2o 10,95'W
4. l 36 o 43,20'N et L 2o 10,95'W
Morrón de los Genoveses:
1. l 36 o 44,30'N et L 2o 06,83'W
A partir du premier point en suivant la
ligne de base normale (côte) jusqu’au
deuxième point.
2. l 36 o 44,20'N et L 2o 07,05'W
3. l 36 o 42,20'N et L 2o 06,45'W
4. l 36 o 44,50'N et L 2o 06,45'W
5. l 36 o 44,50'N et L 2o 06,55'W
Punta de Loma Pelada:
1. l 36 o 46,65'N et L 2o 03,65'W
2. l 36 o 46,65'N et L 2o 02,80'W
3. l 36 o 47,70'N et L 2o 02,30'W
4. l 36 o 47,62'N et L 2o 02,67'W
5. l 36 o 46,75'N et L 2o 03,53'W
Punta de la Polacra:
1. l 36 o 50,07'N et L 2o 00,30'W
2. l 36 o 49,60'N et L 2o 00,00'W
3. l 36 o 50,40'N et L 1o 58,90'W
4. l 36 o 51,45'N et L 1o 58,90'W
Punta de la Media Naranja
1. l 36 o 56,33'N et L 1o 54,15'W
2. l 36 o 55,70'N et L 1o 54,80'W
3. l 36 o 55,60'N et L 1o 54,70'W
4. l 36 o 55,85'N et L 1o 53,90'W
5. l 36 o 56,25'N et L 1o 53,50'W
6. l 36 o 57,00'N et L 1o 53,40'W
7. l 36 o 57,00'N et L 1o 53,70'W
ACTIVITÉS DANS LA RÉSERVE MARINE
Activités interdites
- Toute activité dans les réserves intégrales, à l’exception de celles activités
dont les objectifs sont scientifiques, toujours avec l’autorisation préalable.
- La pêche sous-marine dans toute la réserve marine et la pêche de loisir
dans les eaux extérieures.
- La pêche professionnelle par des pêcheurs non habituels de la zone, qui
ne soient pas dans le recensement des navires avec le droit de pêche dans
la réserve marine.
- L’extraction de la flore et la faune marines non comprises dans les pêches
autorisées.
Dans les eaux extérieures et en dehors de la réserve intégrale
- La pêche professionnelle au trémail n’est autorisée que pour des bateaux
qui apparaissent dans le recensement spécifique publié par le Sécrétariat
Général de la Mer (SGM – Secretaría General del Mar) et la senne
- La plongée autonome, avec autorisation de la Dépendance Générale de
la zone fonctionnelle d’Agriculture et Pêche de la subdélégation du
Gouvernement en Almeria
- La réalisation d’échantillonnages scientifiques, avec autorisation préalable
de la SGM (Ministère de l’Environnement et du Milieu Rural et Marin MARM)
Dans les eaux intérieures et en dehors de la réserve intégrale
- Les pêches maritimes professionnelles, avec des arts traditionnellement
utilisés dans la zone
- La pêche avec hameçon, à l’exception des limitations comprises dans le
Plan d’Aménagement des Ressources Naturelles (PORN) du Parc Naturel
- La plongée autonome, avec autorisation du Département Régional de
l’Environnement
- Les échantillonnages scientifiques, avec l’autorisation du Département
Régional de l’Environnement du Gouvernement Régional d’Andalousie
D’autres espèces singulières et protégées sont: Cystoseira spp, algue
caractéristique des eaux propres et bien oxygénées, le corail orange
(Astroides calycularis), le mollusque Dendropoma petraeum qui forme
avec l’algue calcaire (Neogoniolithon brassica-florida) une structure rigide
qui ressemble aux récifs coralliens tropicaux et la grande nacre (Pinna
nobilis).
Il y a une grande abondance d’espèces d’intérêt commercial, comme le
mérou (Epinephelus marginatus), la loubine (Dicentrarchus labrax), le
dentés (Dentex dentex), la saumonette (Mullus sp.) et d’autres pélagiques
comme la lécha (Seriola sp.), et d’une façon saisonnière, quelques thonidés.
En ce qui concerne les mollusques nous pouvons citer la petite clovisse
(Chamelea gallina) et les céphalopodes poulpe (Octupus vulgaris), jibia
ou seiche (Sepia officinalis) et le calamar (Loligo vulgaris).
LES MOYENS
Afin de préserver cette richesse biologique et halieutique, la SGM a équipé
la réserve d’un service de garde-pêche qui surveille et dont le bateau
d’appui est: "Cerro de Lobos".
CONSEILS PRATIQUES
LE MILIEU MARIN
La réserve est située dans un espace singulier, en effet elle se trouve dans
la zone de rencontre de courants, l’un chaud, provient de la Méditerranée
et l’autre d’une salinité inferieure et plus froid qui provient de l’Atlantique.
Les deux convergent face au Cap de Gata, et offrent au milieu des
caractéristiques singulières, une haute productivité et richesse biologique.
De plus, ses fonds sont d’une grande variété : des fonds de sable, de roches
et des prairies de Posidonia oceanica.
LES COMMUNAUTÉS BIOLOGIQUES
L’un des fonds les plus intéressants de la réserve sont les prairies de Posidonia
oceanica, phanérogames marines endémiques de la Méditerranée, qui forment
des grandes prairies submergées et des communautés d’une haute
productivité.
Une réserve marine est un espace protégé. Sa conservation dépend de
nous tous :
- Informez-vous sur les limitations d’utilisation
- Collaborez à sa protection et maintien et rappelez-vous que sont
interdits:
· La pêche sous-marine
· Toute activité dans les réserves intégrales
· Tout instrument porté par les plongeurs à main ou sur le bateau qui
puisse être utilisé pour la pêche ou l’extraction des espèces marines
- Les autorisations pour la pratique de la plongée autonome seront
traitées par la Subdélégation du Gouvernement en Almeria ou aux
bureaux du Parc Naturel du Cap de Gata-Nijar du Département Régional
de l’Environnement du Gouvernement Régional d’Andalousie
Téléchargement