ANNEXE 4 DIRECTION INFRASTRUCTURES TRANSPORT TUBE VADEMECUM « INVENTAIRES DES RISQUES » TRAVAUX AU NIVEAU DU TUBE DE TRANSPORT SURFACE Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 1 de 58 TABLE DES MATIÈRES : 1 GÉNÉRALITÉS : 5 1.1 INTRODUCTION ................................................................................................................................ 5 1.2 CONTENU ........................................................................................................................................ 5 1.3 LÉGISLATION, RÈGLES ET CONSIGNES GÉNÉRALES :........................................................................... 7 1.4 RESPECT DES RECOMMANDATIONS MENTIONNÉES DANS L’INVENTAIRE DES RISQUES .......................... 8 1.5 ABRÉVIATIONS UTILISÉES ................................................................................................................. 8 1.6 TYPE DE TRAVAUX ENVISAGÉS .......................................................................................................... 9 1.6.1 TYPE DE TRAVAUX QUI SE DÉROULENT AU NIVEAU DU SOL .......................................................... 9 1.6.2 TYPE DE TRAVAUX QUI SE DÉROULENT EN HAUTEUR (NIVEAU CATÉNAIRE).................................... 9 1.7 DISPOSITIONS SUPPLÉMENTAIRES .................................................................................................... 9 2 SERVICES DE LA STIB QUI INTERVIENNENT AU NIVEAU DU TUBE DE TRANSPORT TRAMWAY 3 COORDINATION DE LA SÉCURITÉ 10 10 3.1 TRAVAUX AVEC DES ENTREPRISES EXTÉRIEURES ............................................................................. 10 3.2 TÂCHES, COMPÉTENCES ET RESPONSABILITÉS ................................................................................ 10 3.2.1 L’EMPLOYEUR DANS L’ÉTABLISSEMENT DUQUEL DES TRAVAUX SONT EFFECTUÉS : ..................... 10 3.2.2 L’ENTREPRENEUR DE L’ENTREPRISE EXTÉRIEURE .................................................................... 10 4 INFORMATION, CONCERTATION ET COMMUNICATION 12 4.1 INFORMATION PRÉALABLE DE LA STIB ............................................................................................ 12 4.2 OBLIGATION DE NOTIFICATION ........................................................................................................ 12 4.3 INFORMATION AUX RIVERAINS ......................................................................................................... 12 4.4 VISITES DE CHANTIER ET RÉUNIONS DE SÉCURITÉ ............................................................................ 13 5 RÉSULTATS DE L’INVENTAIRE DES RISQUES 14 5.1 GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................................ 14 5.2 INVENTAIRES DES RISQUES............................................................................................................. 14 5.3 ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL ET EPI .................................................................................................. 14 6 ACCIDENT DE TRAVAIL 15 6.1 APPROCHE GÉNÉRALE ................................................................................................................. 145 6.2 ORGANISATION PRATIQUE DES PREMIERS SECOURS SUR LE CHANTIER………………………………...16 Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 2 de 58 7 ANNEXES 17 7.1 CONVENTION SUR L'ENGAGEMENT À GARANTIR LA POLITIQUE DE SÉCURITÉ ....................................... 17 7.2 SERVICE DE LA STIB ET PERSONNES DE CONTACT QUI INTERVIENNENT DANS LE TUBE DE TRANSPORT TRAMWAY DE SURFACE………………………………………………………………………………18. 7.3 PROCÉDURE DEMANDE DES TRAVAUX AU NIVEAU DES VOIES DU TUBE DE TRANSPORTS .................... 22 7.4 INVENTAIRES DES RISQUES AU NIVEAU DU SOL ................................................................................ 23 7.5 INVENTAIRES DES RISQUES EN HAUTEUR ......................................................................................... 24 7.6 TRAVAUX À OU À PROXIMITÉ DE LA LIGNE AÉRIENNE 700 V ............................................................... 25 7.7 GABARIT DE SÉCURITÉ TUBE DE TRANSPORT SURFACE .................................................................. 34 7.8 PLAN DE SIGNALISATION ZONE DE CHANTIER VOIRIE ....................................................................... 35 7.9 PROCÉDURE LORS DES TRAVAUX AU NIVEAU DES VOIES DU TUBE DE TRANSPORT SURFACE……… 37 Avec une présence de 700 V aux fils de contact 7.10 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 1 VOIE* ............................................... 39 7.11 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 1 VOIE (DANS LE CAS DE VOIES EN COURBE) ** ……… ................................................................................................................. 40 7.12 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR LES 2 VOIES SANS BARRIÈRES MOBILES* ............................................................................................................................................... 41 7.13 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR LES 2 VOIES ÉQUIPÉ DE BARRIÈRES MOBILES **............................................................................................................................... 42 Avec une mise hors tension de 700 V aux fils de contact 7.14 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR LES 2 VOIES AVEC MALT SANS BARRIÈRES MOBILES * ……… .................................................................................................................... 43 7.15 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR LES 2 VOIES ÉQUIPÉ DE BARRIÈRES MOBILES AVEC MALT………..................................................................................................... 44 Autres 7.16 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER DANS UN TUNNEL (NON PRÉ-MÉTRO: EX: TUNNEL VICINAL, ...)* ……… ................................................................................................................ 45 7.17 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER ITINÉRANT SUR 1 VOIE HORS EXPLOITATION (VOITURE ÉCHELLE, TRAIN MEULEUR, UNIMOG, …)*** ……… .............................................................. 46 7.18 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER ITINÉRANT SUR 1 VOIE EN EXPLOITATION…..…….47 (VOITURE ÉCHELLE, TRAIN MEULEUR, UNIMOG, …) ** ............................................................................... 7.19 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER MOBILE EN SITE PROPRE*………………………….48 7.20 RÔLE ET MISSION DU SIGNALER ................................................................................................... 49 Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 3 de 58 7.21 EXTRAIT DE L'A.M. 07 MAI 1999 SIGNALISATION DES CHANTIERS (6EME CATEGORIE) ........................ 50 7.22 PLAN DE NORME "BARRIÈRE DE TRAMWAY MOBILE STIB ............................................................... 51 7.23 PERMIS DE FEU STIB ÉTABLIT PAR LE SIPPT ................................................................................ 56 7.24 PERSONNES QUI ONT PARTICIPÉES À L'ÉTABLISSEMENT DE CE DOCUMENT ...................................... 58 * Site propre ** Site propre, site spécial franchissable, voirie *** Site propre, site non franchissable Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 4 de 58 GÉNÉRALITÉS : 1.1 Introduction Le présent inventaire de risque est destiné à tous les intervenants qui effectuent des travaux dans le tube de transport de surface* Cet inventaire de risque doit aider les intervenants internes et externes (entreprises externes) dans l’établissement de leur analyse de risque lorsqu’ils doivent intervenir sur notre réseau « tube de transport surface, analyse de risque qui est à établir par les entreprises avant le début des travaux ». * Par tube de transport surface, il y a lieu d’entendre l’espace de circulation des trams, des bus et des taxis sur le réseau surface de la STIB en ce compris le sol et les poubelles des arrêts. Seuls les éléments des arrêts en lien direct avec les thématiques de maintenance du tube transport sont intégrés à celui-ci. Note : Les interventions et travaux, visés dans ce document, ne sont pas effectués dans le cadre d’un chantier de voies pour lequel « l’A.R. du 25.01.2001 «Chantiers temporaires et/ou mobiles » et le chapitre V la Loi du 4 août 1996 relative au bienêtre des travailleurs lors de l'exécution de leur travail » est d’application. Pour ces travaux un Plan Général de Sécurité et de Santé a été établi par le Service Tubes de transports/ Exécution & Suivi de projets Voies de Surface. Toutefois, les recommandations reprises dans les annexes sont aussi d’application pour les chantiers temporaires et/ou mobiles. 1.2 Contenu Le présent inventaire des risques est rédigé conformément aux exigences mentionnées dans la Loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et plus particulièrement aux dispositions spécifiques du chapitre IV concernant les travaux effectués par des entreprises extérieures ou par des travailleurs intérimaires (M.B. 18.9.1996). Le présent inventaire des risques est établi sur la base du savoir-faire obtenu par : différentes visites de chantiers similaires. la consultation de consignes de sécurité existantes. la consultation des instructions des fournisseurs d’équipements de travail. la consultation de tableaux de risques existants. … et tient compte des principes de prévention généraux : 1. Éviter les risques. 2. Évaluer les risques inévitables. 3. Combattre à la source les risques évalués. 4. Adapter le travail en fonction de l’homme en intervenant dans la conception, l’organisation et les méthodes de travail et de production. 5. Réaliser ces objectifs en tenant compte de l’évolution technique. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 5 de 58 6. Globalement, remplacer tout ce qui est dangereux par des choses moins dangereuses ou totalement inoffensives. 7. Il vaut mieux prévenir que guérir, la prévention des risques doit être intégrée dans un ensemble cohérent qui comprend la production, l’organisation, les conditions de travail et le dialogue social. 8. D’abord prendre des mesures de protection collectives (EPC), et puis seulement passer aux équipements de protection individuelle (EPI) quand la situation ne laisse pas d’autre choix. 9. Veiller à ce que toutes les informations et directives nécessaires à la sécurité et à la santé des personnes concernées sur le chantier soient transmises aux entreprises et indépendants (impétrants et/ou sous-traitants). 5 points à retenir 1. 2. 3. 4. Le travail sûr et sain est toujours possible ; La sécurité prend du temps ; Travailler en sécurité nous concerne tous; Nous nous informons mutuellement des comportements dangereux et des situations dangereuses ; 5. La sécurité est en vous, même en dehors de votre temps de travail. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 6 de 58 1.3 Législation, règles et consignes générales : Les lois et règlements en vigueur en Belgique concernant la sécurité du travail, la santé et l’environnement. Le RGPT, Code du Bien-être et le RGIE. Les règles d’environnement régionales. Le code de la route est toujours d’application. l’AR du 1er décembre 1975 : portant le règlement général sur la police de la circulation routière, en particulier l’art. 60.2. l’AM du 7 mai 1999 relatif à la signalisation des chantiers et des obstacles sur la voie publique. Deux autres documents méritent d’être mentionnés en particulier : L’ordonnance du 03 juillet 2008 relative aux chantiers en voirie. Le cahier des charges 2011concernant les travaux de voirie dans la Région Bruxelles Capitale. Dans l’optique de la sécurité, de la santé, de l’hygiène et, en général, de la bonne marche des affaires au travail, il est strictement interdit : de se rendre au travail ou d’y être en état d’ébriété ou sous l’influence de drogues d’apporter et de consommer des boissons alcoolisées et/ou de la drogue au travail. d’employer moins de 2 personnes sur le chantier. d’entretenir les machines pendant qu’elles sont en mouvement. La STIB se réserve le droit d’interdire l’accès à notre réseau tramway à toute personne qui ne respecte pas les consignes de sécurité, qui met d’autres personnes en danger ou qui est en état d’ébriété ou sous l’influence excessive de médicaments. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 7 de 58 1.4 Respect des recommandations mentionnées dans l’inventaire des risques Toute personne qui intervient dans le gabarit du tube de transport de surface, s’assurera du : Contrôle du respect des impositions mentionnées dans l’inventaire des risques établi par la STIB. Contrôle du respect des directives imposées par la Loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. Contrôle des entrepreneurs et indépendants en matière de respect de toutes les mesures de sécurité et de santé stipulées dans leur analyse des risques, dérivé de l’AR susmentionné, spécifiquement en ce qui concerne les activités dans le tube de transport. Vu la loi sur le bien-être du 04/08/96 art 9§2, une convention mutuelle sera signée par laquelle l’entrepreneur s’engage à respecter ses obligations en matière de sécurité et de santé lors des travaux effectués au niveau du tube de transport en surface. Vous retrouverez cette convention à l’annexe 7.1 du présent inventaire des risques. Avant le début des travaux, l’entreprise, remettra à la STIB son propre analyse de risques, cet analyse de risque tiendra compte des dangers et les risques en fonction de la situation : niveau du sol et/ou au niveau du fil de contact. Son analyse de risques tiendra compte des recommandations mentionnées dans l’inventaire de risques établit par la STIB. 1.5 Abréviations utilisées AR AM RGPT RGIE EPC EPI IRET SECT Arrêté royal Arrêté ministériel Règlement Général sur la Protection du Travail Règlement Général sur les Installations Électriques Equipements de protection collective Equipements de protection individuelle Instructions relatives à l'Exploitation Tram Services Externes pour les Contrôles Techniques Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 8 de 58 1.6 Type de travaux envisagés Les présents inventaires des risques ont été établis en tenant compte des travaux qui, se déroulent au niveau du sol d’une part et ceux qui se déroulent en hauteur (niveau fil de contact) d’autre part. 1.6.1 Les travaux qui se déroulent au niveau du sol sont (liste non limitative) • • • • • • • • • • • • DESHERBAGE TONDRE LE GAZON ASPIRATION DU SABLE ELAGAGE TAILLE DES HAIES ET BUISSONS ENLEVEMENT DES FEUILLES MORTES ENLEVEMENT DES DETRITUS DENEIGEMENT DES ARRETS CURAGE DES AVALOIRS DES VOIES ET/OU DES VOIRIES TRAVAUX DE VOIES ET DE VOIRIES NETTOYAGE DES RAILS (gorges + tables de roulement) ENTERTIEN ET NETTOYAGES DES AIGUILLAGES, … 1.6.2 Les travaux qui se déroulent en hauteur (niveau caténaire) sont (liste non limitative) • • • • • • • TRAVAUX D’AMENAGEMENT ET CONSTRUCTION DES ARRÊTS, DE BÂTIMENTS ET/OU DES TUNNELS (NON PRE-METRO) ELAGAGE DEMENAGENMENT MONTAGE DES ECHAFAUDAGES POSE DE GUIRLANDES POSE DE POTEAUX POSE D’ABRIS, … Les travaux se composent d’activités pendant des périodes où les trams ne circulent pas (hors exploitation) et d’activités pendant les heures ouvrables normales (en exploitation). 1.7 Dispositions supplémentaires En plus de son propre personnel, l’entrepreneur est tenu d’imposer à son tour, toutes les instructions mentionnées dans le présent inventaire des risques en matière de sécurité, de santé et d’environnement à ses sous-traitants (ST). L’entrepreneur doit veiller au respect des recommandations mentionnées dans son analyse de risque par ses sous-traitants (ST). Les sous-traitants doivent établir leur propre analyse des risques et la communiquer à l’entrepreneur principal. L’entrepreneur est tenu de signaler à la STIB tout risque non mentionné dans son inventaire des risques, et ce avant l’exécution des travaux. Le présent inventaire des risques n’est pas limitatif et doit être complété par son propre analyse des risques Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 9 de 58 2 SERVICES DE LA STIB QUI INTERVIENNENT AU NIVEAU DU TUBE DE TRANSPORT TRAMWAY Voir l’annexe 7.2 avec la liste des personnes de contact. Cette liste sera régulièrement adaptée en fonction de l’évolution de l’organisation. 3 COORDINATION DE LA SÉCURITÉ 3.1 Travaux avec des entreprises extérieures L’établissement de ce document devra permettre à la STIB de mieux informer les entreprises qui interviennent dans le tube de transports du tramway. Il s’agit surtout des dispositions spécifiques mentionnées, dans la Loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, au CHAPITRE IV concernant les travaux effectués par des entreprises extérieures ou par des travailleurs intérimaires. 3.2 Tâches, compétences et responsabilités Quand aux travaux qui sont effectués dans le tube du transport des tramways, les tâches, compétences et responsabilités suivantes sont définies: 3.2.1 L’employeur dans l’établissement duquel des travaux sont effectués, est tenu de: Désigner une personne de contact pour coordonner les activités (coordinateur technique). Informer des risques présents au niveau du tube de transport (inventaire des risques : voir le point 5.3). Informer l’entrepreneur de toute modification apportée dans ce document, S’assurer que les travailleurs aient bien reçu les formations et les instructions inhérentes à leurs activités professionnelles (s’il existe un accord contractuel). Veiller à ce que toutes les parties intervenantes coopèrent et coordonnent leurs activités. Prendre des mesures nécessaires à charge de l’entrepreneur, si une des parties impliquées ne respecte pas les impositions mentionnées dans son inventaire des risques et/ou dans la loi du Bien-être. Informer l’entrepreneur des consignes d’application avant le début et pendant les travaux (information préalable de la STIB avant le début des travaux, en cas de risque de perturbation de l’exploitation, ….) 3.2.2 L’entrepreneur de l’entreprise extérieure, est tenu de: Respecter les impositions émises par la STIB avant et pendant les travaux dans le tube de transport. Prendre connaissance de l’inventaire des risques fournit par la STIB. Les intervenants doivent tenir compte des risques STIB et des risques de toute autre activité se déroulant dans la zone de tube de transport et/ou la zone adjacente. Mettre en évidence tous les risques émanant des co-activités. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 10 de 58 Avant le début des travaux, prendre contact avec la STIB (voir 4.1). Fournir à la STIB les informations relatives à la zone de travail avant le début des travaux. Fournir à la STIB, avant le début des travaux, une liste des personnes de contact pour le chantier. Désigner, dès le début des travaux, un membre de son personnel qui peut être facilement contacté (y compris dimanches et jours fériés) et qui sera chargé de le représenter sur le chantier pour prendre, le cas échéant, les mesures nécessaires, en accord avec le Coordinateur Technique de la STIB. Ce délégué doit pouvoir être contacté par téléphone et pouvoir être présent sur le chantier endéans les 15 minutes. Celui-ci doit maitriser au moins une des deux langues nationales. Le numéro de téléphone doit être mis à la disposition du Coordinateur Technique de la STIB. Fournir à la STIB, avant le début des travaux, sa propre analyse de risques liés à ses activités et définir les mesures associées en intégrant les informations de la STIB ou, dans le cas de recours à des sous-traitants, le demander au soustraitant. Fournir à la STIB son plan de signalisation (plan de mobilité) ainsi que les accords reçus des instances communale et/ou Régionale. Fournir à la STIB un planning de son intervention. Participer activement à la réunion initiale et aux réunions intermédiaires auxquelles il est invité par la STIB. Respecter ses obligations en matière de bien-être des travailleurs lors de l’exécution de leur travail qui sont propres à l’établissement où ils viennent effectuer des travaux et à les faire respecter par leurs sous-traitants; Vérifier pour que les travailleurs (y compris les travailleurs des sous-traitants) ont bien reçus la formation appropriée et respectent les mesures définies. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 11 de 58 4 INFORMATION, CONCERTATION ET COMMUNICATION 4.1 Information préalable de la STIB Les personnes qui effectueront des travaux dans le tube de transport doivent respecter la procédure « demande de travaux au niveau du tube de surface » reprise à l’annexe 7.3 4.2 Obligation de notification L’entrepreneur a une obligation de notification vis-à-vis des administrations et sociétés qui peuvent subir un inconvénient pendant l’exécution de la mission. Une demande d’exécution des travaux dans un domaine public, accompagnée d’un plan de signalisation et d’un plan de déviations est soumise pour approbation à la Police fédérale par l’entrepreneur. L’exécutant des travaux demande un avertissement pour une déviation locale éventuelle aux sociétés de transport public : STIB/MIVB (service perturbations du trafic) et/ou DE LIJN et/ou TEC. 4.3 Information aux riverains Application des règles qui sont d’application. Si les travaux sont effectués pour le compte de la STIB, la STIB se chargera des contacts avec les riverains. La notification comprend entre autres les points suivants : La nature des travaux. La date de début et la durée présumée. La nuisance éventuelle à prévoir. Les coordonnées (nom, adresse, téléphone et personne à contacter) des entrepreneurs désignés. La personne à contacter auprès de l’entrepreneur est à la disposition des riverains pour répondre à toutes les questions des riverains avant le début du chantier. Objet : le but d’un avertissement préalable est de réduire au maximum les inconvénients pour les riverains et/ou pour les tiers. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 12 de 58 4.4 Visites préalable et réunions de sécurité Toujours d’application si la STIB a un accord contractuel et/ou une convention avec l’exécutant des travaux. Avant le début des activités matérielles sur le chantier, le coordinateur technique organise une réunion initiale (Kick-off) à laquelle toutes les parties impliquées sont invitées. Pendant cette réunion initiale, la STIB fournira et expliquera les directives dans cet inventaire des risques à toutes les personnes présentes. Cette réunion est présidée par le responsable chargé à la coordination des travaux de la STIB. Des inspections périodiques du chantier auront lieu sans notification préalable aux parties impliquées. Les rapports d’inspection sont joints au journal de coordination (si plus d’un intervenant) et sont discutés lors des réunions périodiques de sécurité. La périodicité est également fixée par le responsable chargé à la coordination des travaux de la STIB. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 13 de 58 5 RÉSULTATS DE L’INVENTAIRE DES RISQUES 5.1 Généralités Les personnes qui effectueront des travaux dans le tube de transport doivent respecter et appliquer les mesures de prévention énumérées dans cet inventaire des risques. 5.2 Inventaires des risques Les inventaires des risques sont représentés dans les tableaux Excel qui s’y trouvent dans les annexes 7.4 et 7.5. 5.3 Equipements de travail et EPI Les équipements de travail utilisés par des entreprises externes doivent être conformes aux règles régissant les équipements de travail. - AR 12.08.1993 : utilisation d’équipements de travail - AR 05.05.1995 : portant exécution de la directive du Conseil des Communautés européennes concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux machines - AR 23.03.1977 : déterminant les garanties de sécurité que doivent présenter certaines machines, appareils et canalisations (électriques). - AR du 30 août 2013 fixant des dispositions générales relatives au choix, à l'achat et à l'utilisation d'équipements de protection collective.* - AR 13.06.2005 : relatif à l'utilisation des équipements de protection individuelle. - AR 31.08.2005 : relatif à l’utilisation des équipements de travail pour des travaux temporaires en hauteur. - AR 04.05.1999 : concernant l'utilisation d'équipements de travail servant au levage de charges et d'équipements mobiles. Tout équipement de travail servant au levage de charges, ainsi que les nacelles élévatrices, est soumis à l’inspection périodique légale par un SECT, les entreprises externes sont responsables de l’organisation de cette inspection. Tout employeur présent sur le chantier doit fournir gratuitement des EPI à ses ouvriers et il doit veiller à ce que les EPI soient utilisées de façon correcte. *Comme prévu dans la Loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, il faut d’abord prendre des mesures de protection collectives. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 14 de 58 6. ACCIDENTS SUR LE CHANTIER 6.1 Approche générale La connaissance de la situation d’urgence et de l’état de la victime dicte ce qu’il y a lieu de faire. Il faut d’abord intervenir pour empêcher la situation de s’aggraver et mettre la victime hors de danger. Il s’agit là de décisions importantes qui ne peuvent être prises que si l’on sait ce qu’il faut faire. Veiller à la sécurité En prêtant assistance, on doit éviter d’autres accidents. On doit intervenir de façon à ce qu’il n’y ait certainement pas plus de victimes. Dans les premiers secours, la sécurité propre, celle des victimes et des autres doits être une priorité continue. Veiller à assurer les fonctions vitales de la victime La conscience, la respiration et la circulation sont des fonctions vitales qu’il faut vérifier immédiatement auprès de la victime. Si nécessaire, on administre immédiatement les soins qui s’imposent. Avertir les secours spécialisés Les premiers soins constituent un premier maillon. Une des tâches, c’est également de prévenir les secours spécialisés qui ne sont pas sur les lieux. Le 100 (112 avec un GSM) est le numéro d’appel de l’aide médicale urgente. C’est également à partir de ce central que toute autre aide est organisée : la police fédérale, les pompiers, …. Veiller à assurer les fonctions non vitales L’attente de l’aide spécialisée offre l’occasion de s’attarder aux fonctions non vitales (fractures, ecchymoses, plaies,…). Les soins peuvent augmenter le confort de la victime. Veiller à ce que l’aide soit un réconfort Parfois, les secouristes ne s’intéressent qu’à la blessure physique. En donnant des informations, en réconfortant, en continuant à parler, en adoptant une bonne attitude, on augmente considérablement le confort de la victime et on accélère la guérison. Déclaration de l’accident de travail Tout accident doit être déclaré le jour même au niveau au responsable du chantier de l’entreprise externe et au Coordinateur Technique de la STIB. L’entrepreneur et la victime complètent la déclaration d’accident ensemble. Si cela est impossible, une déposition de la victime sera prise et le formulaire de déclaration sera complété ensuite. Chaque partie impliquée signale un accident de travail d’un collaborateur au son conseiller en prévention du SIPPT de son entreprise. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 15 de 58 Remise du formulaire de déclaration interne Une copie du formulaire de déclaration est jointe au dossier de coordinations. Chaque accident de travail est noté dans le journal de coordination (si plus d’un intervenant). Déclaration de "presque accidents" Ces types d’accidents doivent être signalés au responsable de chantier chargé à l’exécution des travaux et au Coordinateur Technique de la STIB par l’entrepreneur ou par l’employé. La notification se fait oralement ou par écrit. Un formulaire standard est prévu à cet effet. Les "presque accidents" sont également mentionnés dans le journal de coordination (si plus d’un intervenant). 6.2 Organisation pratique des premiers secours sur le chantier Une trousse de secours complète est toujours présente et est gérée et complétée par une partie désignée par l’exécutant des travaux. Le pictogramme correct est appliqué et clairement visible. L’adresse et le numéro de téléphone de l’hôpital le plus proche sera indiqué par dans son analyse des risques. Ces informations et numéros de téléphone doivent être clairement visibles sur le chantier. Le nom des secouristes présents (secouristes industriels) sur le chantier doit être connu de chaque chef d’équipe des parties impliquées. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 16 de 58 7 ANNEXES Annexe 7.1 CONVENTION SUR L’ENGAGEMENT A GARANTIR LA POLITIQUE DE SECURITE ENGAGEMENT A GARANTIR LA POLITIQUE DE SECURITE Pour nous, la S.T.I.B : Société des Transports Intercommunaux de Bruxelles, et l’entreprise…………………………..… la prévention des risques pour la santé et la sécurité constitue une priorité absolue. Notre objectif est de garantir la sécurité et la santé de nos employés et de nos sous-traitants en respectant et appliquant toutes les mesures de prévention et consignes reprises dans le plan de sécurité et de santé du projet: ……………………………………………………….., ……………………………………………. . Voilà pourquoi nous nous engageons, par la signature de la présente convention, à utiliser tous les moyens pour atteindre les résultats décrits dans le présent inventaire des risques qui a été établi par la STIB. L’arrêt des travaux en raison de mesures de sécurité insuffisantes, imposées par le présent inventaire des risques, ne peut être invoqué par aucune partie impliquée pour obtenir une prolongation du délai ou une indemnité. Nous nous engageons à signaler à la STIB toute question concernant le contenu du présent inventaire des risques, ou l’introduction d’un risque non couvert par les conditions de cet inventaire, et ce, immédiatement et avant l’exécution des travaux. Pour garantir la réussite de cette action collective, nous mettrons en commun notre expérience et notre savoir-faire en développant la confiance mutuelle et le sens des responsabilités de toutes les parties impliquées. Fait à, _________________________, le ___/___/______ L’Entreprise – Entrepreneur Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 17 de 58 Annexe 7.2 SERVICES DE LA STIB ET PERSONNES DE CONTACT QUI INTERVIENNENT DANS LE TUBE DE TRANSPORT TRAMWAY DE SURFACE 7.2.1 Tubes de transport - Intervention Voies Trams – Entretien Tube Surface Ce service est responsable du suivi de tous les travaux de maintenance effectués par les entreprises externes dans le tube de transport du tramway Responsable du service M. CADARS Julien Tél: 02/515 5478 Fax:02/ Email: [email protected] GSM : 0491/ 625 126 Responsable opérationnel de la maîtrise des interfaces du tube de transport M. Olivier Maes Tél: 02/515 54 93 Fax:02/ Email: [email protected] GSM : 0491/ 625 106 7.2.2 Tubes de transport – Exécution & Suivi de projets Voies de Surface Ce service est responsable de la pose, de la rénovation et de l’entretien des rails de trams et des voiries correspondantes. Chef de service M. Meganck Hans Tél: 02/563 75 20 Fax:02/563 70 12 Email: [email protected] GSM: 0479/ 910 918 Responsable du secteur 1 M. Jean-Louis Gason Tél: 02 563 75 27 Fax: 02 563 70 12 Email: [email protected] GSM : 0499/ 866 869 Responsable du secteur 2 M. Dominique Wattiez Tél: 02 563 75 26 Fax: 02 563 70 12 Email: [email protected] GSM : 0477/ 797 604 Équipe de permanence 24h/24h: Tél: 02/515 30 04 Fax:02/515 24 97 7.2.3 Tubes de transport – Etudes Voies Ce service est responsable des études pour renouvellements des voies du réseau tramways. Chef de service De Ridder Jan Tél: 02/563 75 61 Fax:02/563 70 12 la construction et/ou Email: [email protected] GSM : 0479/ 529 981 Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 18 de 58 les 7.2.4 Tubes de transport – Pôle Energie Maintenance - Travaux & permanence Lignes Aériennes Ce service est responsable de la construction, du renouvellement et de l’entretien de la ligne aérienne. Chef du département M. Theofiel De Deckers Tél: 02/563 74 40 Email: [email protected] GSM: 0479/ 910 907 Responsable lignes aériennes M. Dietvorst Tim Tél: 02/563 74 41 Fax:02/563 70 12 Email: [email protected] GSM: 0494/ 577 201 Responsable réseau trolley M. Patrick Vanderstraeten Tél: 02/515 24 86 Fax:02/515 32 26 Email: [email protected] GSM: 0474/ 577 400 Permanence 24h/24h: Tél: 02/512 01 02 Fax:02/515 24 97 Service de garde : GSM : 0494/ 577 180 7.2.5 Tubes de transport – Pôle Energie Maintenance Ce service assure l’alimentation électrique en énergie pour l’exploitation du réseau de trams et de métro. Il gère environ 200 sous-stations et un propre réseau de câbles souterrains d’environ 700 km. Ce département est également responsable de la construction, de la rénovation et de l’entretien des sous-stations et des câbles. Chef du département M. Theofiel De Deckers Responsable maintenance Surveillance câbles et mesures M. Julien Anglas Responsable maintenance & travaux et Permanence sousstations M Vincent Verset Responsable Centre de Commande (dispatching Energie) M An-Ninh Ton-Quang Permanence 24h/24h: Tél: 02/563 74 40 Email: [email protected] GSM: 0479/ 910 907 Tél: 02/515 34 91 Fax:02/563 73 12 Email: [email protected] GSM: 0474/ 568 589 Tél: 02/563 73 02 Fax:02/515 32 45 Email: [email protected] GSM: 0472/ 723 461 Tél: 02/515 30 14 Email: [email protected] GSM: 0491/ 624 996 Service de garde GSM : 0494/ 577 180 Tél: 02/515 30 04 Tél: 02/512 01 02 Fax:02/515 24 97 Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 19 de 58 7.2.6 Tubes de transport – Pôle Energie Maintenance – Etudes câbles & Sousstations Ce service est responsable pour l’étude des câbles et de la construction des sousstations. Responsable du Service Mme Françoise Gérard Tél: 02/563 73 21 Email: [email protected] GSM: 0479/ 795 926 7.2.7 Tubes de transport – Pôle Energie Maintenance – Etudes Lignes aériennes Ce service est responsable pour l’étude des lignes aériennes pour l’alimentation des tramsway. Responsable du Service M Sukru Togmat Tél: 02/563 74 50 Email: [email protected] GSM: 0474/ 577 202 7.2.8 Tubes de transport – Maintenance & Travaux de signalisation de surface Ce service et responsable de l’entretien et des travaux des aiguillages électriques et de la télécommande de certaines signalisations lumineuses Responsable du Service M. Arnaud Lossignol Tél: 02/515 37 88 Fax:02/515 32 26 Email: [email protected] GSM: 0474/ 486 961 Responsable des équipes de maintenance M. Stijn Baudewyns Tél: 02/515 24 89 Fax:02/ Email: [email protected] GSM: 0474/ 577 433 7.2.9 Le département Network de la direction Sales, Marketing & Network Ce service analyse les différents scénarios, le coût éventuel et l’impact sur les services vers le client Email: Responsable perturbations du trafic Tram Tél: 02/515 23 38 Fax:02/515 32 74 Dispatching Traffic Tram (24h/24h) Tél: 02/515 23 28 Fax:02/515 23 96 - [email protected] - [email protected] - [email protected] Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 20 de 58 7.2.10 Service interne pour la prévention et la protection au travail Le SIPPT veille à l’application et au respect de la sécurité, de la santé et de l’ergonomie dans la politique de prévention et de protection au travail, dans l’exécution de travaux et dans le cas de travaux avec des tiers. Senior Manager SIPPT M. Clément Jean-Luc Tél: 02/515 28 60 Fax:02/515 32 93 Email: [email protected] GSM: 0494/577 364 Conseiller en prévention M. Nicolas Cuypers Tél: 02/515 28 12 Fax:02/515 32 93 Email: [email protected] GSM: 0491/866 202 7.2.11 La BUT (Business Unit Tram) La BUT Project Réseau & Méthodes analyse la façon d’exploiter lors d’une demande de travaux et analyse sur le terrain tous les impacts que cela implique (barrières, …) Responsable Projets, Réseau, Méthodes M. Grieten Marc Safety Manager Mme Kammachi Amal Tél: 02/515 23 15 Email: [email protected] GSM: 0479/ 910 911 Tél: 02/515 58 16 Fax:02/515 58 16 Email: [email protected] GSM: 0499/ 866 841 Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 21 de 58 Annexe 7.3 PROCEDURE DEMANDE DES TRAVAUX AU NIVEAU DU TUBE DE TRANSPORT DE SURFACE Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 22 de 58 Annexe 7.4 INVENTAIRES DES RISQUES AU NIVEAU DU SOL Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 23 de 58 Annexe 7.5 INVENTAIRES DES RISQUES EN HAUTEUR Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 24 de 58 Annexe 7.6 TRAVAUX À OU À PROXIMITÉ DE LA LIGNE AÉRIENNE 700 V 7.6.1) Définitions • Travaux hors tension: Ce sont des travaux sans tension ou qui sont exécutés après avoir pris toutes les mesures pour prévenir le risque électrique. Il s’agit de travaux tels que des travaux d’extension ou de réparation d’un réseau de lignes aériennes existant. • Travaux sous tension Ce sont des travaux au cours desquels une personne entre en contact avec la ligne aérienne sous tension, soit avec une partie de son corps, soit avec un équipement de travail ou un dispositif. Il s’agit de travaux tels que les travaux de contrôle de la ligne aérienne suivant une procédure spécifique à ces travaux. Ces travaux sont réservés à des travailleurs déclarés compétents (avertis / qualifiés) du service des Lignes Aériennes. • Averties (BA4): Ce sont les personnes désignées comme averties, au sens du RGIE, par leur employeur et qui ont reçu une formation suffisante concernant les risques électriques inhérents aux travaux qui leur sont confiés ou des personnes qui sont surveillées de façon permanente par une personne qualifiée lors de l’exécution des travaux qui leur sont confiés. Tous les travailleurs concernés de la STIB, des contractants et de leurs sous-traitants doivent être désignés comme personnes averties par leur employeur respectif. • Qualifiées (BA5): Ce sont les personnes désignées comme qualifiées, au sens du RGIE, par leur employeur et qui, par leurs connaissances acquises par formation ou par expérience, peuvent évaluer elles-mêmes les risques liés aux travaux à exécuter et qui peuvent déterminer des mesures à prendre afin d’éliminer les risques spécifiques ou les limiter à un minimum. Tous les travailleurs concernés de la STIB, des contractants et de leurs sous-traitants doivent être désignés comme personnes qualifiées par leur employeur respectif. • Chargé des travaux : C’est la personne désignée pour diriger les travaux. Le chargé de travaux doit être une personne qualifiée au sens du RGIE. Il est le responsable du chantier et connu nominativement auprès du dispatching Energie. Durant l’exécution du chantier, il est joignable par téléphone par le dispatching Energie. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 25 de 58 • Chargé d’installation : C’est la personne désignée pour assumer la responsabilité de l’exploitation de l’installation électrique. Le chargé de l’installation doit être une personne qualifiée au sens de RGIE. Le chargé d’installation est un préposé désigné au sein de la STIB qui connaît l’installation, qui donne l’autorisation du début d’exécution des travaux et qui donne l’autorisation de remise sous tension. La responsabilité peut partiellement être déléguée à d’autres personnes. • Ligne Aérienne: C’est l’ensemble de l’installation composé de câbles de suspension et des équipements y compris le fil conducteur. • Le dispatching Energie: Le dispatching Energie : Centre de Commande du Service Electricité. • PMALT : Perche de mise à la terre. 7.6.2) Règles générales: Si des travaux doivent être exécutés à proximité d’une ligne aérienne (700V), celleci doit toujours être hors tension. La ligne aérienne doit toujours être considérée comme étant sous tension, aussi longtemps que le contraire, au moyen du placement visible de perches de mise à la terre (PMALT), n’a pas été confirmé. Moyennant le respect d’une procédure spécifique, la tension peut être maintenue. Toutes les mesures de prévention doivent cependant être prises au préalable afin d’éviter des risques électriques. Les règles et procédures de sécurité sont d’application tant pour le personnel STIB que pour les contractants et leurs sous-traitants. Dans le cas d’appel à la sous-traitance, il appartient aux contractants de suivre scrupuleusement la loi sur le bien-être au travail en ce qui concerne la transmission de l’information sur les risques et les mesures de prévention et de protection des travailleurs. Il lui appartient également de contrôler le respect des règles et des instructions en matière de sécurité. Les intervenants doivent tenir compte des risques STIB et des risques de toute autre activité se déroulant dans la zone de tube de transport et/ou la zone adjacente. Mettre en évidence tous les risques émanant des co-activités. Seul du personnel déclaré compétent par son employeur (min. BA4) est autorisé pour exécuter ce type de travaux. Il s’agit de travailleurs qui (dans ce cas-ci: risques électriques) ont reçu et compris une formation adaptée aux tâches à exécuter. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 26 de 58 7.6.3) Travaux à proximité d’une ligne aérienne hors tension, avec placement visible de perches de mise à la terre (PMALT): Il s’agit des travaux tels que ceux exécutés durant la nuit ou en-dehors des horaires normaux d’exploitation. (Afin de pouvoir prolonger le temps de travail utile, la possibilité que le dispatching Energie, après concertation avec le service Exploitation, coupe la tension du réseau de traction concerné après le passage du dernier tram et remette la tension avant l’arrivée du premier tram du lendemain, peut être examiné) Principes de base: - Les travaux ne peuvent commencer qu’après le placement des perches de mise à la terre de part et d’autre de la zone de travail. - Les perches de mise à la terre ne peuvent être placées et enlevées que par du personnel déclaré compétent (min. BA4) par son employeur. Procédure: - 3 jours ouvrables à l’avance, demande de coupure et mise à disposition des PMALT par fax au dispatching Energie (02/515 24 97) avec comme contenu: - lieu exact (rue, n°), motif et horaires précis, - confirmation des rendez-vous éventuels - données du chargé de travaux sur place - le jour avant le début des travaux, demande de confirmation de l’accord pour l’exécution des travaux; - avant le début des travaux, demande de confirmation de coupure de tension; Le chargé de travaux sur place prend contact avec le dispatching Energie (02/515 30 04) pour s’assurer que le réseau de traction concerné est bel et bien hors tension, s’identifie et transmet un numéro de téléphone auquel il est joignable (n° GSM, téléphone de tunnel,…). - Vérification que la ligne aérienne est hors tension et placement de PMALT par du personnel déclaré compétent à ce sujet (min. BA4); - Exécution des travaux programmés; - Enlèvement des PMALT par du personnel déclaré compétent à ce sujet (min. BA4); - Lors de l’arrêt ou de la fin des travaux, le chargé des travaux sur place reprendra contact avec le dispatching Energie (02/ 515 30 04) afin de signaler l’enlèvement des PMALT et à la fin des travaux. - Mise à disposition du réseau de traction concerné au DISPATCHING ENERGIE. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 27 de 58 7.6.4) Travaux à proximité d’une ou plusieurs lignes aériennes hors tension, avec placement d’(une) ou plusieurs sections aériennes avec zone neutre et avec placement visible de perches de mise à la terre: Il s’agit de travaux exécutés pendant une longue interruption d’exploitation (moyennant accord du mode Tram) si le réseau de traction, pour des raisons d’exploitation, ne peut pas être coupé complètement. Principes de base: - Les travaux ne peuvent commencer qu’après le placement des perches de mise à la terre de part et d’autre de la zone de travail. - Les perches de mise à la terre ne peuvent être placées et enlevées que par du personnel déclaré compétent (min. BA4) par son employeur. - Les sections aériennes ne peuvent être placées et manipulées que par du personnel déclaré compétent (min. BA4) à ce sujet; Procédure: - 3 semaines à l’avance: demande de placement d’une ou plusieurs sections à zone neutre et mise à disposition des PMALT; - demande à adresser au service LA (fax 02/515 24 82) - mention de l’endroit exact (rue, n°), motif, - confirmation des rendez-vous éventuels - Le placement de la ou des sections à zone neutre se fait par du personnel des LA de la STIB déclaré compétent à ce sujet (BA4), selon une procédure interne spécifique ; - Le jour avant le début des travaux, demande de confirmation de l’accord au dispatching Energie pour l’exécution des travaux; - Avant le début des travaux, demande de confirmation de coupure de tension; Le chargé des travaux sur place prend contact avec le dispatching Energie (02/515 30 04) pour s’assurer que le réseau de traction concerné est bel et bien hors tension, s’identifie et transmet un numéro de téléphone auquel il est joignable (GSM, téléphone de tunnel,…). - Vérification que la ligne aérienne est hors tension et placement de PMALT par du personnel déclaré compétent à ce sujet (BA5); - Exécution des travaux programmés; - Lors de l’arrêt ou de la fin des travaux, le chargé des travaux sur place reprendra à nouveau contact avec le dispatching Energie (02/515 30 04) afin de signaler l’enlèvement des PMALT et la fin des travaux; - Enlèvement de la ou des sections à zone neutre uniquement par du personnel des LA de la STIB déclaré compétent (BA4), selon une procédure interne spécifique ; - Mise à disposition du réseau de traction concerné au DISPATCHING ENERGIE. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 28 de 58 7.6.5) Travaux, avec accord d’un chargé d’installation de la STIB, à proximité d’une ligne aérienne sous tension: En appliquant les principes de base décrits ci-dessous, les travaux sont à considérer comme étant “travaux hors tension” L(es) entrepreneur(s) ainsi que toutes les parties prenantes doivent être avertis préalablement des risques électriques qu’engendrent des installations étant sous tension. C’est pour cette raison que les accords conclus lors d’une réunion préalable au démarrage du chantier sont notifiés en tenant compte des principes suivants: Principes de base: - Pour ce type de travaux une procédure bien spécifique, compte tenu des critères suivants, est d’application: 1. Les résultats de l’analyse des risques préalable démontrent clairement que, ni les travailleurs, ni leurs équipements ne savent et ne peuvent pénétrer dans un gabarit de sécurité de 1 m entourant la ligne aérienne. Ceci est possible via un balisage bien visible de la zone de travail et/ou par le placement de limitateurs de hauteur pour les engins de terrassement (actuellement uniquement présent aux engins avec un système rail-route), grues, …; 2. A condition de tenir un toolbox- meeting préalable au commencement des travaux sur les risques encourus. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 29 de 58 Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 30 de 58 Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 31 de 58 - Si la ligne aérienne devait quand même être touchée et/ou arrachée, les travaux doivent immédiatement être mis à l’arrêt et des mesures conservatoires doivent être prises, entre autres : 1. Si personne blessée, avertir le 112 – mention d’accident avec contact 700 VDC (courant continu); 2. Lorsqu’un élément de la LA est arraché: avertir dispatching Energie (02/515 30 04 ou 02/512 01 02) pour la coupure immédiate de la tension du réseau concerné. 3. Avertir le responsable hiérarchique; 4. Balisage de la zone dangereuse; 5. Autres mesures (en tant que bon père de famille) en fonction des nécessités. Procédure: Préalablement au démarrage de travaux à proximité de la ligne aérienne sous tension, mais cependant en dehors du gabarit de sécurité et donc considérés comme étant “travaux hors tension” (à condition de tenir compte de la description ci-dessus et des principes de base): Mention au dispatching Energie (02/515 30 04) avec comme contenu: démarrage des travaux avec mention de la durée (début – fin) et lieu des travaux identification du chargé de travaux avec un numéro de téléphone auquel il est joignable (n° de GSM, téléphone de tu nnel,…). Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 32 de 58 7.6.6) Travaux, après autorisation d’un chargé d’installation de la STIB, à une ligne aérienne sous tension (= travaux sous tension) Ces travaux sont exécutés uniquement par du personnel STIB des lignes aériennes déclaré compétent (minimum BA4). Ces travaux ne pourront commencer qu’après l’autorisation du chargé d’installation STIB et moyennant les deux conditions suivantes: -la prise en compte d’une procédure bien spécifique. -la supervision du travail sur place par une personne qualifiée au sens du RGIE (BA5) Ces mesures sont énumérées dans les procédures : WIT 4132/01 F-01 version 28.05.2001 WIT 4133/01 F-01 version 05.01.2007 Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 33 de 58 Annexe 7.7 GABARIT DE SECURITE TUBE DE TRANSPORT SURFACE NOTE : Le gabarit de sécurité présenté ci-dessous n’est qu’à titre indicatif pour une ligne droite, du fait que la situation réelle peut être différente, seulement l’analyse de risque établit par les intervenants définira le gabarit de sécurité à instaurer pour le chantier en question. En aucun cas, des éléments du chantier (balisage, échafaudage, matériau …) ne peuvent entraver : ● La circulation des trams, ● La vision du conducteur ● La montée ou descente des voyageurs d’un tramway au niveau des quais d’embarquement. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 34 de 58 Annexe 7.8 PLAN DE SIGNALISATION ZONE DE CHANTIER VOIRIE ♦ La signalisation sur la voie publique doit toujours être placée conformément aux recommandations mentionnées dans « L’A.M. 07 mai 1999 SIGNALISATION DES CHANTIERS », ♦ Les demandes pour le placement d'une signalisation à la commission mobilité seront faites par l’entreprise et/ou la STIB qui exécute les travaux; ♦ Quand les travaux durent plus d'un jour, la signalisation sera vérifiée au début et à la fin de chaque jour et des panneaux manquants et abîmés éventuels seront remplacés; ♦ Pour les travaux dans le gabarit du tube de transport du tramway, les principes de signalisations reprises dans les annexes 7.9 à 7.19 doivent être intégrés et appliqués. Quelques exemples de plans de signalisation sur la voie publique : Chantier Av. Brugmann Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 35 de 58 Chantier Sainctelette Chantier Vanderkindere Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 36 de 58 Annexe 7.9 Procédure lors des travaux au niveau des voies du tube de transports surfaces Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 37 de 58 Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 38 de 58 Annexe 7.10 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 1 VOIE Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 39 de 58 Annexe 7.11 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 1 VOIE (COURBE) Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 40 de 58 Annexe 7.12 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 2 VOIES SANS BARRIERE MOBILES PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 1 VOIE E) (COURB Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 41 de 58 Annexe 7.13 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 2 VOIES EQUIPE DE BARRIERE MOBILES Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 42 de 58 Annexe 7.14 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 2 VOIES AVEC MALT SANS DE BARRIERE MOBILES Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 43 de 58 Annexe 7.15 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER FIXE SUR 2 VOIES EQUIPE DE BARRIERE MOBILES AVEC MALT Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 44 de 58 Annexe 7.16 Principe de signalisation pour un chantier dans un tunnel (non Pré-Métro: ex: tunnel Vicinal, ...). LISATION POUR UN CHA NTIER DANS UN TUNNEL (NON PREMETRO) Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 45 de 58 Annexe 7.17 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER ITENERANT SUR 1 VOIE HORS EXPLOITATION Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 46 de 58 Annexe 7.18 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER ITENERANT SUR 1 VOIE EN EXPLOITATION Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 47 de 58 Annexe 7.19 PRINCIPE DE SIGNALISATION POUR UN CHANTIER MOBILE EN SITE PROPRE Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 48 de 58 Annexe 7.20 ROLE ET MISSION DU SIGNALEUR PRIN CIPE DE GN ALISATION POUR UN CHAN Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 49 de 58 Annexe 7.21 EXTRAIT DE L’A.M. 07 mai 1999 SIGNALISATION DES CHANTIERS (6ème catégorie) Les véhicules qui interviennent sur le chantier doivent être pourvus d’une signalisation comme présentée ci-dessous et conforme aux chantiers de la 6ème catégorie de l’A.M. du 07 mai 1999. Extrait de l’article 7 de cet A.M. : Le véhicule utilisé pour les chantiers est, sur les parties avant et arrière, pourvu de bandes alternées de couleur rouge et blanche de 0,10 m de largeur au minimum et inclinées d'environ 45° par rapport à la verticale du véhicule. Si la structure de ce véhicule ne permet pas d'avoir une surface d'au moins 1,00 m2 divisée en bandes ou si la hauteur de ces bandes est inférieure à 0,50 m, un panneau d'au moins 0,50 m de hauteur et d'une largeur approximativement égale à celle du véhicule, revêtu des mêmes bandes alternées, est fixé au véhicule. Ce véhicule est également équipé : - d'au moins deux feux jaune-orange clignotants, placés au-dessus du véhicule. Ces feux peuvent clignoter indépendamment, simultanément ou en cadence; - d'un signal A31 dirigé vers le trafic concerné; le côté de ce signal ne peut être inférieur à 0,70 m et son bord inférieur, dans la mesure du possible, ne peut se trouver à moins de 1,50 m du sol. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 50 de 58 Annexe 7.22 PLAN DE NORME BARRIERE DE TRAMWAY MOBILE STIB Note : Les barrières peuvent être obtenues en adressant une demande préalable à la Direction Infrastructures/Tubes de transport - Intervention Voies Trams – Entretien Tube Surface de la STIB néanmoins une intervention dans les frais de location et de la maintenance. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 51 de 58 DESCRIPTIF BARRIERE MOBILE STIB Principe de signalisation pour chantier fixe équipé de barrières mobiles – type roues de vélo. Les barrières de tramway mobiles doivent être fabriquées de telle manière que le passage (à faible vitesse) de tous les types de tramways (type 7000, 7700, 7900, 2000, 3000 et 4000), en exploitation à la STIB, soit possible sans endommager la carrosserie de ces tramways. La construction métallique de ces barrières de tramway ne peut en aucun cas entrer en contact avec les véhicules de tramways. Ces barrières de tramways doivent être placées par l'adjudicataire et doivent être reconnues et approuvées par le maître de l'ouvrage de la STIB. Les roues de la barrière doivent toujours arriver au-dessus des couvre-roues des grandes roues des bogies des véhicules de tramways, et doivent toujours rester en contact avec le véhicule. La hauteur des roues de barrière se situe à ± 75 cm vis-àvis du niveau des rails. Lors de l’exécution des ces travaux, certains chantiers doivent être équipés d’une barrière mobile. Celle-ci est équipe des panneaux de signalisation et de l’éclairage adéquats. Les panneaux de signalisation obligatoires sont placés selon la réglementation en vigueur. Tous les panneaux de signalisation et feux clignotants, montés sur la barrière de tramway, doivent se trouver dans la zone de caoutchouc des roues, et doivent être correctement fixés de manière qu'ils ne peuvent pas se détacher. Description technique de la barrière mobile : Se référer au plan annexé et au document inventaires des risques de la direction Infrastucture. La barrière sera équipée : Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 52 de 58 - d’éléments rétro-réfléchissants (type Ic : dépassement bilatéral) ; - de panneaux de signalisation (type A31, C1 ou C3 accompagné d’un panneau additionnel « excepté circulation locale » et D1) : voir pages 5 et 6. Le placement du panneau C1 sur la barrière se fait dans le cas où l’on rentre directement dans la zone de chantier travail dans les voies, ce panneau est toujours compléter par un panneau A31. Le placement du panneau C3 sur la barrière se fait dans le cas où l’on rentre dans une rue qui se dirige vers une zone de chantier et où la circulation locale est autorisée. La zone de chantier et/ou travail se trouvant à une certaine distance ou après un carrefour,….. - de 2 lampes « Flash » ou « led’s » ; - d’un dispositif permettant de laisser la barrière en position ouverte ; - d’un dispositif de manutention permettant de déplacer la barrière à l’aide d’une grue ou autre engin de levage ; - d'un bras pivotant (L min. 2,50 m), équipé de minimum 5 roues en caoutchouc de type "brouette" avec un diamètre minimum de 260 mm et équipé de pneus à gonfler (les PNEUS PLEINS ne sont PAS ADMIS) en bon état; - d’un emplacement pour une batterie afin d’alimenter l’éclairage de la barrière ; - d’un système de réglage de la hauteur de la barrière ; Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 53 de 58 - d’un système permettant la possibilité de fixation dans le sol ; - de vis de réglage pour la mise à niveau. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 54 de 58 Type de panneaux de signalisation utilisés A31 C1 C3 D1 Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 55 de 58 Annexe 7.23 PERMIS DE FEU STIB Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 56 de 58 Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 57 de 58 Annexe 7.24 PERSONNES QUI ONT PARTICIPEES A L’ETABLISSEMENT DE CE DOCUMENT Note: Ce document est le fruit d’une collaboration étroite entre les services de la BUT, le SIPPT du Human Resources Management et l’Infrastructures. Ledit document sera soumis à une révision tous les 5 ans, après un incident et/ou accident grave, après une modification des instructions dans l’IRET. Assurer-vous si vous disposez bien de la dernière version. Vademecum « Inventaire des risques » (version : Avril 2014) Page 58 de 58