DIRECTION INFRASTRUCTURES TRANSPORT TUBE - e

publicité
ANNEXE 4
DIRECTION
INFRASTRUCTURES
TRANSPORT TUBE
VADEMECUM « INVENTAIRES DES RISQUES »
TRAVAUX AU NIVEAU DU TUBE DE
TRANSPORT SURFACE
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 1 de 58
TABLE DES MATIÈRES :
1 GÉNÉRALITÉS :
5
1.1 INTRODUCTION ................................................................................................................................ 5
1.2 CONTENU ........................................................................................................................................ 5
1.3 LÉGISLATION, RÈGLES ET CONSIGNES GÉNÉRALES :........................................................................... 7
1.4 RESPECT DES RECOMMANDATIONS MENTIONNÉES DANS L’INVENTAIRE DES RISQUES .......................... 8
1.5 ABRÉVIATIONS UTILISÉES ................................................................................................................. 8
1.6 TYPE DE TRAVAUX ENVISAGÉS .......................................................................................................... 9
1.6.1 TYPE DE TRAVAUX QUI SE DÉROULENT AU NIVEAU DU SOL .......................................................... 9
1.6.2 TYPE DE TRAVAUX QUI SE DÉROULENT EN HAUTEUR (NIVEAU CATÉNAIRE).................................... 9
1.7 DISPOSITIONS SUPPLÉMENTAIRES .................................................................................................... 9
2 SERVICES DE LA STIB QUI INTERVIENNENT AU NIVEAU DU TUBE DE TRANSPORT TRAMWAY
3 COORDINATION DE LA SÉCURITÉ
10
10
3.1 TRAVAUX AVEC DES ENTREPRISES EXTÉRIEURES ............................................................................. 10
3.2 TÂCHES, COMPÉTENCES ET RESPONSABILITÉS ................................................................................ 10
3.2.1 L’EMPLOYEUR DANS L’ÉTABLISSEMENT DUQUEL DES TRAVAUX SONT EFFECTUÉS : ..................... 10
3.2.2 L’ENTREPRENEUR DE L’ENTREPRISE EXTÉRIEURE .................................................................... 10
4 INFORMATION, CONCERTATION ET COMMUNICATION
12
4.1 INFORMATION PRÉALABLE DE LA STIB ............................................................................................ 12
4.2 OBLIGATION DE NOTIFICATION ........................................................................................................ 12
4.3 INFORMATION AUX RIVERAINS ......................................................................................................... 12
4.4 VISITES DE CHANTIER ET RÉUNIONS DE SÉCURITÉ ............................................................................ 13
5 RÉSULTATS DE L’INVENTAIRE DES RISQUES
14
5.1 GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................................ 14
5.2 INVENTAIRES DES RISQUES............................................................................................................. 14
5.3 ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL ET EPI .................................................................................................. 14
6 ACCIDENT DE TRAVAIL
15
6.1 APPROCHE GÉNÉRALE ................................................................................................................. 145
6.2 ORGANISATION PRATIQUE DES PREMIERS SECOURS SUR LE CHANTIER………………………………...16
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 2 de 58
7 ANNEXES
17
7.1 CONVENTION SUR L'ENGAGEMENT À GARANTIR LA POLITIQUE DE SÉCURITÉ ....................................... 17
7.2 SERVICE DE LA STIB ET PERSONNES DE CONTACT QUI INTERVIENNENT DANS LE TUBE DE TRANSPORT
TRAMWAY DE SURFACE………………………………………………………………………………18.
7.3 PROCÉDURE DEMANDE DES TRAVAUX AU NIVEAU DES VOIES DU TUBE DE TRANSPORTS .................... 22
7.4 INVENTAIRES DES RISQUES AU NIVEAU DU SOL ................................................................................ 23
7.5 INVENTAIRES DES RISQUES EN HAUTEUR ......................................................................................... 24
7.6 TRAVAUX À OU À PROXIMITÉ DE LA LIGNE AÉRIENNE 700 V ............................................................... 25
7.7 GABARIT DE SÉCURITÉ TUBE DE TRANSPORT SURFACE .................................................................. 34
7.8 PLAN DE SIGNALISATION ZONE DE CHANTIER VOIRIE ....................................................................... 35
7.9 PROCÉDURE LORS DES TRAVAUX AU NIVEAU DES VOIES DU TUBE DE TRANSPORT SURFACE………
37
Avec une présence de 700 V aux fils de contact
7.10 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 1 VOIE* ............................................... 39
7.11 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 1 VOIE (DANS LE CAS DE VOIES EN
COURBE)
**
……… ................................................................................................................. 40
7.12 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR LES 2 VOIES SANS BARRIÈRES MOBILES*
............................................................................................................................................... 41
7.13 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR LES 2 VOIES ÉQUIPÉ DE BARRIÈRES
MOBILES
**............................................................................................................................... 42
Avec une mise hors tension de 700 V aux fils de contact
7.14 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR LES 2 VOIES AVEC MALT SANS BARRIÈRES
MOBILES
*
……… .................................................................................................................... 43
7.15 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR LES 2 VOIES ÉQUIPÉ DE BARRIÈRES
MOBILES AVEC MALT………..................................................................................................... 44
Autres
7.16 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER DANS UN TUNNEL (NON PRÉ-MÉTRO: EX: TUNNEL
VICINAL, ...)* ……… ................................................................................................................ 45
7.17 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER ITINÉRANT SUR 1 VOIE HORS EXPLOITATION
(VOITURE ÉCHELLE, TRAIN MEULEUR, UNIMOG, …)*** ……… .............................................................. 46
7.18 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER ITINÉRANT SUR 1 VOIE EN EXPLOITATION…..…….47
(VOITURE ÉCHELLE, TRAIN MEULEUR, UNIMOG, …) ** ...............................................................................
7.19 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER MOBILE EN SITE PROPRE*………………………….48
7.20 RÔLE ET MISSION DU SIGNALER ................................................................................................... 49
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 3 de 58
7.21 EXTRAIT DE L'A.M. 07 MAI 1999 SIGNALISATION DES CHANTIERS (6EME CATEGORIE) ........................ 50
7.22 PLAN DE NORME "BARRIÈRE DE TRAMWAY MOBILE STIB ............................................................... 51
7.23 PERMIS DE FEU STIB ÉTABLIT PAR LE SIPPT ................................................................................ 56
7.24 PERSONNES QUI ONT PARTICIPÉES À L'ÉTABLISSEMENT DE CE DOCUMENT ...................................... 58
* Site propre
** Site propre, site spécial franchissable, voirie
*** Site propre, site non franchissable
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 4 de 58
GÉNÉRALITÉS :
1.1 Introduction
Le présent inventaire de risque est destiné à tous les intervenants qui effectuent des
travaux dans le tube de transport de surface*
Cet inventaire de risque doit aider les intervenants internes et externes (entreprises
externes) dans l’établissement de leur analyse de risque lorsqu’ils doivent intervenir
sur notre réseau « tube de transport surface, analyse de risque qui est à établir par
les entreprises avant le début des travaux ».
* Par tube de transport surface, il y a lieu d’entendre l’espace de circulation des
trams, des bus et des taxis sur le réseau surface de la STIB en ce compris le sol et
les poubelles des arrêts. Seuls les éléments des arrêts en lien direct avec les
thématiques de maintenance du tube transport sont intégrés à celui-ci.
Note : Les interventions et travaux, visés dans ce document, ne sont pas effectués
dans le cadre d’un chantier de voies pour lequel « l’A.R. du 25.01.2001 «Chantiers
temporaires et/ou mobiles » et le chapitre V la Loi du 4 août 1996 relative au bienêtre des travailleurs lors de l'exécution de leur travail » est d’application.
Pour ces travaux un Plan Général de Sécurité et de Santé a été établi par le Service
Tubes de transports/ Exécution & Suivi de projets Voies de Surface.
Toutefois, les recommandations reprises dans les annexes sont aussi d’application
pour les chantiers temporaires et/ou mobiles.
1.2 Contenu
Le présent inventaire des risques est rédigé conformément aux exigences
mentionnées dans la Loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de
l'exécution de leur travail et plus particulièrement aux dispositions spécifiques du
chapitre IV concernant les travaux effectués par des entreprises extérieures ou par
des travailleurs intérimaires (M.B. 18.9.1996).
Le présent inventaire des risques est établi sur la base du savoir-faire obtenu par :
différentes visites de chantiers similaires.
la consultation de consignes de sécurité existantes.
la consultation des instructions des fournisseurs d’équipements de travail.
la consultation de tableaux de risques existants.
… et tient compte des principes de prévention généraux :
1. Éviter les risques.
2. Évaluer les risques inévitables.
3. Combattre à la source les risques évalués.
4. Adapter le travail en fonction de l’homme en intervenant dans la conception,
l’organisation et les méthodes de travail et de production.
5. Réaliser ces objectifs en tenant compte de l’évolution technique.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 5 de 58
6. Globalement, remplacer tout ce qui est dangereux par des choses moins
dangereuses ou totalement inoffensives.
7. Il vaut mieux prévenir que guérir, la prévention des risques doit être intégrée
dans un ensemble cohérent qui comprend la production, l’organisation, les
conditions de travail et le dialogue social.
8. D’abord prendre des mesures de protection collectives (EPC), et puis
seulement passer aux équipements de protection individuelle (EPI) quand la
situation ne laisse pas d’autre choix.
9. Veiller à ce que toutes les informations et directives nécessaires à la sécurité et
à la santé des personnes concernées sur le chantier soient transmises aux
entreprises et indépendants (impétrants et/ou sous-traitants).
5 points à retenir
1.
2.
3.
4.
Le travail sûr et sain est toujours possible ;
La sécurité prend du temps ;
Travailler en sécurité nous concerne tous;
Nous nous informons mutuellement des comportements dangereux
et des situations dangereuses ;
5. La sécurité est en vous, même en dehors de votre temps de travail.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 6 de 58
1.3 Législation, règles et consignes générales :
Les lois et règlements en vigueur en Belgique concernant la sécurité du travail, la
santé et l’environnement. Le RGPT, Code du Bien-être et le RGIE. Les règles
d’environnement régionales.
Le code de la route est toujours d’application.
l’AR du 1er décembre 1975 : portant le règlement général sur la police de la
circulation routière, en particulier l’art. 60.2.
l’AM du 7 mai 1999 relatif à la signalisation des chantiers et des obstacles sur la
voie publique.
Deux autres documents méritent d’être mentionnés en particulier :
L’ordonnance du 03 juillet 2008 relative aux chantiers en voirie.
Le cahier des charges 2011concernant les travaux de voirie dans la Région
Bruxelles Capitale.
Dans l’optique de la sécurité, de la santé, de l’hygiène et, en général, de la bonne
marche des affaires au travail, il est strictement interdit :
de se rendre au travail ou d’y être en état d’ébriété ou sous l’influence de drogues
d’apporter et de consommer des boissons alcoolisées et/ou de la drogue au
travail.
d’employer moins de 2 personnes sur le chantier.
d’entretenir les machines pendant qu’elles sont en mouvement.
La STIB se réserve le droit d’interdire l’accès à notre réseau tramway à toute
personne qui ne respecte pas les consignes de sécurité, qui met d’autres
personnes en danger ou qui est en état d’ébriété ou sous l’influence excessive
de médicaments.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 7 de 58
1.4 Respect des recommandations mentionnées dans l’inventaire des risques
Toute personne qui intervient dans le gabarit du tube de transport de surface,
s’assurera du :
Contrôle du respect des impositions mentionnées dans l’inventaire des risques
établi par la STIB.
Contrôle du respect des directives imposées par la Loi du 4 août 1996 relative au
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail.
Contrôle des entrepreneurs et indépendants en matière de respect de toutes les
mesures de sécurité et de santé stipulées dans leur analyse des risques, dérivé
de l’AR susmentionné, spécifiquement en ce qui concerne les activités dans le
tube de transport.
Vu la loi sur le bien-être du 04/08/96 art 9§2, une convention mutuelle sera signée
par laquelle l’entrepreneur s’engage à respecter ses obligations en matière de
sécurité et de santé lors des travaux effectués au niveau du tube de transport en
surface.
Vous retrouverez cette convention à l’annexe 7.1 du présent inventaire des risques.
Avant le début des travaux, l’entreprise, remettra à la STIB son propre analyse de
risques, cet analyse de risque tiendra compte des dangers et les risques en fonction
de la situation : niveau du sol et/ou au niveau du fil de contact. Son analyse de
risques tiendra compte des recommandations mentionnées dans l’inventaire de
risques établit par la STIB.
1.5 Abréviations utilisées
AR
AM
RGPT
RGIE
EPC
EPI
IRET
SECT
Arrêté royal
Arrêté ministériel
Règlement Général sur la Protection du Travail
Règlement Général sur les Installations Électriques
Equipements de protection collective
Equipements de protection individuelle
Instructions relatives à l'Exploitation Tram
Services Externes pour les Contrôles Techniques
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 8 de 58
1.6 Type de travaux envisagés
Les présents inventaires des risques ont été établis en tenant compte des travaux
qui, se déroulent au niveau du sol d’une part et ceux qui se déroulent en hauteur
(niveau fil de contact) d’autre part.
1.6.1 Les travaux qui se déroulent au niveau du sol sont (liste non limitative)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DESHERBAGE
TONDRE LE GAZON
ASPIRATION DU SABLE
ELAGAGE
TAILLE DES HAIES ET BUISSONS
ENLEVEMENT DES FEUILLES MORTES
ENLEVEMENT DES DETRITUS
DENEIGEMENT DES ARRETS
CURAGE DES AVALOIRS DES VOIES ET/OU DES VOIRIES
TRAVAUX DE VOIES ET DE VOIRIES
NETTOYAGE DES RAILS (gorges + tables de roulement)
ENTERTIEN ET NETTOYAGES DES AIGUILLAGES, …
1.6.2 Les travaux qui se déroulent en hauteur (niveau caténaire) sont (liste non
limitative)
•
•
•
•
•
•
•
TRAVAUX D’AMENAGEMENT ET CONSTRUCTION DES ARRÊTS, DE
BÂTIMENTS ET/OU DES TUNNELS (NON PRE-METRO)
ELAGAGE
DEMENAGENMENT
MONTAGE DES ECHAFAUDAGES
POSE DE GUIRLANDES
POSE DE POTEAUX
POSE D’ABRIS, …
Les travaux se composent d’activités pendant des périodes où les trams ne circulent
pas (hors exploitation) et d’activités pendant les heures ouvrables normales (en
exploitation).
1.7 Dispositions supplémentaires
En plus de son propre personnel, l’entrepreneur est tenu d’imposer à son tour,
toutes les instructions mentionnées dans le présent inventaire des risques en
matière de sécurité, de santé et d’environnement à ses sous-traitants (ST).
L’entrepreneur doit veiller au respect des recommandations mentionnées dans
son analyse de risque par ses sous-traitants (ST).
Les sous-traitants doivent établir leur propre analyse des risques et la
communiquer à l’entrepreneur principal.
L’entrepreneur est tenu de signaler à la STIB tout risque non mentionné dans son
inventaire des risques, et ce avant l’exécution des travaux.
Le présent inventaire des risques n’est pas limitatif et doit être complété par son
propre analyse des risques
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 9 de 58
2 SERVICES DE LA STIB QUI INTERVIENNENT AU NIVEAU DU TUBE DE TRANSPORT TRAMWAY
Voir l’annexe 7.2 avec la liste des personnes de contact.
Cette liste sera régulièrement adaptée en fonction de l’évolution de l’organisation.
3 COORDINATION DE LA SÉCURITÉ
3.1 Travaux avec des entreprises extérieures
L’établissement de ce document devra permettre à la STIB de mieux informer les
entreprises qui interviennent dans le tube de transports du tramway.
Il s’agit surtout des dispositions spécifiques mentionnées, dans la Loi du 4 août 1996
relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, au CHAPITRE
IV concernant les travaux effectués par des entreprises extérieures ou par des
travailleurs intérimaires.
3.2 Tâches, compétences et responsabilités
Quand aux travaux qui sont effectués dans le tube du transport des tramways, les
tâches, compétences et responsabilités suivantes sont définies:
3.2.1 L’employeur dans l’établissement duquel des travaux sont effectués, est tenu
de:
Désigner une personne de contact pour coordonner les activités (coordinateur
technique).
Informer des risques présents au niveau du tube de transport (inventaire des
risques : voir le point 5.3).
Informer l’entrepreneur de toute modification apportée dans ce document,
S’assurer que les travailleurs aient bien reçu les formations et les instructions
inhérentes à leurs activités professionnelles (s’il existe un accord contractuel).
Veiller à ce que toutes les parties intervenantes coopèrent et coordonnent leurs
activités.
Prendre des mesures nécessaires à charge de l’entrepreneur, si une des parties
impliquées ne respecte pas les impositions mentionnées dans son inventaire des
risques et/ou dans la loi du Bien-être.
Informer l’entrepreneur des consignes d’application avant le début et pendant les
travaux (information préalable de la STIB avant le début des travaux, en cas de
risque de perturbation de l’exploitation, ….)
3.2.2 L’entrepreneur de l’entreprise extérieure, est tenu de:
Respecter les impositions émises par la STIB avant et pendant les travaux dans
le tube de transport.
Prendre connaissance de l’inventaire des risques fournit par la STIB.
Les intervenants doivent tenir compte des risques STIB et des risques de toute
autre activité se déroulant dans la zone de tube de transport et/ou la zone
adjacente. Mettre en évidence tous les risques émanant des co-activités.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 10 de 58
Avant le début des travaux, prendre contact avec la STIB (voir 4.1).
Fournir à la STIB les informations relatives à la zone de travail avant le début des
travaux.
Fournir à la STIB, avant le début des travaux, une liste des personnes de contact
pour le chantier.
Désigner, dès le début des travaux, un membre de son personnel qui peut être
facilement contacté (y compris dimanches et jours fériés) et qui sera chargé de le
représenter sur le chantier pour prendre, le cas échéant, les mesures
nécessaires, en accord avec le Coordinateur Technique de la STIB.
Ce délégué doit pouvoir être contacté par téléphone et pouvoir être présent sur le
chantier endéans les 15 minutes. Celui-ci doit maitriser au moins une des deux
langues nationales. Le numéro de téléphone doit être mis à la disposition du
Coordinateur Technique de la STIB.
Fournir à la STIB, avant le début des travaux, sa propre analyse de risques liés à
ses activités et définir les mesures associées en intégrant les informations de la
STIB ou, dans le cas de recours à des sous-traitants, le demander au soustraitant.
Fournir à la STIB son plan de signalisation (plan de mobilité) ainsi que les
accords reçus des instances communale et/ou Régionale.
Fournir à la STIB un planning de son intervention.
Participer activement à la réunion initiale et aux réunions intermédiaires
auxquelles il est invité par la STIB.
Respecter ses obligations en matière de bien-être des travailleurs lors de
l’exécution de leur travail qui sont propres à l’établissement où ils viennent
effectuer des travaux et à les faire respecter par leurs sous-traitants;
Vérifier pour que les travailleurs (y compris les travailleurs des sous-traitants) ont
bien reçus la formation appropriée et respectent les mesures définies.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 11 de 58
4 INFORMATION, CONCERTATION ET COMMUNICATION
4.1 Information préalable de la STIB
Les personnes qui effectueront des travaux dans le tube de transport doivent
respecter la procédure « demande de travaux au niveau du tube de surface » reprise
à l’annexe 7.3
4.2 Obligation de notification
L’entrepreneur a une obligation de notification vis-à-vis des administrations et
sociétés qui peuvent subir un inconvénient pendant l’exécution de la mission.
Une demande d’exécution des travaux dans un domaine public, accompagnée d’un
plan de signalisation et d’un plan de déviations est soumise pour approbation à la
Police fédérale par l’entrepreneur.
L’exécutant des travaux demande un avertissement pour une déviation locale
éventuelle aux sociétés de transport public : STIB/MIVB (service perturbations du
trafic) et/ou DE LIJN et/ou TEC.
4.3 Information aux riverains
Application des règles qui sont d’application. Si les travaux sont effectués pour le
compte de la STIB, la STIB se chargera des contacts avec les riverains.
La notification comprend entre autres les points suivants :
La nature des travaux.
La date de début et la durée présumée.
La nuisance éventuelle à prévoir.
Les coordonnées (nom, adresse, téléphone et personne à contacter) des
entrepreneurs désignés.
La personne à contacter auprès de l’entrepreneur est à la disposition des riverains
pour répondre à toutes les questions des riverains avant le début du chantier.
Objet : le but d’un avertissement préalable est de réduire au maximum les
inconvénients pour les riverains et/ou pour les tiers.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 12 de 58
4.4 Visites préalable et réunions de sécurité
Toujours d’application si la STIB a un accord contractuel et/ou une convention avec
l’exécutant des travaux.
Avant le début des activités matérielles sur le chantier, le coordinateur technique
organise une réunion initiale (Kick-off) à laquelle toutes les parties impliquées sont
invitées. Pendant cette réunion initiale, la STIB fournira et expliquera les directives
dans cet inventaire des risques à toutes les personnes présentes.
Cette réunion est présidée par le responsable chargé à la coordination des travaux
de la STIB.
Des inspections périodiques du chantier auront lieu sans notification préalable aux
parties impliquées. Les rapports d’inspection sont joints au journal de coordination (si
plus d’un intervenant) et sont discutés lors des réunions périodiques de sécurité. La
périodicité est également fixée par le responsable chargé à la coordination des
travaux de la STIB.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 13 de 58
5 RÉSULTATS DE L’INVENTAIRE DES RISQUES
5.1 Généralités
Les personnes qui effectueront des travaux dans le tube de transport doivent
respecter et appliquer les mesures de prévention énumérées dans cet inventaire des
risques.
5.2 Inventaires des risques
Les inventaires des risques sont représentés dans les tableaux Excel qui s’y trouvent
dans les annexes 7.4 et 7.5.
5.3 Equipements de travail et EPI
Les équipements de travail utilisés par des entreprises externes doivent être
conformes aux règles régissant les équipements de travail.
- AR 12.08.1993 : utilisation d’équipements de travail
- AR 05.05.1995 : portant exécution de la directive du Conseil des Communautés
européennes concernant le rapprochement des législations des Etats membres
relatives aux machines
- AR 23.03.1977 : déterminant les garanties de sécurité que doivent présenter
certaines machines, appareils et canalisations (électriques).
- AR du 30 août 2013 fixant des dispositions générales relatives au choix, à l'achat
et à l'utilisation d'équipements de protection collective.*
- AR 13.06.2005 : relatif à l'utilisation des équipements de protection individuelle.
- AR 31.08.2005 : relatif à l’utilisation des équipements de travail pour des travaux
temporaires en hauteur.
- AR 04.05.1999 : concernant l'utilisation d'équipements de travail servant au
levage de charges et d'équipements mobiles.
Tout équipement de travail servant au levage de charges, ainsi que les nacelles
élévatrices, est soumis à l’inspection périodique légale par un SECT, les entreprises
externes sont responsables de l’organisation de cette inspection.
Tout employeur présent sur le chantier doit fournir gratuitement des EPI à ses
ouvriers et il doit veiller à ce que les EPI soient utilisées de façon correcte.
*Comme prévu dans la Loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
de l'exécution de leur travail, il faut d’abord prendre des mesures de protection
collectives.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 14 de 58
6. ACCIDENTS SUR LE CHANTIER
6.1 Approche générale
La connaissance de la situation d’urgence et de l’état de la victime dicte ce qu’il y a
lieu de faire. Il faut d’abord intervenir pour empêcher la situation de s’aggraver et
mettre la victime hors de danger. Il s’agit là de décisions importantes qui ne peuvent
être prises que si l’on sait ce qu’il faut faire.
Veiller à la sécurité
En prêtant assistance, on doit éviter d’autres accidents. On doit intervenir de façon à
ce qu’il n’y ait certainement pas plus de victimes. Dans les premiers secours, la
sécurité propre, celle des victimes et des autres doits être une priorité continue.
Veiller à assurer les fonctions vitales de la victime
La conscience, la respiration et la circulation sont des fonctions vitales qu’il faut
vérifier immédiatement auprès de la victime. Si nécessaire, on administre
immédiatement les soins qui s’imposent.
Avertir les secours spécialisés
Les premiers soins constituent un premier maillon. Une des tâches, c’est également
de prévenir les secours spécialisés qui ne sont pas sur les lieux. Le 100 (112 avec
un GSM) est le numéro d’appel de l’aide médicale urgente. C’est également à partir
de ce central que toute autre aide est organisée : la police fédérale, les pompiers, ….
Veiller à assurer les fonctions non vitales
L’attente de l’aide spécialisée offre l’occasion de s’attarder aux fonctions non vitales
(fractures, ecchymoses, plaies,…). Les soins peuvent augmenter le confort de la
victime.
Veiller à ce que l’aide soit un réconfort
Parfois, les secouristes ne s’intéressent qu’à la blessure physique. En donnant des
informations, en réconfortant, en continuant à parler, en adoptant une bonne attitude,
on augmente considérablement le confort de la victime et on accélère la guérison.
Déclaration de l’accident de travail
Tout accident doit être déclaré le jour même au niveau au responsable du chantier
de l’entreprise externe et au Coordinateur Technique de la STIB. L’entrepreneur et la
victime complètent la déclaration d’accident ensemble. Si cela est impossible, une
déposition de la victime sera prise et le formulaire de déclaration sera complété
ensuite. Chaque partie impliquée signale un accident de travail d’un collaborateur au
son conseiller en prévention du SIPPT de son entreprise.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 15 de 58
Remise du formulaire de déclaration interne
Une copie du formulaire de déclaration est jointe au dossier de coordinations.
Chaque accident de travail est noté dans le journal de coordination (si plus d’un
intervenant).
Déclaration de "presque accidents"
Ces types d’accidents doivent être signalés au responsable de chantier chargé à
l’exécution des travaux et au Coordinateur Technique de la STIB par l’entrepreneur
ou par l’employé. La notification se fait oralement ou par écrit. Un formulaire standard
est prévu à cet effet. Les "presque accidents" sont également mentionnés dans le
journal de coordination (si plus d’un intervenant).
6.2 Organisation pratique des premiers secours sur le chantier
Une trousse de secours complète est toujours présente et est gérée et complétée
par une partie désignée par l’exécutant des travaux. Le pictogramme correct est
appliqué et clairement visible.
L’adresse et le numéro de téléphone de l’hôpital le plus proche sera indiqué par dans
son analyse des risques. Ces informations et numéros de téléphone doivent être
clairement visibles sur le chantier. Le nom des secouristes présents (secouristes
industriels) sur le chantier doit être connu de chaque chef d’équipe des parties
impliquées.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 16 de 58
7 ANNEXES
Annexe 7.1
CONVENTION SUR L’ENGAGEMENT A GARANTIR LA POLITIQUE
DE SECURITE
ENGAGEMENT A GARANTIR LA POLITIQUE DE SECURITE
Pour nous, la S.T.I.B : Société des Transports Intercommunaux de Bruxelles, et
l’entreprise…………………………..… la prévention des risques pour la santé et la sécurité constitue
une priorité absolue.
Notre objectif est de garantir la sécurité et la santé de nos employés et de nos sous-traitants
en respectant et appliquant toutes les mesures de prévention et consignes reprises dans le plan de
sécurité
et
de
santé
du
projet:
………………………………………………………..,
……………………………………………. . Voilà pourquoi nous nous engageons, par la signature de la
présente convention, à utiliser tous les moyens pour atteindre les résultats décrits dans le présent
inventaire des risques qui a été établi par la STIB.
L’arrêt des travaux en raison de mesures de sécurité insuffisantes, imposées par le présent
inventaire des risques, ne peut être invoqué par aucune partie impliquée pour obtenir une
prolongation du délai ou une indemnité.
Nous nous engageons à signaler à la STIB toute question concernant le contenu du présent
inventaire des risques, ou l’introduction d’un risque non couvert par les conditions de cet inventaire,
et ce, immédiatement et avant l’exécution des travaux.
Pour garantir la réussite de cette action collective, nous mettrons en commun notre
expérience et notre savoir-faire en développant la confiance mutuelle et le sens des responsabilités de
toutes les parties impliquées.
Fait à, _________________________, le ___/___/______
L’Entreprise – Entrepreneur
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 17 de 58
Annexe 7.2
SERVICES DE LA STIB ET PERSONNES DE CONTACT QUI
INTERVIENNENT DANS LE TUBE DE TRANSPORT TRAMWAY DE
SURFACE
7.2.1 Tubes de transport - Intervention Voies Trams – Entretien Tube Surface
Ce service est responsable du suivi de tous les travaux de maintenance effectués
par les entreprises externes dans le tube de transport du tramway
Responsable du service
M. CADARS Julien
Tél: 02/515 5478
Fax:02/
Email: [email protected]
GSM : 0491/ 625 126
Responsable opérationnel de la
maîtrise des interfaces du tube de
transport
M. Olivier Maes
Tél: 02/515 54 93
Fax:02/
Email: [email protected]
GSM : 0491/ 625 106
7.2.2 Tubes de transport – Exécution & Suivi de projets Voies de Surface
Ce service est responsable de la pose, de la rénovation et de l’entretien des rails de
trams et des voiries correspondantes.
Chef de service
M. Meganck Hans
Tél: 02/563 75 20
Fax:02/563 70 12
Email: [email protected]
GSM: 0479/ 910 918
Responsable du secteur 1
M. Jean-Louis Gason
Tél: 02 563 75 27
Fax: 02 563 70 12
Email: [email protected]
GSM : 0499/ 866 869
Responsable du secteur 2
M. Dominique Wattiez
Tél: 02 563 75 26
Fax: 02 563 70 12
Email: [email protected]
GSM : 0477/ 797 604
Équipe de permanence 24h/24h:
Tél: 02/515 30 04
Fax:02/515 24 97
7.2.3 Tubes de transport – Etudes Voies
Ce service est responsable des études pour
renouvellements des voies du réseau tramways.
Chef de service
De Ridder Jan
Tél: 02/563 75 61
Fax:02/563 70 12
la
construction
et/ou
Email: [email protected]
GSM : 0479/ 529 981
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 18 de 58
les
7.2.4 Tubes de transport – Pôle Energie Maintenance - Travaux & permanence
Lignes Aériennes
Ce service est responsable de la construction, du renouvellement et de l’entretien de
la ligne aérienne.
Chef du département
M. Theofiel De Deckers
Tél: 02/563 74 40
Email: [email protected]
GSM: 0479/ 910 907
Responsable lignes aériennes
M. Dietvorst Tim
Tél: 02/563 74 41
Fax:02/563 70 12
Email: [email protected]
GSM: 0494/ 577 201
Responsable réseau trolley
M. Patrick Vanderstraeten
Tél: 02/515 24 86
Fax:02/515 32 26
Email: [email protected]
GSM: 0474/ 577 400
Permanence 24h/24h:
Tél: 02/512 01 02
Fax:02/515 24 97
Service de garde :
GSM : 0494/ 577 180
7.2.5 Tubes de transport – Pôle Energie Maintenance
Ce service assure l’alimentation électrique en énergie pour l’exploitation du réseau
de trams et de métro. Il gère environ 200 sous-stations et un propre réseau de
câbles souterrains d’environ 700 km. Ce département est également responsable de
la construction, de la rénovation et de l’entretien des sous-stations et des câbles.
Chef du département
M. Theofiel De Deckers
Responsable maintenance
Surveillance câbles et mesures
M. Julien Anglas
Responsable maintenance &
travaux et Permanence sousstations
M Vincent Verset
Responsable Centre de
Commande (dispatching Energie)
M An-Ninh Ton-Quang
Permanence 24h/24h:
Tél: 02/563 74 40
Email: [email protected]
GSM: 0479/ 910 907
Tél: 02/515 34 91
Fax:02/563 73 12
Email: [email protected]
GSM: 0474/ 568 589
Tél: 02/563 73 02
Fax:02/515 32 45
Email: [email protected]
GSM: 0472/ 723 461
Tél: 02/515 30 14
Email: [email protected]
GSM: 0491/ 624 996
Service de garde
GSM : 0494/ 577 180
Tél: 02/515 30 04
Tél: 02/512 01 02
Fax:02/515 24 97
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 19 de 58
7.2.6 Tubes de transport – Pôle Energie Maintenance – Etudes câbles & Sousstations
Ce service est responsable pour l’étude des câbles et de la construction des sousstations.
Responsable du Service
Mme Françoise Gérard
Tél: 02/563 73 21
Email: [email protected]
GSM: 0479/ 795 926
7.2.7 Tubes de transport – Pôle Energie Maintenance – Etudes Lignes
aériennes
Ce service est responsable pour l’étude des lignes aériennes pour l’alimentation des
tramsway.
Responsable du Service
M Sukru Togmat
Tél: 02/563 74 50
Email: [email protected]
GSM: 0474/ 577 202
7.2.8 Tubes de transport – Maintenance & Travaux de signalisation de surface
Ce service et responsable de l’entretien et des travaux des aiguillages électriques et
de la télécommande de certaines signalisations lumineuses
Responsable du Service
M. Arnaud Lossignol
Tél: 02/515 37 88
Fax:02/515 32 26
Email: [email protected]
GSM: 0474/ 486 961
Responsable des équipes de
maintenance
M. Stijn Baudewyns
Tél: 02/515 24 89
Fax:02/
Email: [email protected]
GSM: 0474/ 577 433
7.2.9 Le département Network de la direction Sales, Marketing & Network
Ce service analyse les différents scénarios, le coût éventuel et l’impact sur les
services vers le client
Email:
Responsable perturbations du
trafic Tram
Tél: 02/515 23 38
Fax:02/515 32 74
Dispatching Traffic Tram (24h/24h)
Tél: 02/515 23 28
Fax:02/515 23 96
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 20 de 58
7.2.10 Service interne pour la prévention et la protection au travail
Le SIPPT veille à l’application et au respect de la sécurité, de la santé et de
l’ergonomie dans la politique de prévention et de protection au travail, dans
l’exécution de travaux et dans le cas de travaux avec des tiers.
Senior Manager SIPPT
M. Clément Jean-Luc
Tél: 02/515 28 60
Fax:02/515 32 93
Email: [email protected]
GSM: 0494/577 364
Conseiller en prévention
M. Nicolas Cuypers
Tél: 02/515 28 12
Fax:02/515 32 93
Email: [email protected]
GSM: 0491/866 202
7.2.11 La BUT (Business Unit Tram)
La BUT Project Réseau & Méthodes analyse la façon d’exploiter lors d’une demande
de travaux et analyse sur le terrain tous les impacts que cela implique (barrières, …)
Responsable Projets, Réseau,
Méthodes
M. Grieten Marc
Safety Manager
Mme Kammachi Amal
Tél: 02/515 23 15
Email: [email protected]
GSM: 0479/ 910 911
Tél: 02/515 58 16
Fax:02/515 58 16
Email: [email protected]
GSM: 0499/ 866 841
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 21 de 58
Annexe 7.3
PROCEDURE DEMANDE DES TRAVAUX AU NIVEAU DU TUBE DE
TRANSPORT DE SURFACE
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 22 de 58
Annexe 7.4
INVENTAIRES DES RISQUES AU NIVEAU DU SOL
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 23 de 58
Annexe 7.5
INVENTAIRES DES RISQUES EN HAUTEUR
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 24 de 58
Annexe 7.6
TRAVAUX À OU À PROXIMITÉ DE LA LIGNE AÉRIENNE 700 V
7.6.1) Définitions
•
Travaux hors tension:
Ce sont des travaux sans tension ou qui sont exécutés après avoir pris
toutes les mesures pour prévenir le risque électrique.
Il s’agit de travaux tels que des travaux d’extension ou de réparation d’un
réseau de lignes aériennes existant.
•
Travaux sous tension
Ce sont des travaux au cours desquels une personne entre en contact avec
la ligne aérienne sous tension, soit avec une partie de son corps, soit avec
un équipement de travail ou un dispositif.
Il s’agit de travaux tels que les travaux de contrôle de la ligne aérienne
suivant une procédure spécifique à ces travaux. Ces travaux sont réservés à
des travailleurs déclarés compétents (avertis / qualifiés) du service des
Lignes Aériennes.
•
Averties (BA4):
Ce sont les personnes désignées comme averties, au sens du RGIE, par
leur employeur et qui ont reçu une formation suffisante concernant les
risques électriques inhérents aux travaux qui leur sont confiés ou des
personnes qui sont surveillées de façon permanente par une personne
qualifiée lors de l’exécution des travaux qui leur sont confiés.
Tous les travailleurs concernés de la STIB, des contractants et de leurs
sous-traitants doivent être désignés comme personnes averties par leur
employeur respectif.
•
Qualifiées (BA5):
Ce sont les personnes désignées comme qualifiées, au sens du RGIE, par
leur employeur et qui, par leurs connaissances acquises par formation ou
par expérience, peuvent évaluer elles-mêmes les risques liés aux travaux à
exécuter et qui peuvent déterminer des mesures à prendre afin d’éliminer les
risques spécifiques ou les limiter à un minimum.
Tous les travailleurs concernés de la STIB, des contractants et de leurs
sous-traitants doivent être désignés comme personnes qualifiées par leur
employeur respectif.
•
Chargé des travaux :
C’est la personne désignée pour diriger les travaux.
Le chargé de travaux doit être une personne qualifiée au sens du RGIE.
Il est le responsable du chantier et connu nominativement auprès du
dispatching Energie. Durant l’exécution du chantier, il est joignable par
téléphone par le dispatching Energie.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 25 de 58
•
Chargé d’installation :
C’est la personne désignée pour assumer la responsabilité de l’exploitation
de l’installation électrique. Le chargé de l’installation doit être une personne
qualifiée au sens de RGIE.
Le chargé d’installation est un préposé désigné au sein de la STIB qui
connaît l’installation, qui donne l’autorisation du début d’exécution des
travaux et qui donne l’autorisation de remise sous tension.
La responsabilité peut partiellement être déléguée à d’autres personnes.
•
Ligne Aérienne:
C’est l’ensemble de l’installation composé de câbles de suspension et des
équipements y compris le fil conducteur.
•
Le dispatching Energie:
Le dispatching Energie : Centre de Commande du Service Electricité.
•
PMALT :
Perche de mise à la terre.
7.6.2) Règles générales:
Si des travaux doivent être exécutés à proximité d’une ligne aérienne (700V), celleci doit toujours être hors tension.
La ligne aérienne doit toujours être considérée comme étant sous tension, aussi
longtemps que le contraire, au moyen du placement visible de perches de mise à la
terre (PMALT), n’a pas été confirmé.
Moyennant le respect d’une procédure spécifique, la tension peut être maintenue.
Toutes les mesures de prévention doivent cependant être prises au préalable afin
d’éviter des risques électriques.
Les règles et procédures de sécurité sont d’application tant pour le personnel STIB
que pour les contractants et leurs sous-traitants.
Dans le cas d’appel à la sous-traitance, il appartient aux contractants de suivre
scrupuleusement la loi sur le bien-être au travail en ce qui concerne la transmission
de l’information sur les risques et les mesures de prévention et de protection des
travailleurs. Il lui appartient également de contrôler le respect des règles et des
instructions en matière de sécurité.
Les intervenants doivent tenir compte des risques STIB et des risques de toute autre
activité se déroulant dans la zone de tube de transport et/ou la zone adjacente.
Mettre en évidence tous les risques émanant des co-activités.
Seul du personnel déclaré compétent par son employeur (min. BA4) est autorisé
pour exécuter ce type de travaux.
Il s’agit de travailleurs qui (dans ce cas-ci: risques électriques) ont reçu et compris
une formation adaptée aux tâches à exécuter.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 26 de 58
7.6.3) Travaux à proximité d’une ligne aérienne hors tension, avec placement
visible de perches de mise à la terre (PMALT):
Il s’agit des travaux tels que ceux exécutés durant la nuit ou en-dehors des horaires
normaux d’exploitation.
(Afin de pouvoir prolonger le temps de travail utile, la possibilité que le dispatching
Energie, après concertation avec le service Exploitation, coupe la tension du réseau
de traction concerné après le passage du dernier tram et remette la tension avant
l’arrivée du premier tram du lendemain, peut être examiné)
Principes de base:
- Les travaux ne peuvent commencer qu’après le placement des perches de
mise à la terre de part et d’autre de la zone de travail.
- Les perches de mise à la terre ne peuvent être placées et enlevées que par
du personnel déclaré compétent (min. BA4) par son employeur.
Procédure:
- 3 jours ouvrables à l’avance, demande de coupure et mise à disposition des
PMALT par fax au dispatching Energie (02/515 24 97) avec comme contenu:
- lieu exact (rue, n°), motif et horaires précis,
- confirmation des rendez-vous éventuels
- données du chargé de travaux sur place
- le jour avant le début des travaux, demande de confirmation de l’accord pour
l’exécution des travaux;
- avant le début des travaux, demande de confirmation de coupure de tension;
Le chargé de travaux sur place prend contact avec le dispatching Energie
(02/515 30 04) pour s’assurer que le réseau de traction concerné est bel et
bien hors tension, s’identifie et transmet un numéro de téléphone auquel il est
joignable (n° GSM, téléphone de tunnel,…).
- Vérification que la ligne aérienne est hors tension et placement de PMALT par
du personnel déclaré compétent à ce sujet (min. BA4);
- Exécution des travaux programmés;
- Enlèvement des PMALT par du personnel déclaré compétent à ce sujet (min.
BA4);
- Lors de l’arrêt ou de la fin des travaux, le chargé des travaux sur place
reprendra contact avec le dispatching Energie (02/ 515 30 04) afin de signaler
l’enlèvement des PMALT et à la fin des travaux.
- Mise à disposition du réseau de traction concerné au DISPATCHING
ENERGIE.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 27 de 58
7.6.4) Travaux à proximité d’une ou plusieurs lignes aériennes hors tension,
avec placement d’(une) ou plusieurs sections aériennes avec zone neutre et
avec placement visible de perches de mise à la terre:
Il s’agit de travaux exécutés pendant une longue interruption d’exploitation
(moyennant accord du mode Tram) si le réseau de traction, pour des raisons
d’exploitation, ne peut pas être coupé complètement.
Principes de base:
- Les travaux ne peuvent commencer qu’après le placement des perches de
mise à la terre de part et d’autre de la zone de travail.
- Les perches de mise à la terre ne peuvent être placées et enlevées que par
du personnel déclaré compétent (min. BA4) par son employeur.
- Les sections aériennes ne peuvent être placées et manipulées que par du
personnel déclaré compétent (min. BA4) à ce sujet;
Procédure:
- 3 semaines à l’avance: demande de placement d’une ou plusieurs sections à
zone neutre et mise à disposition des PMALT;
- demande à adresser au service LA (fax 02/515 24 82)
- mention de l’endroit exact (rue, n°), motif,
- confirmation des rendez-vous éventuels
- Le placement de la ou des sections à zone neutre se fait par du personnel des
LA de la STIB déclaré compétent à ce sujet (BA4), selon une procédure
interne spécifique ;
- Le jour avant le début des travaux, demande de confirmation de l’accord au
dispatching Energie pour l’exécution des travaux;
- Avant le début des travaux, demande de confirmation de coupure de tension;
Le chargé des travaux sur place prend contact avec le dispatching Energie
(02/515 30 04) pour s’assurer que le réseau de traction concerné est bel et
bien hors tension, s’identifie et transmet un numéro de téléphone auquel il est
joignable (GSM, téléphone de tunnel,…).
- Vérification que la ligne aérienne est hors tension et placement de PMALT par
du personnel déclaré compétent à ce sujet (BA5);
- Exécution des travaux programmés;
- Lors de l’arrêt ou de la fin des travaux, le chargé des travaux sur place
reprendra à nouveau contact avec le dispatching Energie (02/515 30 04) afin
de signaler l’enlèvement des PMALT et la fin des travaux;
- Enlèvement de la ou des sections à zone neutre uniquement par du personnel
des LA de la STIB déclaré compétent (BA4), selon une procédure interne
spécifique ;
- Mise à disposition du réseau de traction concerné au DISPATCHING
ENERGIE.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 28 de 58
7.6.5) Travaux, avec accord d’un chargé d’installation de la STIB, à proximité
d’une ligne aérienne sous tension:
En appliquant les principes de base décrits ci-dessous, les travaux sont à considérer
comme étant “travaux hors tension”
L(es) entrepreneur(s) ainsi que toutes les parties prenantes doivent être avertis
préalablement des risques électriques qu’engendrent des installations étant sous
tension. C’est pour cette raison que les accords conclus lors d’une réunion préalable
au démarrage du chantier sont notifiés en tenant compte des principes suivants:
Principes de base:
-
Pour ce type de travaux une procédure bien spécifique, compte tenu des
critères suivants, est d’application:
1. Les résultats de l’analyse des risques préalable démontrent clairement
que, ni les travailleurs, ni leurs équipements ne savent et ne peuvent
pénétrer dans un gabarit de sécurité de 1 m entourant la ligne
aérienne. Ceci est possible via un balisage bien visible de la zone de
travail et/ou par le placement de limitateurs de hauteur pour les engins
de terrassement (actuellement uniquement présent aux engins avec un
système rail-route), grues, …;
2. A condition de tenir un toolbox- meeting préalable au commencement
des travaux sur les risques encourus.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 29 de 58
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 30 de 58
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 31 de 58
-
Si la ligne aérienne devait quand même être touchée et/ou arrachée, les
travaux doivent immédiatement être mis à l’arrêt et des mesures
conservatoires doivent être prises, entre autres :
1. Si personne blessée, avertir le 112 – mention d’accident avec contact
700 VDC (courant continu);
2. Lorsqu’un élément de la LA est arraché: avertir dispatching Energie
(02/515 30 04 ou 02/512 01 02) pour la coupure immédiate de la
tension du réseau concerné.
3. Avertir le responsable hiérarchique;
4. Balisage de la zone dangereuse;
5. Autres mesures (en tant que bon père de famille) en fonction des
nécessités.
Procédure:
Préalablement au démarrage de travaux à proximité de la ligne aérienne sous
tension, mais cependant en dehors du gabarit de sécurité et donc considérés
comme étant “travaux hors tension” (à condition de tenir compte de la
description ci-dessus et des principes de base):
Mention au dispatching Energie (02/515 30 04) avec comme contenu:
démarrage des travaux avec mention de la durée (début – fin) et
lieu des travaux
identification du chargé de travaux avec un numéro de téléphone
auquel il est joignable (n° de GSM, téléphone de tu nnel,…).
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 32 de 58
7.6.6) Travaux, après autorisation d’un chargé d’installation de la STIB, à une
ligne aérienne sous tension (= travaux sous tension)
Ces travaux sont exécutés uniquement par du personnel STIB des lignes aériennes
déclaré compétent (minimum BA4). Ces travaux ne pourront commencer qu’après
l’autorisation du chargé d’installation STIB et moyennant les deux conditions
suivantes:
-la prise en compte d’une procédure bien spécifique.
-la supervision du travail sur place par une personne qualifiée au sens du
RGIE (BA5)
Ces mesures sont énumérées dans les procédures :
WIT 4132/01 F-01 version 28.05.2001
WIT 4133/01 F-01 version 05.01.2007
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 33 de 58
Annexe 7.7
GABARIT DE SECURITE TUBE DE TRANSPORT SURFACE
NOTE :
Le gabarit de sécurité présenté ci-dessous n’est qu’à titre indicatif pour une ligne
droite, du fait que la situation réelle peut être différente, seulement l’analyse de
risque établit par les intervenants définira le gabarit de sécurité à instaurer pour le
chantier en question.
En aucun cas, des éléments du chantier (balisage, échafaudage, matériau …) ne
peuvent entraver :
● La circulation des trams,
● La vision du conducteur
● La montée ou descente des voyageurs d’un tramway au niveau des quais
d’embarquement.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 34 de 58
Annexe 7.8
PLAN DE SIGNALISATION ZONE DE CHANTIER VOIRIE
♦ La signalisation sur la voie publique doit toujours être placée conformément aux
recommandations mentionnées dans « L’A.M. 07 mai 1999 SIGNALISATION DES
CHANTIERS »,
♦ Les demandes pour le placement d'une signalisation à la commission mobilité
seront faites par l’entreprise et/ou la STIB qui exécute les travaux;
♦ Quand les travaux durent plus d'un jour, la signalisation sera vérifiée au début et à
la fin de chaque jour et des panneaux manquants et abîmés éventuels seront
remplacés;
♦ Pour les travaux dans le gabarit du tube de transport du tramway, les principes de
signalisations reprises dans les annexes 7.9 à 7.19 doivent être intégrés et
appliqués.
Quelques exemples de plans de signalisation sur la voie publique :
Chantier Av. Brugmann
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 35 de 58
Chantier Sainctelette
Chantier Vanderkindere
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 36 de 58
Annexe 7.9
Procédure lors des travaux au niveau des voies du tube de
transports surfaces
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 37 de 58
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 38 de 58
Annexe 7.10
PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 1 VOIE
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 39 de 58
Annexe 7.11
PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 1 VOIE (COURBE)
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 40 de 58
Annexe 7.12
PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 2 VOIES SANS BARRIERE MOBILES
PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 1 VOIE
E)
(COURB
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 41 de 58
Annexe 7.13
PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 2 VOIES EQUIPE DE BARRIERE MOBILES
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 42 de 58
Annexe 7.14
PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 2 VOIES AVEC MALT SANS DE BARRIERE MOBILES
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 43 de 58
Annexe 7.15
PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 2 VOIES EQUIPE DE BARRIERE MOBILES AVEC MALT
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 44 de 58
Annexe 7.16
Principe de signalisation pour un chantier dans un tunnel (non Pré-Métro: ex: tunnel Vicinal, ...).
LISATION POUR UN CHA
NTIER DANS UN TUNNEL (NON PREMETRO)
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 45 de 58
Annexe 7.17
PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER ITENERANT SUR 1 VOIE HORS EXPLOITATION
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 46 de 58
Annexe 7.18
PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER ITENERANT SUR 1 VOIE EN EXPLOITATION
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 47 de 58
Annexe 7.19
PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER MOBILE EN SITE PROPRE
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 48 de 58
Annexe 7.20
ROLE ET MISSION DU SIGNALEUR
PRIN CIPE DE
GN
ALISATION POUR UN CHAN
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 49 de 58
Annexe 7.21
EXTRAIT DE L’A.M. 07 mai 1999 SIGNALISATION DES CHANTIERS
(6ème catégorie)
Les véhicules qui interviennent sur le chantier doivent être pourvus d’une
signalisation comme présentée ci-dessous et conforme aux chantiers de la 6ème
catégorie de l’A.M. du 07 mai 1999.
Extrait de l’article 7 de cet A.M. :
Le véhicule utilisé pour les chantiers est, sur les parties avant et arrière, pourvu de
bandes alternées de couleur rouge et blanche de 0,10 m de largeur au minimum et
inclinées d'environ 45° par rapport à la verticale du véhicule.
Si la structure de ce véhicule ne permet pas d'avoir une surface d'au moins 1,00 m2
divisée en bandes ou si la hauteur de ces bandes est inférieure à 0,50 m, un
panneau d'au moins 0,50 m de hauteur et d'une largeur approximativement égale à
celle du véhicule, revêtu des mêmes bandes alternées, est fixé au véhicule.
Ce véhicule est également équipé :
- d'au moins deux feux jaune-orange clignotants, placés au-dessus du véhicule.
Ces feux peuvent clignoter indépendamment, simultanément ou en cadence;
- d'un signal A31 dirigé vers le trafic concerné; le côté de ce signal ne peut être
inférieur à 0,70 m et son bord inférieur, dans la mesure du possible, ne peut se
trouver à moins de 1,50 m du sol.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 50 de 58
Annexe 7.22
PLAN DE NORME BARRIERE DE TRAMWAY MOBILE STIB
Note : Les barrières peuvent être obtenues en adressant une demande préalable à la Direction Infrastructures/Tubes de transport - Intervention Voies Trams – Entretien Tube Surface de la STIB
néanmoins une intervention dans les frais de location et de la maintenance.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 51 de 58
DESCRIPTIF BARRIERE MOBILE STIB
Principe de signalisation pour chantier fixe équipé de barrières mobiles – type roues
de vélo.
Les barrières de tramway mobiles doivent être fabriquées de telle manière que le
passage (à faible vitesse) de tous les types de tramways (type 7000, 7700, 7900,
2000, 3000 et 4000), en exploitation à la STIB, soit possible sans endommager la
carrosserie de ces tramways. La construction métallique de ces barrières de tramway
ne peut en aucun cas entrer en contact avec les véhicules de tramways. Ces
barrières de tramways doivent être placées par l'adjudicataire et doivent être
reconnues et approuvées par le maître de l'ouvrage de la STIB.
Les roues de la barrière doivent toujours arriver au-dessus des couvre-roues des
grandes roues des bogies des véhicules de tramways, et doivent toujours rester en
contact avec le véhicule. La hauteur des roues de barrière se situe à ± 75 cm vis-àvis du niveau des rails.
Lors de l’exécution des ces travaux, certains chantiers doivent être équipés d’une
barrière mobile. Celle-ci est équipe des panneaux de signalisation et de l’éclairage
adéquats. Les panneaux de signalisation obligatoires sont placés selon la
réglementation en vigueur. Tous les panneaux de signalisation et feux clignotants,
montés sur la barrière de tramway, doivent se trouver dans la zone de caoutchouc
des roues, et doivent être correctement fixés de manière qu'ils ne peuvent pas se
détacher.
Description technique de la barrière mobile :
Se référer au plan annexé et au document inventaires des risques de la direction
Infrastucture.
La barrière sera équipée :
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 52 de 58
-
d’éléments rétro-réfléchissants (type Ic : dépassement bilatéral) ;
-
de panneaux de signalisation (type A31, C1 ou C3 accompagné d’un panneau
additionnel « excepté circulation locale » et D1) : voir pages 5 et 6.
Le placement du panneau C1 sur la barrière se fait dans le cas où l’on rentre
directement dans la zone de chantier travail dans les voies, ce panneau est
toujours compléter par un panneau A31.
Le placement du panneau C3 sur la barrière se fait dans le cas où l’on rentre
dans une rue qui se dirige vers une zone de chantier et où la circulation locale
est autorisée. La zone de chantier et/ou travail se trouvant à une certaine
distance ou après un carrefour,…..
-
de 2 lampes « Flash » ou « led’s » ;
-
d’un dispositif permettant de laisser la barrière en position ouverte ;
-
d’un dispositif de manutention permettant de déplacer la barrière à l’aide d’une
grue ou autre engin de levage ;
-
d'un bras pivotant (L min. 2,50 m), équipé de minimum 5 roues en caoutchouc
de type "brouette" avec un diamètre minimum de 260 mm et équipé de pneus
à gonfler (les PNEUS PLEINS ne sont PAS ADMIS) en bon état;
-
d’un emplacement pour une batterie afin d’alimenter l’éclairage de la
barrière ;
-
d’un système de réglage de la hauteur de la barrière ;
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 53 de 58
-
d’un système permettant la possibilité de fixation dans le sol ;
-
de vis de réglage pour la mise à niveau.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 54 de 58
Type de panneaux de signalisation utilisés
A31
C1
C3
D1
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 55 de 58
Annexe 7.23
PERMIS DE FEU STIB
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 56 de 58
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 57 de 58
Annexe 7.24
PERSONNES QUI ONT PARTICIPEES A L’ETABLISSEMENT DE CE
DOCUMENT
Note:
Ce document est le fruit d’une collaboration étroite entre les services de la BUT, le
SIPPT du Human Resources Management et l’Infrastructures.
Ledit document sera soumis à une révision tous les 5 ans, après un incident et/ou
accident grave, après une modification des instructions dans l’IRET.
Assurer-vous si vous disposez bien de la dernière version.
Vademecum « Inventaire des risques »
(version : Avril 2014)
Page 58 de 58
Téléchargement