Onduleur en îlotage SUNNY ISLAND 5048 Description technique SI5048-TB-TFR110340 | TBFR-SI5048 | Version 4.0 FR SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Remarques concernant ces instructions d'installation. . . 11 Champ d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Groupe-cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conventions typographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Sunny Island 5048 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aperçu rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Identification du Sunny Island. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3 3.1 3.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remarques importantes concernant l'utilisation . . . . . . . . . . . . 22 Dangers potentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4 4.1 4.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Choix du lieu de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montage du Sunny Island avec support mural. . . . . . . . . . . . . 26 5 5.1 5.2 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ouverture du Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fermeture du Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6 6.1 6.2 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Raccordement DC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.2.1 Mesures de sécurité/conditions préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.2.2 Configuration de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Description technique SI5048-TB-TFR110340 3 Table des matières SMA Solar Technology AG 6.2.3 Protection de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.2.4 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.3 Raccordement AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.3.1 Protection de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.3.2 6.3.3 AC1 (Loads/Sunny Boys) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 AC2 (Gen/Grid). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.4 Raccordements supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.4.1 Capteur de température de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.4.2 Capteur de courant de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6.4.3 Raccordement de communication entre plusieurs appareils . . . . . . . . . . . . . 43 6.4.4 Relais multifonctions 1 et 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.4.5 Alimentation en tension BatVtgOut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6.4.6 Entrée numérique DigIn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 6.5 Interface pour la communication externe . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 6.5.1 Raccordement de l'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Éléments de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Affichages à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Disjoncteur automatique DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Signification des diodes électroluminescentes (DEL). . . . . . . . . 55 Carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 8 8.1 8.2 8.3 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Conditions préalables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) . . . . . . . . . 57 Mise en service du capteur de courant de la batterie . . . . . . . 61 9 9.1 9.2 9.3 Mise en marche et arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Arrêt (mode veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Mise à l'arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Table des matières 9.4 9.5 Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Remise en service après une coupure automatique . . . . . . . . . 65 10 10.1 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Direct Access (Accès direct aux paramètres) . . . . . . . . . . . . . . 72 Compact Meters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Saisie du mot de passe de l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Affichages à l'écran (aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Affichage des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Affichage d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Affichage d'avertissements et d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 Enregistrement de données sur la carte SD . . . . . . . . . . . 84 Insertion de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Retrait de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Enregistrement et chargement des paramètres . . . . . . . . . . . . . 88 Écriture des données du fichier journal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Affichages d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 12 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Délestage de consommation (Load-Shedding) . . . . . . . . . . . . . 93 Sleep Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Fonctionnement à commande temporisée . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Comportement en cas de surcharge et de court-circuit. . . . . . . 96 Erreur de l'appareil et démarrage automatique . . . . . . . . . . . . 96 Régulation automatique de la fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Veille à commande temporisée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Description technique SI5048-TB-TFR110340 5 Table des matières SMA Solar Technology AG 12.8 Comportement en cas d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 13 13.1 13.2 Gestionnaire de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Température de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Options de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 13.3 13.4 État de charge / SOC et SOH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Régulation de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 13.4.1 Charge rapide (Boost Charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 13.4.2 Charge complète (Full Charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 13.4.3 Charge d'égalisation (Equalization Charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 13.4.4 Charge d'égalisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 13.4.5 Silent Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 13.5 13.6 13.7 Mode d'économie de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Diagnostic de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Résistance des câbles de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 14 14.1 Raccordement de sources externes . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 14.1.1 Montage en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 14.1.2 Options de démarrage du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 14.1.3 Fonctionnement du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 14.1.4 Fonctionnement manuel du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 14.1.5 Fonctionnement automatique du générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 14.1.6 Limitations et régulation de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 14.1.7 Temps de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 14.1.8 Fonctionnement avec onduleurs photovoltaïques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 14.1.9 Arrêt du générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 14.1.10 Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 14.2 Réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 14.2.1 Conditions secondaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 14.2.2 Démarrage du Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 14.2.3 Fonctionnement en site isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 6 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Table des matières 14.2.4 Reconnexion au réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 14.2.5 Fonctionnement en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 14.2.6 Panne de réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 14.2.7 Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 14.2.8 14.2.9 Limitations et régulation de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Fonctionnement avec onduleurs photovoltaïques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 14.3 Générateur et réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 15 Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 16 16.1 16.2 16.3 Fonctionnement avec Multicluster. . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Communication entre les Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Première mise en service du système Multicluster . . . . . . . . . . 137 Mise en marche et mise à l'arrêt du système Multicluster . . . . 138 16.3.1 Mise en marche / Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 16.3.2 Désactivation / Mise à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 16.4 16.5 16.6 16.7 16.8 16.9 16.10 16.11 Fonctionnement du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Comportement en cas d'états de charge différents. . . . . . . . . 139 Test de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Régulation automatique de la fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Traitement des erreurs dans le système Multicluster . . . . . . . . 141 Fonctionnement en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Mode de fonctionnement d'urgence du générateur . . . . . . . . 141 17 Onduleurs photovoltaïques dans un système en site isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Réglages du fonctionnement en site isolé . . . . . . . . . . . . . . . . 142 17.1 17.1.1 Réglage par commutateur rotatif pour les SB 3000TL/4000TL/ 5000TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 17.1.2 Réglage par commutateur pour les SB 2000HF/2500HF/3000HF et STP 10000TL/12000TL/15000TL/17000TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Description technique SI5048-TB-TFR110340 7 Table des matières SMA Solar Technology AG 17.1.3 Réglage par une communication ou un logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 17.2 Utilisation des SB 3000TL/4000TL/5000TL dans un réseau 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Frequency Shift Power Control (FSPC) - régulation de la puissance de l'onduleur photovoltaïque par la fréquence . . . 145 17.3 18 18.1 18.2 18.3 18.4 18.5 18.6 Maintenance et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Nettoyage des ventilateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 19 19.1 Listes des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Valeurs affichées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 19.1.1 19.1.2 Inverter Meters (110#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Battery Meters (120#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 19.1.3 External Meters (130#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 19.1.4 Charge Controller (140#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 19.1.5 Battery Settings (220#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 19.1.6 System Settings (250#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 19.2 Paramètres réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 19.2.1 Inverter Settings (210#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 19.2.2 Battery Settings (220#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 19.2.3 External Settings (230#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 19.2.4 Relay Settings (240#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 19.2.5 System Settings (250#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 19.2.6 Password Setting (280#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 19.3 Diagnosis (300#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 19.3.1 Inverter Diagnosis (310#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 19.3.2 Battery Diagnosis (320#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 8 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Table des matières 19.3.3 External Diagnosis (330#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 19.4 Événements, avertissements et erreurs (historique) . . . . . . . . . 200 19.4.1 Failure / Event (400#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 19.5 Fonctions en service (Operation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 19.5.1 Operation (500#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 19.6 Accès direct aux paramètres (Direct Access) . . . . . . . . . . . . . 204 19.6.1 Direct Access (600#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 20 20.1 20.2 20.3 20.4 20.5 20.6 Recherche d’erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Confirmation des erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Traitement des démarrages automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 205 Traitement des appareils Master/Slaves . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Traitement d'erreurs en suspens lors de la séquence de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Affichage d'erreurs et d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 20.6.1 Catégorie INV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 20.6.2 Catégorie BAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 20.6.3 Catégorie GEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 20.6.4 Catégorie GRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 20.6.5 Catégorie REL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 20.6.6 Catégorie SYS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 20.7 20.8 Catégories d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Avertissements et messages d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 20.8.1 Catégorie INV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 20.8.2 Catégorie BAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 20.8.3 Catégorie EXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 20.8.4 Catégorie GEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 20.8.5 Catégorie GRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 20.8.6 Catégorie RLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 20.8.7 Catégorie SYS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Description technique SI5048-TB-TFR110340 9 Table des matières SMA Solar Technology AG 20.8.8 Catégorie AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 20.9 20.10 Résolution de problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Procédure pour le mode de charge d'urgence . . . . . . . . . . . . 226 21 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 22 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 23 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 10 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Remarques concernant ces instructions d'installation 1 Remarques concernant ces instructions d'installation Ces instructions décrivent le principe de fonctionnement, le montage, le raccordement électrique, l'utilisation du Sunny Island 5048. Veuillez garder ces instructions toujours disponibles. 1.1 Champ d'application Ces instructions s'appliquent au Sunny Island 5048 (SI 5048) à partir de la version 5.0 du micrologiciel. 1.2 Groupe-cible Ces instructions s'adressent uniquement aux électriciens qualifiés. Seules des personnes qualifiées en électricité sont autorisées à exécuter les opérations décrites dans ces instructions. 1.3 Informations complémentaires Dans la zone de téléchargement de notre site Web www.SMA-France.com, vous trouverez de plus amples informations relatives à des sujets techniques comme la sélection et l'utilisation des onduleurs photovoltaïques dans les systèmes en site isolé. 1.4 Conventions typographiques Les conventions typographiques indiquées ici pour les menus et paramètres s'appliquent à l'ensemble des instructions : Menu: Paramètres: numéro du menu, dièse et nom du menu (150# Compact Meters) numéro du menu, point, numéro et nom du paramètre (150.01GdRmgTm) Description technique SI5048-TB-TFR110340 11 Remarques concernant ces instructions d'installation SMA Solar Technology AG 1.5 Symboles utilisés DANGER ! « DANGER » indique une consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement des blessures corporelles graves voire la mort ! AVERTISSEMENT ! « AVERTISSEMENT » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves voire la mort ! ATTENTION ! « ATTENTION » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité ! PRUDENCE ! « PRUDENCE » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels ! Remarque Une remarque indique une information essentielle pour le fonctionnement optimal du produit ! 12 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Sunny Island 5048 2 Sunny Island 5048 2.1 Caractéristiques Le Sunny Island 5048 est un onduleur bidirectionnel (onduleur et chargeur de batterie) pour les systèmes en îlotage. Il alimente les dispositifs électriques du côté du site isolé et charge les batteries avec l'énergie mise à disposition par les générateurs du côté AC. L'assistance confortable du couplage AC et DC ainsi que la possibilité d'étendre les systèmes formés par le Sunny Island sont le garant d'une souplesse maximale. De plus, grâce à une technique innovante, le Sunny Island atteint un rendement maximal de plus de 95 %. Optimisé pour le fonctionnement en charge partielle, sa faible consommation à vide et en mode veille représente l'un de ses points forts. La grande capacité de surcharge et la gestion intégrée de la puissance rendent superflu tout surdimensionnement des Sunny Island. Le fonctionnement en parallèle de maximum 3 appareils dans un système monophasé ou de 3 appareils dans un système triphasé permet au Sunny Island la mise en place d'alimentations en courant isolées avec une puissance de 3 kW. 20 kW et jusqu'à 300 kW dans les systèmes multiclusters. Grâce à son gestionnaire de générateur perfectionné, le Sunny Island peut ainsi commander un générateur diesel intégré particulièrement écologique et économe en combustible. L'intégration du réseau public est également possible. En outre, le Sunny Island peut déconnecter automatiquement des consommateurs si la batterie ne dispose pas de suffisamment d'énergie électrique. La batterie en particulier, composant stratégique dans les systèmes en îlotage, est surveillée et exploitée de façon optimale. La gestion intelligente de la batterie offre une indication très précise de l'état de charge de la batterie. Ceci permet une exploitation optimal de la capacité de la batterie et par conséquence, une utilisation de batteries plus petites et donc moins chères tout en proposant un rendement équivalent. Afin d'éviter une obsolescence précoce due à une charge incorrecte et des décharges profondes fréquentes, le Sunny Island présente une régulation de charge intelligente et une protection fiable contre les décharges profondes. Ces fonctions permettent, par rapport à des appareils plus basiques, de prolonger la durée de vie de la batterie de manière substantielle. Malgré son fonctionnement complexe, le Sunny Island est simple à configurer. Tous les réglages requis pour le fonctionnement sont rapidement programmables en quelques étapes et en toute simplicité au moyen du « guide de configuration rapide » (« Quick Configuration Guide »). Grâce au concept de commande centrale « Single Point of Operation », le paramétrage d'un système/cluster s'effectue uniquement sur un appareil Master. Tous les autres appareils adoptent automatiquement cette configuration. La navigation claire dans les menus permet un accès rapide à toutes les données importantes, même lorsque l'appareil est en service. Une carte SD offre un contrôle facile de l'installation, ce qui permet de simplifier tous les travaux d'entretien. Enregistrement de données et d'événements Utilisez toujours la carte SD pour l'enregistrement de données et d'événements. Ainsi, SMA Solar Technology peut vous aider rapidement en cas d'erreur. Description technique SI5048-TB-TFR110340 13 Sunny Island 5048 SMA Solar Technology AG Le Sunny Island surveille les valeurs limites définies pour la tension et la fréquence au niveau du réseau et du générateur. Si ces limites sont dépassées, il se déconnecte de la source externe quasi en continu et bascule ensuite en mode de site isolé. En outre, le Sunny Island dispose d'un processus antiilôtage intégré. Celui-ci constitue une protection contre la formation non souhaitée d'un réseau en site isolé au niveau du générateur ou du point de raccordement réseau externe. Le système anti-ilôtage est nécessaire pour que le Sunny Island empêche de façon sûre les tensions de retour éventuelles en cas de panne du réseau public ou du générateur dans ces parties du réseau. En cas de panne du réseau, celui-ci est déconnecté du Sunny Island et les consommateurs continuent d'être alimentés. Le Sunny Island peut être intégré dans différentes configurations de système. Les figures suivantes montrent les composants d'un système Sunny Island et les différentes systèmes de câblage (monophasé, monophasé en parallèle et triphasé). 14 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Sunny Island 5048 Les composants d'un système Sunny Island : Description technique SI5048-TB-TFR110340 15 Sunny Island 5048 SMA Solar Technology AG Système monophasé et monophasé en parallèle : 16 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Sunny Island 5048 Système triphasé (cluster) : 120 Technologie SMA multicluster Vous trouverez de plus amples informations concernant la technologie SMA multicluster dans les instructions du Multicluster Box. Description technique SI5048-TB-TFR110340 17 Sunny Island 5048 SMA Solar Technology AG 2.2 Aperçu rapide La figure suivante offre un aperçu de tous les éléments de commande et des raccordements du Sunny Island : 18 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Position A B C D E F G H Description technique Sunny Island 5048 Description Écran DEL d'état de service Touches de commande Tiroir pour la carte SD Zone de raccordement pour des raccordements supplémentaires Zone de raccordement DC Zone de raccordement AC Disjoncteur automatique DC SI5048-TB-TFR110340 19 Sunny Island 5048 SMA Solar Technology AG 2.3 Contenu de la livraison Vérifiez bien qu'il ne manque aucune pièce dans le contenu de la livraison. Contrôlez l'emballage et vérifiez l'absence de tout dommage extérieur sur le Sunny Island. En cas de dommages sur l'emballage, veuillez contacter la société en charge de la livraison. Prenez contact avec votre revendeur en cas de pièces manquantes ou de dommages apparents du Sunny Island. Position A B C D E F G H I J K L M 20 Quantité 1 2 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 SI5048-TB-TFR110340 Description Sunny Island Grilles de ventilation Support mural Capteur de température de la batterie Fiche technique Jeu de documents Presse-étoupe M32 Contre-écrou pour presse-étoupe M32 Presse-étoupe M25 Contre-écrou pour presse-étoupe M25 Presse-étoupe M20 Contre-écrou pour presse-étoupe M20 Plots de remplissage Description technique SMA Solar Technology AG Position N Quantité 2 O P 2 2 Q 2 R S T U V 2 1 1 1 1 Sunny Island 5048 Description Bloc de jonction à 4 pôles pour le raccordement du capteur de température de la batterie et du capteur de courant de la batterie Bloc de jonction à 3 pôles pour le raccordement des relais 1 et 2 M6x10 mm vis à six pans creux pour la fixation du Sunny Island au support mural Rondelles de contact M6 pour la fixation du Sunny Island au support mural Plot de remplissage pour le passage de 2 câbles Plot de remplissage pour le passage d'un câble Câble RJ45 Carte SD Gaine en silicone 2.4 Identification du Sunny Island Vous pouvez identifier le Sunny Island grâce au numéro de série (Serial No.) et au type d'appareil (Type) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du boîtier. Description technique SI5048-TB-TFR110340 21 Consignes de sécurité SMA Solar Technology AG 3 Consignes de sécurité 3.1 Remarques importantes concernant l'utilisation Respectez l'ensemble des consignes de sécurité et de fonctionnement de ce guide. Tout non-respect représente non seulement un danger physique ou de mort, mais peut aussi causer un endommagement de l'appareil, du système ou de l'installation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant de procéder à l'installation et à la mise en service de l'appareil. Conservez le manuel à portée de main. DANGER! Choc électrique par haute tension dans le Sunny Island. Mort ou blessures graves. • Tous les travaux sur le Sunny Island doivent uniquement être effectués par un électricien qualifié spécialisé. • Les travaux sur le Sunny Island ne doivent être effectués que comme décrit dans ces instructions. • Respectez toutes les consignes de sécurité indiquées. PRUDENCE ! Le raccordement en parallèle de différents types de tension conduit à la destruction du Sunny Island. • Utilisez toujours des Sunny Island du même type dans un système. • N'exploitez jamais différents types de tension en parallèle. Conditions de raccordement Respectez toutes les normes et directives locales et nationales en vigueur. Autoconsommation Le Sunny Island a une autoconsommation qui décharge la batterie en mode veille (environ 4 W) et en marche à vide (environ 25 W). Tenez-en compte quand vous installez le Sunny Island mais que vous ne l'utilisez pas immédiatement ou ne l'utilisez pas pendant une longue période de l'année. Le cas échéant, mettez le Sunny Island sur Arrêt (cf. chapitre 9.3 « Mise à l'arrêt » (Page 65)) et coupez-le de la batterie à l'aide du disjoncteur automatique DC. Hauteur d'utilisation Le Sunny Island est configuré pour une utilisation jusqu'à 3 000 m au-dessus du niveau de la mer. Veuillez contacter SMA Solar Technology en cas d'installation située à une altitude dépassant les 3 000 m. Pour toute utilisation à partir de 2 000 m, une perte de puissance de 0,5 % tous les 100 m doit être prévue ! 22 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Consignes de sécurité 3.2 Dangers potentiels DANGER ! Choc électrique par hautes tensions et courants dans le Sunny Island lors d'un contact. Mort ou blessures graves. Une protection complète contre les contacts électriques n'est assurée que lorsque les points suivants sont conformes aux instructions : • Le Sunny Island est monté de façon appropriée. • Le Sunny Island est mis à la terre de façon appropriée. • Tous les raccordements ont été effectués de façon conforme. • Le couvercle du boîtier est bien fermé. DANGER ! Choc électrique par haute tension dans le réseau en site isolé. Mort ou blessures graves. Le Sunny Island peut démarrer de façon automatique. • Avant d'intervenir sur le réseau en site isolé, coupez toutes les sources de puissance AC et DC du système. DANGER ! Danger de mort lors d'utilisation du Sunny Island pour alimenter des appareils médicaux de survie. Le Sunny Island n'a pas été conçu pour alimenter des appareils médicaux de survie. • N'intégrez jamais le Sunny Island à des installations dans lesquelles une panne de courant est susceptible de provoquer des dommages corporels. PRUDENCE ! Destruction de l'appareil par une installation incorrecte. Le Sunny Island dispose de l'indice de protection IP30 (IP40, avec carte SD enfichée), il est donc uniquement adapté à une installation dans des pièces fermées. • N'exposez le Sunny Island ni à l'humidité ni à la pluie ni directement aux rayons du soleil. Description technique SI5048-TB-TFR110340 23 Montage SMA Solar Technology AG 4 Montage 4.1 Choix du lieu de montage DANGER ! Danger de mort en cas d'installation dans des endroits non autorisés. Mort ou brûlures graves. En dépit d'un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d'incendie. • Ne montez pas le Sunny Island sur des matériaux inflammables. • Ne montez pas le Sunny Island à proximité de matériaux facilement inflammables. • Ne montez pas le Sunny Island dans des zones présentant un danger d'explosion. PRUDENCE ! Risque de brûlure par contact avec certaines pièces du boîtier chaud en service. Brûlures sur le corps. • Montez l'onduleur de manière à ce qu'un contact involontaire avec le corps du boîtier soit impossible. PRUDENCE ! Risque de blessures dues à la chute du Sunny Island lors du transport. Fractures ou contusions du corps et endommagement du Sunny Island. • Tenez compte du poids de 63 kg du Sunny Island. Surchauffe du Sunny Island due à une distance insuffisante avec d'autres appareils Sunny Island dans des zones à température ambiante élevée. Si plusieurs onduleurs sont installés dans des zones à température ambiante élevée, le refroidissement autonome de chaque onduleur individuel doit être assuré. Le cas échéant, il est nécessaire d'augmenter les distances entre chaque onduleur et d'assurer une ventilation d'air frais appropriée afin de garantir le fonctionnement optimal de l'onduleur. Lors du montage, tenez compte des conditions suivantes : • Le lieu de montage et le type de montage doivent être adaptés au poids et aux dimensions du Sunny Island. • Le montage doit être effectué sur une surface solide. • Le lieu de montage doit être accessible à tout moment. • La température ambiante devrait être comprise entre –25 °C et +50 °C. • N'exposez pas le Sunny Island directement aux rayons du soleil afin d'éviter une réduction de puissance due à la surchauffe. • Effectuez le montage à hauteur des yeux pour pouvoir lire les états de fonctionnement. 24 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Montage • Effectuez le montage vertical ou incliné vers l'arrière à un angle maximal de 45°. • N'effectuez pas un montage avec une inclinaison vers l'avant. • N'effectuez pas un montage à l'horizontale. • La zone de raccordement ne doit pas être montée vers le haut. • À l'intérieur, ne procédez pas au montage sur du placoplâtre ou des matériaux similaires afin d'éviter toute vibration audible. Lorsqu'il est en service, il est possible que le Sunny Island émette des sons qui peuvent déranger à l'intérieur des habitations. • Respectez les distances minimales représentées dans le graphique par rapport aux murs, aux autres appareils et objets. Description technique SI5048-TB-TFR110340 25 Montage SMA Solar Technology AG 4.2 Montage du Sunny Island avec support mural PRUDENCE ! Risque de blessures dues à la chute du Sunny Island lors du transport. Fractures ou contusions du corps et endommagement du Sunny Island. • Tenez compte du poids de 63 kg du Sunny Island. 1. Marquez la position des trous de perçage à l’aide du support mural et percez les trous. Pour cela, utilisez au minimum un trou côté gauche et un trou côté droit du support mural. 26 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Montage 2. Vissez le support mural avec des vis et des rondelles adaptées. 3. Accrochez le Sunny Island au support mural à l'aide des orifices de suspension situés au dos. 4. Fixez le Sunny Island sur ses deux côtés au support mural en utilisant les vis (M6x8) incluses dans la livraison. Serrez les vis uniquement à la main. ☑ Le Sunny Island est monté au mur. 5. Vérifiez que l’appareil est bien fixé. 6. Obturez les poignées encastrées avec les grilles de ventilation jointes à la livraison. Vous trouverez les indications « links/left » (gauche) ou « rechts/ right » (droite) à l'intérieur des grilles de ventilation afin de reconnaître le bon côté. Description technique SI5048-TB-TFR110340 27 Ouverture et fermeture SMA Solar Technology AG 5 Ouverture et fermeture Le boîtier du Sunny Island est fermé par un couvercle amovible. Ne retirez le couvercle du boîtier que pour le montage de l'appareil ou lors des travaux de maintenance ou de réparation. 5.1 Ouverture du Sunny Island 1. Arrêtez le Sunny Island comme décrit au chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64). 2. Mettez le Sunny Island hors tension comme décrit au chapitre 9.4 « Mise hors tension » (Page 65). 3. Sécurisez l'appareil contre une remise en marche accidentelle. 4. Dévissez les 6 vis du couvercle du boîtier et mettezles de côté. 5. Retirez le couvercle du boîtier vers l'avant et mettez-le de côté. ☑ Le Sunny Island est ouvert. 28 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Ouverture et fermeture 5.2 Fermeture du Sunny Island 1. Placez le couvercle du boîtier sur le boîtier et serrez les 6 vis et leur rondelle. Serrez les vis selon l’ordre représenté à droite avec un couple de 6 Nm. Les dents des rondelles doivent pointer en direction du couvercle du boîtier. DANGER ! Choc électrique. Couvercle du boîtier sous tension. Mort ou brûlures graves. Les dents des rondelles servent à la mise à la terre du couvercle du boîtier. • Placez les rondelles pour chacune des six vis avec les dents du côté du couvercle. 2. Mettez le Sunny Island en service comme décrit au chapitre 9.1 « Mise en marche » (Page 63). ☑ Le Sunny Island est fermé et en service. Description technique SI5048-TB-TFR110340 29 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Posez tous les câbles de façon à ce qu'ils passent par les passages de câble prévus au fond du boîtier de l'appareil (cf. figure ci-dessous) et branchez-les au Sunny Island sur les raccordements appropriés. Utilisez les presse-étoupes livrés pour poser les câbles de façon conforme aux standards dans le boîtier du Sunny Island. Un presse-étoupe à filetage métrique assure un montage des câbles étanche à l'eau et à la poussière dans le boîtier et fait par ailleurs office de décharge de traction pour le câble du raccord. Bouchez toutes les ouvertures non utilisées du boîtier à l'aide des plots de remplissage adéquats. Gardez une vue d'ensemble des différents composants de la zone de raccordement du Sunny Island (cf. chapitre 2.2 « Aperçu rapide » (Page 18)). 30 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 6.1 Mise à la terre Le Sunny Island ne doit être mis en service qu'après une mise à la terre en dehors de l'appareil conformément aux prescriptions. Afin de rendre possible divers types de mise à la terre, le raccord N du Sunny Island n'est pas connecté d'origine au conducteur de protection Une connexion entre N et le conducteur de protection étant néanmoins nécessaire au bon fonctionnement, il faut établir cette connexion en dehors de l'appareil Sunny Island. En raison des solutions de filtrage dans le Sunny Island, des courants de décharge excessifs contre le conducteur de protection sont possibles en permanence. Par conséquent, il est impératif d'établir un « raccordement fixe » à la terre conformément à la norme EN 50178. Raccordez le Sunny Island à la terre à l'aide d'un câble en cuivre d'une section minimale de 10 mm² ou de deux câbles en cuivre distincts d'une section minimale de 4 mm². Mise à la terre externe La mise à la terre externe du pôle positif ou négatif de la batterie (mise à la terre positive ou négative) est en principe possible étant donné qu'il existe une séparation galvanique entre la batterie et le côté réseau à l'intérieur du Sunny Island. Dans ce cas, assurez que les courants élevés produits peuvent être dérivés en cas de dysfonctionnement Calcul de la section d'un câble de mise à la terre SMA Solar Technology ne peut pas donner d'indications générales valables relatives à la section nécessaire du câble de mise à la terre externe de la batterie. La section du câble dépend du type et de la taille de la batterie raccordée, du fusible externe (côté DC) et du matériau du câble de raccordement à la terre. Détermination de la section Une détermination exacte de la section du câble de mise à la terre doit se faire conformément aux normes et directives régionales et nationales. La section nécessaire pour le câble de mise à la terre (en cuivre) peut être calculée à l'aide de la formule suivante. Les temps de déclenchement caractéristiques sont compris entre 2 000 A et 10 000 A à 25 ms pour les courants de court-circuit. t = ISC = S = Temps d'interruption en secondes Courant de batterie maximal (courant de court-circuit) en ampères section de conducteur en mm² Une section de 16 mm² est par conséquent suffisante pour les courants de court-circuit jusqu'à 10 000 A. Les câbles de mise à la terre DC doivent être reliés au raccordement portant le symbole « Mise à la terre ». L'installation du câble de mise à la terre s'effectue en cinq étapes : 1. Dévissez le presse-étoupe du Sunny Island. 2. Emboîtez le presse-étoupe sur le câble de mise à la terre. Description technique SI5048-TB-TFR110340 31 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 3. Retirez l'isolation de protection du câble et placez une cosse à œillet adaptée sur l'extrémité dénudée. 4. Montez le presse-étoupe avec l'adaptateur M20 (compris dans le contenu de la livraison) sur le troisième passage de câble en partant de la droite. – Montez le presse-étoupe avec le filetage dans le passage de câble. – Vissez le contre-écrou à l'intérieur du boîtier sur le filetage du presse-étoupe et serrez-le fermement. 5. Guidez le câble muni de la cosse à œillet dans le raccordement prévu pour la mise à la terre et vissez fermement la vis avec un couple de 4 Nm à 5,7 Nm. 6.2 Raccordement DC PRUDENCE ! Altération du fonctionnement des appareils côté DC. Le Sunny Island ne convient pas au montage de réseaux d'alimentation en courant continu. Des perturbations lors du fonctionnement peuvent se produire sur les appareils qui ont été installés côté DC sur le Sunny Island avec des câbles de plus de 30 mètres et un raccord flexible. • Utilisez exclusivement des installations fixes. • N'utilisez pas de longueurs de câble de plus de 30 m entre le Sunny Island et la batterie ou l'appareil DC. 32 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 6.2.1 Mesures de sécurité/conditions préalables Raccordez une batterie appropriée du côté courant continu (DC) (cf. chapitre 22 « Caractéristiques techniques » (Page 231)). Procédez au raccordement DC conformément à l'ensemble des instructions et directives en vigueur au niveau régional et national. DANGER ! Une utilisation non conforme de la batterie peut présenter un danger de mort. Mort ou brûlures graves. • Respectez toutes les consignes de sécurité et de maintenance indiquées par le fabricant de batteries. • Utilisez un outillage spécial (isolé) pour le montage et l'installation de la batterie. 6.2.2 Configuration de câble Respectez toutes les normes en vigueur pour la configuration de câble sur le lieu d'installation. En Allemagne, la norme DIN VDE 0298-4 est en vigueur. Prévoyez le câble de batterie le plus court possible. Les câbles longs et les sections de câble insuffisantes réduisent le rendement du système ainsi que la capacité de surcharge. Exemple de configuration de câble Pour une puissance AC sortante de 5 000 W et 48 V de tension de batterie, un courant allant jusqu' à 140 A passe dans le câble de la batterie. Le courant qui passe dans le câble de la batterie entraîne une dissipation de la puissance et une chute de tension pour chaque section d'un mètre de câble simple de batterie. Vous trouverez les valeurs relatives à la puissance dissipée ainsi qu'à la chute de tension pour les différentes sections de câble dans le tableau suivant. Section de câble 35 mm2 50 mm2 70 mm2 Puissance dissipée 12 W/m 8,5 W/m 6 W/m Chute de tension 90 mV 60 mV 45 mV Cela signifie que : Pour une distance de 10 m entre le Sunny Island et la batterie, une longueur de 20 m de câble au minimum est nécessaire. Pour une section de câble de 50 mm2, 140 A (courant passant dans le câble de la batterie) entraînent une dissipation totale de puissance de 170 W et une chute de tension effective de 1,2 V. Description technique SI5048-TB-TFR110340 33 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.2.3 Protection de câble En plus du disjoncteur automatique DC compris dans le Sunny Island, installez un fusible distinct externe le plus près possible de la batterie. Configurez la cartouche fusible en fonction des courants DC maximaux (par exemple NH1 avec 250 A). DANGER ! Danger de mort par électrocution. Mort ou brûlures graves. S'il n'y a pas de protection de câble externe, respectez les indications suivantes : • Posez les câbles DC de manière à ce qu'ils soient protégés des courts-circuits et des défauts à la terre. • Utilisez un fusible supplémentaire pour les courants de court-circuit supérieurs à 10 000 A. 6.2.4 Raccordement DANGER ! Haute tension. Danger de mort. Mort ou brûlures graves. • Ne raccordez le fusible externe et les câbles de batterie avec la batterie que lorsque tous les travaux d'installation sont terminés. Le Sunny Island comprend un raccord « DC — » et un raccord « DC + » pour les cosses tubulaires (max. 70 mm²) du câble d'alimentation de la batterie. 34 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement électrique Installez le raccordement DC en respectant l'ordre suivant : 1. Dévissez le presse-étoupe du Sunny Island. 2. Emboîtez le presse-étoupe sur le câble DC. 3. Retirez l'isolation de protection du câble et placez une cosse à œillet adaptée sur l'extrémité dénudée. 4. Montez les presse-étoupes M32 (compris dans le contenu de la livraison) pour « DC — » et « DC + » sur les passages de câble. – Montez le presse-étoupe avec le filetage dans le passage de câble. – Vissez le contre-écrou à l'intérieur du boîtier sur le filetage du presse-étoupe et serrez-le fermement. Zone de raccordement DC Les endroits entre la cosse œillet adaptée et la zone de raccordement doivent être propres. Cela réduit la résistance de contact et le réchauffement des points de raccordement. 5. Guidez le câble « DC — » muni de la cosse à œillet dans le raccordement « DC — » et vissez fermement la vis avec un couple de 4 Nm à 5,7 Nm. 6. Guidez le câble « DC+ » muni de la cosse à œillet dans le raccordement « DC+ » et vissez fermement la vis avec un couple de 4 Nm à 5,7 Nm. Câbles DC Ne raccordez pas d'autres composants aux câbles DC. Les autres composants doivent être raccordés à la batterie via une distribution externe. Description technique SI5048-TB-TFR110340 35 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.3 Raccordement AC 6.3.1 Protection de câble Le Sunny Island doit être raccordé avec le réseau en site isolé et une source externe éventuellement disponible via une distribution secondaire. Équipez la distribution secondaire avec des disjoncteurs appropriés et respectez toutes les normes et directives locales et nationales en vigueur. PRUDENCE ! Les courants de surcharge à l'entrée AC peuvent provoquer la destruction du Sunny Island. • Le courant d'entrée ne doit pas dépasser 56 A. Le Sunny Island ne possède pas de séparation à tous les pôles. Le conducteur neutre (conducteur N) est bouclé à travers l'appareil et les bornes de raccordement N de AC1 et AC2 sont reliées au Sunny Island. 6.3.2 AC1 (Loads/Sunny Boys) La distribution secondaire du réseau en site isolé (par exemple un consommateur, un onduleur photovoltaïque, un onduleur éolienne) est raccordée à la sortie AC1 du Sunny Island. Si vous souhaitez une protection séparée de chacun des circuits de charge, utilisez des dispositifs de protection automatiques de 16 A au maximum et une caractéristique de déclenchement B. En cas de court-circuit, le Sunny Island peut déclencher ces dispositifs de protection automatiques. Si vous utilisez des dispositifs de protection automatiques plus importants ou temporisés, le Sunny Island ne peut pas les déclencher. Installez ensuite un disjoncteur de protection FI pour empêcher de façon sûre les décharges électriques ! Raccordement dans un système monophasé en parallèle Utilisez des sections et des longueurs de câble identiques pour raccorder tous les Sunny Island dans tous les systèmes monophasés en parallèle. Montez toutes les entrées AC en parallèle. Raccordement dans un système triphasé Installez toujours le Master sur la phase L1, le slave 1 sur L2 et le slave 2 sur L3. Cette installation entraîne un champ magnétique rotatif vers la droite. Défaillance d'une phase dans un système triphasé Si une phase sur l'appareil Master tombe en panne dans un système triphasé, le cluster adapte son fonctionnement. Si une phase au niveau du slave tombe en panne, soit le cluster continue à fonctionner, soit il se coupe. Pour protéger vos consommateurs, il se peut que vous ayez besoin d'un contrôleur de phases ou d'un disjoncteur-protecteur de moteur. 36 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement électrique Distribution des consommateurs et des générateurs AC dans les systèmes multiphases Répartissez la puissance d'alimentation et la puissance des consommateurs et des générateurs AC aussi uniformément que possible sur toutes les phases du système. Procédez au raccordement de la manière suivante : Section de câble La section de câble maximum pour le raccordement des consommateurs ou des onduleurs photovoltaïques est de 16 mm2. 1. Tirez le presse-étoupe sur le conducteur triphasé et guidez le conducteur par le passage de câbles à l'intérieur du Sunny Island. 2. Montez le presse-étoupe M25 (compris dans le contenu de la livraison) dans le passage de câble « AC1 Loads/Sunny Boys ». – Montez le presse-étoupe avec le filetage dans le passage de câble. – Vissez le contre-écrou à l'intérieur du boîtier sur le filetage du presse-étoupe et serrez-le fermement. 3. Retirez l'isolation de protection des 3 câbles. 4. Raccordez le conducteur PE à « AC1 Loads/Sunny Boys » conformément au marquage. 5. Raccordez N et L à « AC1 Loads/Sunny Boys » conformément au marquage. Description technique SI5048-TB-TFR110340 37 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.3.3 AC2 (Gen/Grid) La distribution secondaire du générateur ou du réseau public doit être raccordée avec la sortie AC2 du Sunny Island. Système monophasé en parallèle : Pour les systèmes monophasés en parallèle, raccordez également le générateur ou le réseau à la sortie AC2 sur tous les appareils Slaves. Tous les câbles AC entre les Sunny Island et le générateur/réseau d'un système doivent avoir la même section et la même longueur. Distribution des consommateurs et des générateurs AC dans les systèmes multiphases Répartissez la puissance d'alimentation et la puissance de consommation des consommateurs et des générateurs AC aussi uniformément que possible sur les phases du système. Système triphasé Installez toujours le Master sur la phase L1, le slave 1 sur L2 et le slave 2 sur L3. Cette installation entraîne un champ magnétique rotatif vers la droite. Tous les câbles AC entre les Sunny Island et le générateur/réseau d'un système doivent avoir la même section et la même longueur. Les fusibles supplémentaires ne sont pas contrôlés par le système. Le cas échéant, contrôlez-les régulièrement ! Procédez au raccordement de la manière suivante : Section de câble La section de câble maximum pour le raccordement du générateur est de 16 mm2. 1. Tirez le presse-étoupe sur le conducteur triphasé et guidez le conducteur par le passage de câbles à l'intérieur du Sunny Island. 2. Montez le presse-étoupe M25 (compris dans le contenu de la livraison) dans le passage de câble « AC2 Gen/Grid ». – Montez le presse-étoupe avec le filetage dans le passage de câble. – Vissez le contre-écrou à l'intérieur du boîtier sur le filetage du presse-étoupe et serrez-le fermement. 3. Retirez l'isolation de protection des 3 câbles. 4. Raccordez le conducteur PE à « AC2 Gen/Grid » conformément au marquage. 5. Raccordez le conducteur N et L à « AC2 Gen/Grid » conformément au marquage. 38 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 6.4 Raccordements supplémentaires Pour l'installation des raccordements décrits ci-dessous, guidez les câbles à travers les trous prévus dans le bloc de raccordement en caoutchouc. Pour le câble de communication RJ45 destiné à la communication interne et externe, des bouchons sont compris à la livraison dans le bloc de raccordement en caoutchouc afin d'assurer l'étanchéité du câble. Avec la combinaison de bouchons, il est possible de réaliser de 0 à 4 passages de câble (2 inserts sans passage, 1 avec 1 passage et 2 avec 2 passages). Retirez-les éventuellement pour raccorder les câbles de communication. 6.4.1 Capteur de température de la batterie Le raccordement d'un capteur de température de la batterie (compris dans le contenu de la livraison) est nécessaire à l'exploitation du Sunny Island. En cas de dysfonctionnement (court-circuit, rupture de câble), le Sunny Island fonctionne avec un réglage de sécurité qui entraîne, sur la durée, des charges trop faibles de la batterie. Un avertissement s'affiche à l'écran. Le capteur de température défectueux de la batterie doit être remplacé immédiatement. Le capteur de température de la batterie, de type KTY avec câble de raccordement de 10 m, mesure la température de la batterie raccordée. Cette fonction est nécessaire étant donné que la tension de charge optimale d'une batterie est très sensible à la température. Pour de plus amples informations, veuillez consultez le chapitre 13.4 « Régulation de charge » (Page 100). PRUDENCE ! Destruction de la batterie et du capteur de température de la batterie. • N'utilisez que le capteur de température de la batterie fourni avec l'appareil. • Fixez le capteur de température de la batterie à l'extérieur de cette dernière sur l'une de ses cellules. Choisissez un endroit, où le développement de chaleur est le plus grand en service. Description technique SI5048-TB-TFR110340 39 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Capteur de température de la batterie dans un cluster Chaque Sunny Island est fourni avec un capteur de température de la batterie. Pour un cluster, un seul capteur de température de la batterie est nécessaire. Celui-ci est raccordé à l'appareil Master approprié. Procédez au raccordement de la manière suivante : Polarité des conducteurs La polarité des deux conducteurs ne revêt que peu d'importance pour le fonctionnement du capteur de température de la batterie. 1. Percez à l'endroit approprié un trou dans la zone de raccordement en caoutchouc avec un objet pointu. 2. Passez les fils munis des embouts de fil à travers le trou, de l'extérieur dans le Sunny Island. 3. Raccordez les fils á la borne de connexion « BatTmp » des jonctions à quatre pôles fournies avec l'appareil 4. Serrez les blocs de jonction fermement. 5. Insérez le bloc de jonction à 4 pôles dans l'embase « BatTmp » du Sunny Island. 6. Fixez le capteur de température de la batterie à l'extérieur de cette dernière sur l'une de ses cellules. Choisissez un emplacement si possible situé entre deux cellules. Cet endroit doit être au moins au milieu de l'ensemble du banc de batteries car le développement de chaleur y est le plus élevé lors du fonctionnement de la batterie. 40 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 6.4.2 Capteur de courant de la batterie En lieu et place d'une mesure interne du courant, le Sunny Island offre la possibilité de mesurer le courant de la batterie via un shunt. Cette fonction est nécessaire lorsque vous voulez exploiter un générateur ou un consommateur DC supplémentaire dans votre réseau en site isolé. Pour un cluster, un seul capteur de courant de la batterie est nécessaire et celui-ci doit être branché sur l'appareil Master correspondant. PRUDENCE ! Endommagement de la batterie par le raccordement d'un générateur ou d'un consommateur DC supplémentaire dans le réseau en site isolé. Dans un tel cas d'utilisation, la mesure interne du courant du Sunny Island est imprécise et l'état de charge de la batterie n'est pas déterminé avec exactitude. • Installez un capteur de courant de la batterie externe (shunt). Exemple : Description technique SI5048-TB-TFR110340 41 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Raccordement du capteur de courant de la batterie : Utilisation des câbles de circuits à sécurité intrinsèque Utilisez impérativement des câbles de circuits à sécurité intrinsèque pour le raccordement du capteur de courant de la batterie. Il s'agit de câbles doublement isolés : le fil métallique fond en cas de court-circuit mais l'isolation résiste. De plus, ce type de câble n'est pas inflammable. Afin d'éviter les erreurs de mesure, les câbles doivent être torsadés. Remarque relative à l'installation Le capteur de courant de la batterie doit absolument être installé sur la ligne négative de la batterie. Le raccord du capteur de courant de la batterie qui est relié au Sunny Island (1) doit être connecté à la borne de raccordement « BatCur+ » (cf. figure ci-dessous). • Un courant de batterie positif signifie que la batterie se décharge (courant provenant de la batterie) • Un courant de batterie négatif signifie que la batterie se charge (courant vers la batterie). 1. Percez à l'endroit approprié un trou dans la zone de raccordement en caoutchouc avec un objet pointu. 2. Passez les fils munis des embouts de fil à travers le trou, de l'extérieur dans le Sunny Island. 3. Raccordez les conducteur à la borne « BatCur » des blocs de jonction à quatre pôles fournies avec l'appareil 4. Serrez les blocs de jonction fermement. 5. Insérez le bloc de jonction à 4 pôles dans le connecteur « BatCur » du Sunny Island. ☑ Le capteur de courant de la batterie est installé. 42 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement électrique Mise en service du capteur de courant de la batterie Lors du raccordement d'un capteur de courant de la batterie au Sunny Island, vous devez régler l'offset interne de l'appareil sur le Sunny Island pendant la mise en service du système en site isolé. Procédez à cet effet comme décrit au chapitre 8.3 « Mise en service du capteur de courant de la batterie » (Page 61). 6.4.3 Raccordement de communication entre plusieurs appareils Le Sunny Island peut être connecté en parallèle ou dans un système triphasé avec d'autres appareils Sunny Island afin d'augmenter la puissance de l'installation. La communication entre les appareils Sunny Island se fait via un câble de communication RJ45. Chaque Sunny Island est livré avec un câble de communication RJ45 noir. Vous en aurez besoin pour établir une communication (interne) entre plusieurs Sunny Island. La longueur totale du réseau de communication ne doit pas dépasser 30 m. Si vous utilisez un seul Sunny Island, ce câble ne sera pas indispensable. Procédez au raccordement de la manière suivante : 1. Retirez un des deux bouchons dans la zone de raccordement en caoutchouc. 2. Passez le câble RJ45 à travers le bouchon à l'intérieur de l'appareil Sunny Island Master. 3. Retirez la résistance de terminaison du connecteur « ComSyncOut » de l'appareil Master et insérez-la dans le connecteur « ComSyncIn » de l'appareil Master. 4. Enfichez le câble RJ45 dans le connecteur « ComSyncOut ». 5. Connectez le Sunny Island Master avec le slave : Nombre de Slaves 1 slave Procédure lors du raccordement • Guidez le câble RJ45 sortant du Master, dans le slave du Sunny Island et enfichez-le dans le connecteur « ComSyncIn ». • Laissez la résistance de terminaison enfichée dans le embase « ComSyncOut ». ☑ Le Master et le slave du Sunny Island sont connectés. Description technique SI5048-TB-TFR110340 43 Raccordement électrique Nombre de Slaves 2 Slaves SMA Solar Technology AG Procédure lors du raccordement • Guidez le câble RJ45 sortant du Master, dans le Sunny Island Slave 1 et enfichez-le dans le connecteur „« ComSyncIn ». • Retirez la résistance de terminaison du connecteur « ComSyncOut » de Sunny Island Slave 1. • Enfichez le câble RJ45 compris dans le contenu de la livraison dans le connecteur « ComSyncOut » de slave 1. • Guidez le câble RJ45 sortant de slave 1 dans Sunny Island Slave 2 et enfichez-le dans le connecteur « ComSyncIn ». ☑ Le Master et les Slaves du Sunny Island sont connectés. 44 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 6.4.4 Relais multifonctions 1 et 2 Le Sunny Island propose plusieurs possibilités pour la commande des processus internes et externes. Pour ce faire, deux relais multifonctions auxquels vous pouvez affecter des fonctions à l'aide des paramètres « 241.01 Rly1Op » et « 241.02 Rly2Op » sont intégrés dans le Sunny Island (cf. chapitre 15 « Relais » (Page 131)). Les fonctions de délestage et de demande d'activation du générateur doivent être judicieusement raccordées avec le Master, étant donné qu'en cas de panne, le slave doit parfois attendre un acquittement de l'erreur, alors que le Master continue de fonctionner et qu'un service limité est ainsi possible. Fonction de demande d'activation du générateur en mode multicluster La fonction de demande d'activation du générateur en mode multicluster fonctionne uniquement sur le Main Cluster. Principe de fonctionnement des relais Les relais sont conçus comme des inverseurs : ils peuvent être utilisés aussi bien comme contact d'ouverture que comme contact de fermeture. Il n'est possible d'affecter qu'une seule fonction à chaque relais ! Description technique SI5048-TB-TFR110340 45 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Procédez au raccordement au contact du relais de la manière suivante : DANGER ! Une isolation inappropriée représente un danger de mort. Mort ou blessures graves. • Séparez bien le câble des relais de la zone de communication et de la zone AC. • Dénudez les fils du câble des relais. • Isolez tous les câbles des relais installés avec la gaine de silicone comprise dans le contenu de la livraison. • N'exploitez pas l'appareil sans avoir appliqué une gaine en silicone. 1. Percez à l'endroit approprié un trou dans la zone de raccordement en caoutchouc avec un objet pointu. 2. Passez les fils munis des embouts de fil à travers le trou, de l'extérieur dans le Sunny Island. 3. Coupez une section appropriée de la gaine en silicone (comprise dans le contenu de la livraison) et et couvrez-en les deux fils. 4. Raccordez les fils aux jonctions à trois pôles fournies avec l'appareil Les broches signifient : – NC : Normally closed (fermé au repos) – C : Contact (contact de travail) – NO : Normally opened (ouvert au repos) 5. Serrez les blocs de jonction fermement. 6. Insérez le bloc de jonction à 3 pôles dans les connecteurs appropriés du Sunny Island. 46 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement électrique Contacteur du puissance pour délestage de consommation (Load-Shedding) Le Sunny Island peut déconnecter des consommateurs automatiquement pour protéger la batterie contre une décharge profonde. Pour ce faire, installez un contacteur de puissance (AC ou DC) externe entre le Sunny Island et les consommateurs (cf. également chapitre 12.1 « Délestage de consommation (Load-Shedding) » (Page 93)). Installation de l'alimentation d'un contacteur de puissance pour délestage de consommation (par exemple Relay2) : Alimentation du contacteur de puissance DC Dans le circuit de commande circule une tension de 48 V provenant de la batterie. La tension peut subir une charge maximale de 600 mA. 1. Raccordez la bobine A1 du contacteur de puissance à la borne de connexion NO (Relay 2). 2. Raccordez la borne de connexion C (Relay 2) avec la borne de connexion « BatVtgOut + ». 3. Raccordez la bobine A2 du contacteur de puissance à la borne de connexion « BatVtgOut – ». ☑ Le circuit de commande du contacteur de puissance est installé. Description technique SI5048-TB-TFR110340 47 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Démarrage du générateur Le Sunny Island peut également commander des générateurs. Le Sunny Island prend directement en charge les générateurs qui démarrent et s'arrêtent via un seul contact. Les générateurs, qui ont besoin de plus d'un seul contact doivent être raccordés au Sunny Island via un gestionnaire de générateur (GenMan). Vous pouvez commander ce produit auprès de SMA Solar Technology. Réglage par défaut des relais Le relais 1 est réglé par défaut sur la fonction de démarrage du générateur « AutoGn » et le relais 2 sur la fonction de délestage de consommation « AutoLodSoc ». 6.4.5 Alimentation en tension BatVtgOut La tension de la batterie est émise au niveau de ces bornes. Elle est protégée aux deux pôles par une résistance CTP (max. 0,6 A). Selon la température à l'intérieur du Sunny Island, le niveau minimum de déclenchement est supérieur à 0,6 A. Ce raccordement peut par exemple servir à alimenter un contacteur DC pour la déconnexion des consommateurs. Procédez au raccordement de la manière suivante : 1. Percez à l'endroit approprié un trou dans la zone de raccordement en caoutchouc avec un objet pointu. 2. Passez les fils munis des embouts de fil à travers le trou, de l'extérieur dans le Sunny Island. 3. Raccordez les fils à la borne de connexion « BatVtgOut » des blocs de jonction à 4 pôles fournis avec l'appareil. 4. Serrez les blocs de jonction fermement. 5. Insérez le bloc de jonction à 4 pôles dans le connecteur « BatVtgOut » du Sunny Island. 48 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 6.4.6 Entrée numérique DigIn Ces bornes servent d'entrée numérique pour les sources électriques externes. C'est ici par exemple que le contact retour « GenRn » pour le gestionnaire de générateur (GenMan) est raccordé. Fonctions correspondantes Veuillez utiliser les relais de l'appareil Master pour activer les fonctions correspondantes lorsque vous raccordez un gestionnaire de générateur (GenMan) ou lorsque vous travaillez en mode mixte avec le générateur et le réseau (GenGrid). Procédez au raccordement de la manière suivante : 1. Percez à l'endroit approprié un trou dans la zone de raccordement en caoutchouc avec un objet pointu. 2. Passez les fils munis des embouts de fil à travers le trou, de l'extérieur dans le Sunny Island. 3. Raccordez les fils à la borne de connexion « DigIn » des blocs de jonction à 4 pôles fournis avec l'appareil. 4. Serrez les blocs de jonction fermement. 5. Insérez le bloc de jonction à 4 pôles dans le connecteur « DigIn » du Sunny Island. Autres informations Vous trouverez de plus amples informations sur le raccordement et le fonctionnement du GenMan dans la description technique relative à ce dernier. Description technique SI5048-TB-TFR110340 49 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.5 Interface pour la communication externe Vous avez la possibilité de raccorder les appareils de communication de SMA Solar Technology (par exemple le Sunny Boy Control, la Sunny WebBox) ou un PC sur une interface de communication à l'aide du logiciel approprié. Un plan de câblage détaillé est disponible dans les instructions relatives à l'appareil de communication et au logiciel ou encore sur notre site Internet www.SMA-France.com. Vous pouvez monter l'interface RS485 dans le Sunny Island. Courants porteurs en ligne (Powerline) / modem de ligne réseau (NLM) La communication via courants porteurs de ligne ou via modem de ligne réseau est impossible dans un système en site isolé. Communication avec un cluster Le montage d'une interface de communication dans un cluster est seulement nécessaire au niveau de l'appareil Master. 6.5.1 Raccordement de l'interface Position A B C 50 Description Emplacement de l'interface de communication Disposition du câble Passage du fond du boîtier du Sunny Island SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement électrique Procédez au raccordement de la manière suivante : PRUDENCE ! L'interface de communication peut être endommagée par des décharges électrostatiques. Les composants à l'intérieur du Sunny Island peuvent être définitivement endommagés par une décharge électrostatique. • Reliez-vous à la terre avant de manipuler tout composant. 1. Des deux bouchons dans la zone de raccordement en caoutchouc, retirez celui de droite. 2. Passez le câble de l'extérieur à travers le passage de câble (D) à l'intérieur du Sunny Island. 3. Enfichez le câble dans le connecteur « ComSmaIn ». 4. Placez le bouchon autour du câble. 5. Insérez de nouveau le bouchon dans l'ouverture prévue de la zone de raccordement en caoutchouc. 6. Posez le câble dans la zone (C). 7. Raccordez le câble. Affectation des broches du connecteur RJ45. Onduleur photovoltaïque / Onduleur éolienne/ Sunny WebBox 2 5 7 RS485– Affectation Connecteur RJ45 – Code couleur RJ45 des signaux Sunny Island A (Data+) GND B (Data–) 3 2 6 Blanc-vert Orange Vert 8. Le bus RS485 est terminé à l'aide d'une résistance de terminaison dans le Sunny Island. La résistance de terminaison est enfichée d'avance dans le connecteur « ComSmaOut ». Veuillez ne retirer le connecteur que pour raccorder un autre appareil de communication. 9. Enfichez l'interface de communication sur la platine (A). Description technique SI5048-TB-TFR110340 51 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Sunny Island avec un câble RS485 raccordé au Sunny Boy/Sunny Mini Central/ Sunny Tripower/Windy Boy et à la Sunny WebBox Sunny Island avec multiple câbles RS485 raccordés au Sunny Boy/Sunny Mini Central/Sunny Tripower/Windy Boy et à la Sunny WebBox Débit de transmission de données Le Sunny Island peut être utilisé avec différents débits de transmission de données afin de communiquer avec des appareils externes. Il convient pour cela de régler le paramètre « 250.06 ComBaud » en conséquence. Réglage du taux de Baud Lorsque les onduleurs photovoltaïques sont raccordés avec le bus de communication, le taux de baud doit être réglé sur 1 200 bps (réglage usine). 52 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Éléments de commande 7 Éléments de commande Pour mettre en service le Sunny Island, vous devez au préalable vous familiariser avec la commande. Les différents éléments de commande sont représentés dans la figure suivante. Position A B C D E Description technique Description Écran DEL Touches de commande Tiroir pour la carte SD Disjoncteur automatique DC SI5048-TB-TFR110340 53 Éléments de commande SMA Solar Technology AG 7.1 Affichages à l'écran L'écran du Sunny Island possède deux lignes de 16 caractères chacune. Pour plus de détails, consultez le chapitre 10.6 « Affichages à l'écran (aperçu) » (Page 78). Position A B C D E F G H Description Puissance de sortie/charge (état de charge) Sens du flux d'énergie et l'état du système État du réseau Affectation des appareils État de la source externe (étoile, point d'interrogation ou d'exclamation) État du relais 1 État du relais 2 Message d'avertissement (point d'exclamation) Vous trouverez des informations supplémentaires au chapitre 10.6 « Affichages à l'écran (aperçu) » (Page 78). 7.2 Disjoncteur automatique DC Le dispositif de protection automatique DC sert à l'activation/la désactivation ainsi qu'à la coupure côté DC du Sunny Island. De plus amples informations figurent au chapitre 9 « Mise en marche et arrêt » (Page 63). 54 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Éléments de commande 7.3 Touches Ce tableau vous indique la fonction des touches du Sunny Island : Touche Fonction Interruption de la fonction sélectionnée Réponse NON Passer au menu supérieur Arrêter l'appareil (en maintenant la touche appuyée) Passer à l'élément de liste supérieur, augmenter une valeur Passer à l'élément de liste inférieur, réduire une valeur Sélectionner une fonction Sélectionner une valeur Valider la modification Réponse OUI Passer au menu inférieur Démarrer un appareil (en maintenant la touche appuyée) Arrêter l'appareil (en maintenant la touche appuyée) 7.4 Signification des diodes électroluminescentes (DEL) Le pupitre de commande du Sunny Island comprend une DEL verte en haut et une DEL rouge en bas. Le tableau suivant présente leurs fonctions : DEL verte – MARCHE – MARCHE DEL rouge – – MARCHE MARCHE État de service Veille ou arrêt (l'onduleur n'est pas en service) En service Dysfonctionnement ou erreur Initialisation 7.5 Carte SD Le Sunny Island dispose d'une carte SD qui sert à la mise à jour du micrologiciel et qui sert également d'interface de service. De plus amples informations figurent au chapitre 11 « Enregistrement de données sur la carte SD » (Page 84). Description technique SI5048-TB-TFR110340 55 Première mise en service SMA Solar Technology AG 8 Première mise en service 8.1 Conditions préalables Vérification des raccordements Avant de commencer la mise en service, vérifiez tous les raccordements électriques, notamment leur bonne polarité, et assurez-vous qu'ils sont raccordés conformément aux instructions. Enregistrement permanent des données Utilisez toujours la carte SD pour l'enregistrement de données et d'événements. Ainsi, SMA Solar Technology peut vous aider rapidement en cas d'erreur. Le Quick Configuration Guide vous permet de procéder à une mise en service simple et rapide de votre système en site isolé. Pour cela, sélectionnez via le menu le système qui vous convient. L'écran affiche ensuite des interrogations spécifiques qui vous permettent de régler les paramètres sélectionnés du système de façon ciblée. 56 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Première mise en service 8.2 Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) Cas d'erreur Si le Sunny Island affiche inopinément une erreur, cette dernière doit être éliminée avant de remettre en service le Sunny Island. Pour cela, veuillez utiliser le chapitre 20 « Recherche d’erreurs » (Page 205). Réglage par défaut des paramètres Au démarrage du guide de configuration rapide (QCG), des valeurs de paramètre pertinentes sont définies par défaut (Default). Le QCG est activé automatiquement au premier démarrage du Sunny Island. Dans ce cas, commencez avec point 3. Si le QCG n'est pas automatiquement activé, commencez avec point 1. 1. Mettez le disjoncteur automatique du Sunny Island sur « ON ». ☑ Le Sunny Island lance la phase de démarrage. Les affichages ci-contre sont émis. Le dernier affichage est émis, dès que la phase de démarrage est terminée. SIBFSBOOT V1.004 SI5048 @SMA 2009 2. Appuyez sur la touche <ENTER>, maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le Sunny Island émette 3 signaux sonores. ☑ Le QCG est démarré. 01#StartMenu Start System Systèmes avec plusieurs onduleurs Sunny Island Si vous possédez un système avec plusieurs onduleurs Sunny Island, vous devez absolument suivre le QCG sur le ou les slave(s) avant de démarrer l'appareil Master (affichage de l'écran « INIT MASTER OK START? »). Seul le type d'appareil est à définir ici. Démarrez seulement maintenant le Master ! – « Start System » (si vous êtes arrivé dans le QCG par erreur et que vous souhaitez redémarrer) Description technique SI5048-TB-TFR110340 57 Première mise en service SMA Solar Technology AG – « New System » (si vous mettez un nouveau système en service ou si vous souhaitez apporter des modifications à la configuration de l'installation) – « New Battery » (si vous souhaitez réinitialiser seulement les paramètres spécifiques à la batterie. Vous ne pouvez pas modifier des paramètres généraux du système par « New Battery ». – « Emerg Charge » (si vous souhaitez charger une batterie en décharge profonde avec une source externe) 3. Réglez les paramètres suivants pour « New System » : – Type d'appareil (Master, slave 1, slave 2, slave 3) Systèmes avec un seul Sunny Island Si un seul Sunny Island est utilisé dans le système, le type d'appareil est défini de façon fixe sur « Master » et n'est pas affiché. – Types de tension et de fréquence (230 V_50 Hz, 220 V_60 Hz), réglage par défaut : « 230 V_50 Hz » – Configuration du système (voir tableau pour les possibilités de réglage), réglage par défaut : « 1Phase1 » Texte affiché 3Phase 1Phase1 1Phase2 1Phase3 1Phase4 MC-Box Description Système triphasé, 3 Sunny Island Système monophasé, 1 Sunny Island Système monophasé, 2 Sunny Island Système monophasé, 3 Sunny Island Système monophasé, 4 Sunny Island Réglage pour le fonctionnement avec Multicluster – Date / Heure – Type de la batterie (VRLA, FLA, NiCd), réglage par défaut : « VRLA » Types de batterie VRLA : Valve Regulated Lead Acid Batteries au plomb scellées avec électrolyte gélifié ou avec mat de fibres de verre (séparateur AGM, Absorbent Glas Mate) dans tous les modèles courant vendus dans le commerce (plaques à grille, plaques cuirassées, petites, grandes, fibre de verre, gel, etc.) FLA : Flooded Lead Acid Batteries au plomb scellées avec électrolyte liquide dans tous les modèles courants vendus dans le commerce (plaques à grille, plaques cuirassées, petites, grandes, etc.) NiCd : Nickel-Cadmium Batteries Nickel-Cadmium scellées de type plaque à pochette ou structure fibreuse. – Tension nominale de la batterie (42 V - 52 V par incrément de 2 V pour FLA et VRLA, 43,2 V à 48 V par incrément de 1,2 V pour NiCd), réglage par défaut : « 48.0 V » 58 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Première mise en service – Capacité nominale de la batterie (100 Ah - 10 000 Ah), réglage par défaut : « 100 Ah » – Source de tension externe (PvOnly, Gen, Grid, GenGrid) Texte affiché PvOnly Gen Grid GenGrid Description Réseau en site isolé, pas de réseau public, pas de générateur Réseau en site isolé avec générateur Réseau public Réseau public et générateur GenGrid : – Courant maximal du générateur (0 A - 224 A), réglage par défaut : « 16 A » – Interface du générateur (Manual, GenMan, Autostart), réglage par défaut : « Autostart » (démarrage automatique) – Courant maximal du réseau (0 A - 224 A), réglage par défaut : « 16 A » Grid : – Courant maximal du réseau (0 A - 224 A), réglage par défaut : « 16 A » Gen : – Courant maximal du générateur (0 A - 224 A), réglage par défaut : « 16 A » – Interface du générateur (Manual, GenMan, Autostart), réglage par défaut : « Autostart » (démarrage automatique) 4. Réglez les paramètres suivants pour « New Battery » : – Type de la batterie (VRLA, FLA, NiCd), réglage par défaut : « VRLA » – Tension nominale de la batterie (42 V - 52 V par incrément de 2 V pour FLA et VRLA, 43,2 V à 48 V par incrément de 1,2 V pour NiCd), réglage par défaut : « 48.0 V » – Capacité nominale de la batterie (100 Ah - 10 000 Ah), réglage par défaut : « 100 Ah » ☑ Une fois les paramètres sont entrés, l'affichage ci-contre apparaît. 5. Appuyez sur la touche <ENTER> pour valider. ☑ L'affichage ci-contre apparaît. 6. Maintenez la touche <ENTER> appuyée, jusqu'à ce que un signal sonore soit émis. ☑ Le Sunny Island démarre et il est en service. Description technique SI5048-TB-TFR110340 59 Première mise en service SMA Solar Technology AG Paramètres réglables Pour plus de détails sur les paramètres réglables, veuillez consulter le chapitre 19 « Listes des paramètres » (Page 149). Notez que certains paramètres ne peuvent être modifiés qu'après avoir saisi le mot de passe de l'installateur (cf. chapitre 10.5 « Saisie du mot de passe de l'installateur » (Page 77)) et en mode veille (cf. chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64)). 60 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Première mise en service 8.3 Mise en service du capteur de courant de la batterie Si vous avez installé un capteur de courant de la batterie dans votre système, vous devez compenser l'offset interne de l'appareil. Pour ce faire, veuillez procéder comme suit : 1. Mettez le Sunny Island en mode veille comme décrit au chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64). PRUDENCE ! Erreur du système due à la saisie de paramètres incorrects. Tous les paramètres pouvant jouer un rôle dans la sécurité du fonctionnement du système en site isolé sont protégés par le mot de passe de l'installateur. • La réglage et la modification des paramètres du système ne doivent être effectués que par un électricien qualifié. • Entrez le mot de passe de l'installateur comme décrit au chapitre 10.5 « Saisie du mot de passe de l'installateur » (Page 77). 2. Mettez en court-circuit les câbles du capteur du courant de la batterie. – BatCur+ à la borne de raccordement 1 – BatCur– à la borne de raccordement 1 3. Réglez les paramètres suivants : Sélectionnez le type du capteur de courant de la batterie : – « 225.01 BatCurSnsTyp » (None/50 mV/60 mV). Ce n'est qu'après l'activation du paramètre avec 50 mV ou 60 mV que d'autres paramètres (02, 03 et 04 dans le menu « 225# Battery Current Sensor ») sont affichés et activés. 4. Réglez le courant nominal du capteur de courant de la batterie (par exemple 400 A/60 mV) : – « 225.02 BatCurGain60 » : (pour une sortie de 60 mV) – « 225.03 BatCurGain50 » : (pour une sortie de 50 mV) 5. Démarrage du calibrage automatique : – Mettez « 225.04 BatCurAutoCal » sur « Start ». ☑ Le Sunny Island exécute un calibrage automatique. 6. Contrôlez les erreurs d'offset : La valeur affichée pour « 120.06 TotBatCur » devrait être (approximativement) nulle. Description technique SI5048-TB-TFR110340 61 Première mise en service SMA Solar Technology AG 7. Raccordez de nouveau correctement les câbles du capteur de courant de la batterie comme indiqué sur la figure. Assurez-vous de la bonne polarité des conducteurs isolés. – BatCur+ à la borne de raccordement 1 – BatCur– à la borne de raccordement 2 8. Démarrez le Sunny Island (cf. chapitre 9.1 « Mise en marche » (Page 63)). 9. Vérifiez le sens du courant : « 120.06 TotBatCur ». Sens du courant : déchargement de la batterie • pas de générateur/réseau raccordé • Les consommateurs sont alimentés La valeur mesurée du courant de batterie est positive. Sens du courant : chargement de la batterie • générateur/réseau raccordé • Consommateurs non/faiblement alimentés • la batterie se charge La valeur mesurée du courant de la batterie est négative. 62 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Mise en marche et arrêt 9 Mise en marche et arrêt 9.1 Mise en marche Systèmes avec plusieurs onduleurs Sunny Island Mettez en marche les Slaves avant de mettre en marche le Master. Procédez à cet effet comme décrit ci-après. 1. Vérifiez les conditions préalables suivantes : – Connexions électriques corrects – Tensions et polarités 2. Mettez le disjoncteur automatique du Sunny Island sur « ON ». ☑ Mettez en marche l'éclairage de l'écran du Sunny Island. Paramètre « 250.01 AutoStr » Même avec le paramètre « 250.01 AutoStr » réglé, le Sunny Island doit, après chaque activation, être démarré une fois manuellement avec le disjoncteur automatique DC. ☑ Le Sunny Island lance la phase de démarrage. Les affichages ci-contre sont émis. Le dernier affichage est émis, dès que la phase de démarrage est terminée. SIBFSBOOT V1.004 SI5048 @SMA 2009 3. Démarrez le QCG, appuyez sur la touche <ENTER> et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le Sunny Island émette 3 signaux sonores. ☑ Le QCG est démarré et l'affichage ci-contre est émis. Continuez comme au chapitre 8.2 « Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) » (Page 57). 01#StartMenu Start System ou Description technique SI5048-TB-TFR110340 63 Mise en marche et arrêt SMA Solar Technology AG 4. Attendez 5 secondes. ☑ Le Sunny Island ignore le QCG et l'affichage cicontre est émis. 5. Appuyez sur la touche <ENTER> et maintenez-la appuyée. ☑ Le temps restant est indiqué à l'écran sous forme de barre. ☑ L'affichage ci-contre apparaît pour un slave jusqu'au démarrage du Master. 6. Appuyez la touche <ENTER> du Master. ☑ Un signal sonore est émis. Le Sunny Island est en service et la DEL verte (en haut) est allumée. 9.2 Arrêt (mode veille) Mode veille Même en mode veille, le Sunny Island consomme environ 4 W de la puissance fournie par la batterie. Procédez comme suit pour arrêter le Sunny Island : 1. Appuyez sur la touche <ENTER> ou <ESC> pour arrêter le Sunny Island. ☑ L'affichage ci-contre apparaît. 2. Maintenez la touche <ENTER> appuyée. ☑ Le temps restant est indiqué à l'écran sous forme de barre. ☑ Le Sunny Island est arrêté. L'affichage ci-contre apparaît. 64 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Mise en marche et arrêt 9.3 Mise à l'arrêt Pour mettre à l'arrêt le Sunny Island, procédez de la façon suivante : « Marche à suivre pour effectuer la coupure » Seule la marche à suivre indiquée garantit que l'ensemble des positions et des valeurs des compteurs internes sont bien enregistrées. 1. Arrêtez le Sunny Island comme décrit au chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64). 2. Mettez le disjoncteur automatique du Sunny Island sur « OFF ». ☑ Le Sunny Island est mis à l'arrêt. 9.4 Mise hors tension 1. Mettez à l'arrêt le Sunny Island comme décrit au chapitre 9.3 « Mise à l'arrêt » (Page 65). 2. Déconnectez le Sunny Island de la batterie. 3. Déconnectez le Sunny Island des sources de tension (AC1 et AC2). Déconnectez AC1 et AC2 et mettez les hors tension. ☑ Lorsque AC1 est raccordé aux onduleurs photovoltaïques, ceux-ci s'arrêtent automatiquement dès que le réseau en site isolé fait défaut. 4. Vérifiez que le Sunny Island soit bien coupé de toute source de tension. 5. Attendez au moins 15 minutes pour que les condensateurs se déchargent et que la tension dans le Sunny Island descende à un niveau ne présentant aucun danger. ☑ Le Sunny Island est hors tension. 9.5 Remise en service après une coupure automatique Une coupure totale indique que des composants du réseau en site isolé sont tombés en panne ou qu'ils ne fonctionnent pas de façon optimale en raison de réglages faux. Vérifiez la présence d'erreurs éventuelles dans le système en site isolé avant et après sa remise en service afin d'éviter toute déconnexion totale à l'avenir. Procédez comme suit pour remettre en service votre Sunny Island qui s'est mis à l'arrêt en raison d'une batterie trop faible : PRUDENCE ! La coupure automatique peut endommager le Sunny Island et les appareils raccordés. • Déconnectez uniquement des consommateurs. • Ne déconnectez aucun générateur. • Si le Sunny Island est couplé au côté générateur AC aux générateurs photovoltaïques ou éoliens, installez un relais de délestage de consommation externe. Description technique SI5048-TB-TFR110340 65 Mise en marche et arrêt SMA Solar Technology AG 1. Mettez le disjoncteur automatique du Sunny Island sur « OFF ». DANGER ! Haute tension dans le Sunny Island. Danger de mort ! Après une coupure automatique, des tensions résiduelles élevées peuvent être présentes dans les condensateurs du Sunny Island. • Attendez au moins 15 minutes pour que les condensateurs se déchargent et que la tension dans le Sunny Island descende à un niveau ne présentant aucun danger. 2. Mettez le disjoncteur automatique du Sunny Island sur « ON ». ☑ Mettez en marche l'éclairage de l'écran du Sunny Island. Mise en marche du disjoncteur automatique DC Si une remise en marche était impossible après 15 minutes (cas rare), attendez un peu plus longtemps et effectuez une nouvelle tentative. 3. Mettez le Sunny Island en marche comme décrit au chapitre 9.1 « Mise en marche » (Page 63). Chargement des batteries Après une remise en service, il est important de charger les batteries. Si le réseau en site isolé dispose d'un générateur capable de démarrage automatique, le Sunny Island fera appel à lui après quelques minutes. 4. Surveillez le démarrage du générateur et la mise en circuit du Sunny Island en mode de charge. 5. Vérifiez le bon fonctionnement de tous les autres générateurs d'énergie du système. Mode d'économie de la batterie après la remise en service Si le Sunny Island passe en mode d'économie de la batterie immédiatement après la remise en service (cf. chapitre13.5 « Mode d'économie de la batterie » (Page 105)), coupez tous les consommateurs de la sortie AC (AC1 et AC2). Les consommateurs peuvent être remis en circuit lorsque le Sunny Island se trouve en mode de charge. Pour que cela puisse se faire, il faudra que le générateur raccordé produise suffisamment de puissance. .Vous trouverez des instructions supplémentaires au chapitre 20.10 « Procédure pour le mode de charge d'urgence » (Page 226). 66 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Commande 10 Commande Le niveau principal se compose du menu « Home Screen » (écran d'accueil) et des autres options de menu principal à partir desquelles les sous-niveaux sont ramifiés. Les états de fonctionnement (par exemple le mode de fonctionnement actuel, la puissance, etc.) sont affichés sur le « Home Screen » (cf. chapitre 10.6 « Affichages à l'écran (aperçu) » (Page 78)). Le menu est composé d'un menu principal et d'au maximum deux niveaux de sous-menu (cf. chapitre 10.1 « Structure du menu » (Page 68)). Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer dans les niveaux de menus. La disposition en boucle (Wrap around) permet d'avancer ou de reculer dans les menus pour les faire défiler afin d'atteindre au plus vite le menu souhaité. Accès plus rapides aux menus Pour accéder au sous-menu « 7 », reculez à partir du « 1 » en passant par le « 9 », au lieu d'avancer six fois. Une fois le menu souhaité est atteint, appuyez sur la touche <ENTER> pour y accéder. La touche <ESC> permet de quitter le menu et de passer au niveau supérieur. Passage au « Home Screen » en cas d'inactivité Si aucune touche n'est activée pendant plus de cinq minutes (inactivité), l'écran passe automatiquement au « Home Screen ». Éclairage de fond L'éclairage de fond se désactive après une courte période d'inactivité. Une simple pression sur l'une des quatre touches permet de le réactiver. Cette pression de touche ne modifie aucun réglage et elle a pour seule fonction d'activer l'éclairage de l'écran. Bip de touches Lorsque le paramètre « 250.04 BeepEna » est réglé sur « Off », le Sunny Island n'émet pas de signal acoustique en cas de dysfonctionnement ou d'erreur. Slaves attendent les instructions du Master Les appareils Slaves doivent attendre les instructions de l'appareil Master. Pendant ce temps, l'affichage ci-contre apparaît à l'écran. Le Sunny Island utilise le concept de commande « Single Point of Operation ». En cas de système avec plusieurs Sunny Island, effectuez toutes les saisies au niveau du Master. Le QCG (cf. chapitre 8 « Première mise en service » (Page 56)) de cet appareil permet de configurer l'appareil complet, de confirmer les événements, les avertissements ainsi que les erreurs et d'exécuter si nécessaire une mise à jour du micrologiciel (cf. chapitre 11.6 « Mise à jour du micrologiciel » (Page 90)). Exception : au premier démarrage, vous devez régler les appareils Slaves comme Slaves dans le QCG, et toutes les autres opérations se font depuis le Master. Description technique SI5048-TB-TFR110340 67 Commande SMA Solar Technology AG Single Point of Operation Single Point of Operation signifie également que toutes les données enregistrées du Master, y compris celles des Slaves, sont enregistrées sur la carte SD du Master. Messages Des messages peuvent s'afficher à tout moment en cours de service. Ils ont la priorité sur l'affichage du « Home Screen ». 10.1 Structure du menu La zone des menus comprend le « Home Screen » ainsi que les options de menu principales suivantes : • 100# Meters (valeurs affichées) • 200# Settings (réglages) • 300# Diagnosis (diagnostic) • 400# Failure/Event (listes) • 500# Operation (fonctions en service) • 600# Direct Access (accès direct) Un menu principal est subdivisé en plusieurs sous-menus. À partir d'un sous-menu, il est possible d'en sélectionner un deuxième ou d'opter pour un paramètre. PRUDENCE ! La saisie de paramètres incorrects peut endommager le système. • La réglage et la modification des paramètres du système ne doivent être effectués que par un électricien qualifié. Vous pouvez accéder à la zone des menus à partir de deux niveaux de commande : • le niveau utilisateur • le niveau installateur (uniquement avec mot de passe) Les options de menu et les paramètres permettant de modifier les paramètres du système sont accessibles après saisie du mot de passe de l'installateur (cf. chapitre 10.5 « Saisie du mot de passe de l'installateur » (Page 77)). 68 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Commande Aperçu de la structure du menu Description technique SI5048-TB-TFR110340 69 Commande SMA Solar Technology AG 100# Meters (valeurs affichées) Dans ce menu principal, les valeurs affichées des composants suivants du système de réseau en site isolé sont disponibles : • 110# Inverter Meters - Sunny Island • 120# Battery Meters - Batterie • 130# External Meters - Réseau/Générateur • 140# Charge Controller - Sunny Island Charger (s'affiche si au moins un Sunny Island Charger est raccordé au Sunny Island) • 150# Compact Meters - Affichage compact des valeurs pour la mise en service Vous pouvez consulter les paramètres (par exemple le paramètre « 112.03 InvVtg ») en ouvrant le sous-menu correspondant ou seulement le deuxième sous-menu. 200# Settings - Réglages Les sous-menus suivants vous donnent la possibilité de consulter et de régler les paramètres du système : • 210# Inverter Settings - Sunny Island • 220# Battery Settings - Batterie • 230# External Settings - Réseau/Générateur • 240# Relay Settings - Relais • 250# System Settings - Système • 280# Password Setting - Saisie du mot de passe 300# Diagnosis - Diagnostic Les sous-menus suivants vous donnent la possibilité de consulter les données du système : • 310# Inverter Diagnosis - Sunny Island • 320# Battery Diagnosis - Batterie • 330# External Diagnosis - Réseau/Générateur 400# Failure/Event - Erreurs et événements Dans les sous-menus suivants vous avez la possibilité de consulter différentes listes d'erreurs et d'événements : • 410# Failures Current - Erreurs instantanées • 420# Failure History - Avertissements et erreurs précédents • 430# Event History - Événements 70 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Commande 500# Operation - Fonctions en service Dans les sous-menus suivants vous avez la possibilité de consulter et de régler les paramètres de fonctionnement : • 510# Operation Inverter - Sunny Island • 520# Operation Battery - Batterie • 540# Operation Generator - Générateur • 550# Operation MMC - Carte SD • 560# Operation Grid - Réseau 600# Direct Access - Accès direct aux paramètres Ce menu principal vous donne la possibilité d'accéder directement aux réglages ainsi qu'aux valeurs affichées (cf. chapitre 10.3 « Direct Access (Accès direct aux paramètres) » (Page 72)). 10.2 Modification des paramètres Les touches fléchées vers le haut et vers le bas vous permettent de vous déplacer dans un menu sélectionné afin par exemple de visualiser ou de régler un paramètre. Lorsque le paramètre correspondant s'affiche à l'écran, il est possible de relever la valeur actuelle. Une flèche Enter en regard du paramètre indique que celui-ci est réglable. Lorsque vous cliquez sur <ENTER>, la flèche se met à clignoter et vous pouvez alors modifier la valeur du paramètre « 150# Compact Meters » à l'aide des flèches vers le haut et vers le bas. Le pas de progression (vitesse) Le pas de progression (vitesse) de la modification augmente lorsque vous appuyez plus longtemps sur la touche. Dès que la valeur souhaitée s'affiche à l'écran, appuyez sur <ENTER> pour enregistrer la nouvelle valeur. Sélectionnez ensuite Y(es) ou N(o) à l'aide des touches fléchées vers le haut et vers le bas pour accepter les modifications ou les refuser. Appuyez une nouvelle fois sur <ENTER> pour terminer le processus et continuer à travailler. Modification des paramètres Notez que certains paramètres ne sont modifiables qu'en veille (cf. chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64)). Pour connaître ces paramètres, référez-vous aux tableaux du chapitre 19.2 « Paramètres réglables » (Page 162) et du chapitre 20 « Recherche d’erreurs » (Page 205). Description technique SI5048-TB-TFR110340 71 Commande SMA Solar Technology AG Un message du Sunny Island vous signale les paramètres qui ne peuvent être modifiés qu'en mode veille ou qui nécessitent un autre niveau de mot de passe. Affichage Description Niveau de mot de passe incorrect: Vous ne pouvez pas procéder à des modifications dans les menus. Consultez à ce sujet le chapitre 10.5 « Saisie du mot de passe de l'installateur » (Page 77). Toutes les entrées de menu et paramètres pouvant être modifiés uniquement par l'installateur sont indiqués en gris dans la liste des paramètres (cf. chapitre 19 « Listes des paramètres » (Page 149)). Ce paramètre ne peut être modifié qu'en veille. Arrêtez le Sunny Island pour modifier le paramètre (cf. chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64)). 10.3 Direct Access (Accès direct aux paramètres) Le menu « 600# Direct Access » vous donne un accès direct à des paramètres sélectionnés via le nom ou le numéro de paramètre. Le sous-menu Select Name vous permet d'accéder directement aux fonctions suivantes : • GnManStr : démarrage manuel du générateur (cf. chapitre 14.1.4 « Fonctionnement manuel du générateur » (Page 113)). • ManChrgSel : démarrage manuel d'une charge d'égalisation (cf. chapitre 13.4.3 « Charge d'égalisation (Equalization Charge) » (Page 103)). Le menu Select Number vous permet d'accéder directement à chaque paramètre via la saisie de son numéro. Exemple Le menu 600# Direct Access permet par exemple de sélectionner le paramètre « 222.01 BatChrgCurMax » pour régler le courant de charge maximal de la batterie. L'accès direct doit être entré sous forme de nombre à 5 chiffres, soit 22201. Les trois premiers chiffres indiquent le numéro de menu et les deux derniers le numéro de paramètre. Une fois le paramètre défini correctement, quittez ce niveau de menu. 72 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Commande 10.4 Compact Meters Le menu « 150# Compact Meters » est avant tout destiné à faciliter la mise en service pour l'installateur. L'écran vous propose un rapide aperçu de toutes les informations relatives aux domaines suivants : • Batterie 1 • Batterie 2 • Onduleur (valeurs AC) • InvTot • Réseau/Générateur (externe) • ExtTot • État de l'onduleur Sélection d'un domaine Vous pouvez sélectionner les différents affichages des Compact Meters avec les touches fléchées vers le haut et vers le bas. Vous pouvez également utiliser pour cette opération la fonction « Wrap around ». Les affichages se font toujours du haut à gauche vers le bas à droite. Bat1 (valeurs de batterie 1) Position A B C D E Description technique Description Nom du Compact Meter État de charge actuel de la batterie (BatSoc) Erreur estimée de l'état de charge (BatSocErr) Courant total de la batterie du cluster (TotBatCur) Température de la batterie (BatTmp) SI5048-TB-TFR110340 73 Commande SMA Solar Technology AG Bat2 (valeurs de batterie 2) Position A B C D E Description Nom du Compact Meter Tension de la batterie (BatVtg) Valeur de consigne de la tension de charge (BatChrgVtg) Procédé de charge actif (BatChrgOp) Temps d'absorption restant (AptTmRmg) Inv (valeurs AC de l'onduleur) Position A B C D E 74 Description Nom du Compact Meter Tension actuelle de l'onduleur (InvVtg) Fréquence actuelle de l'onduleur (InvFrq) Puissance active actuelle au niveau de l'onduleur (InvPwrAt) Puissance réactive actuelle au niveau de l'onduleur (InvPwrPt) SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Commande InvTot (total des valeurs AC de l'onduleur) Position A B C Description Nom du Compact Meter Puissance active totale de l'onduleur (cluster) Puissance réactive totale de l'onduleur (cluster) Ext (valeurs AC de la source externe) Position A B C D E Description technique Description Nom du Compact Meter Tension de la source externe (ExtVtg) Fréquence de la source externe (ExtFrq) Puissance active de la source externe (ExtPwrAt) Puissance réactive de la source externe (ExtPwrPt) SI5048-TB-TFR110340 75 Commande SMA Solar Technology AG ExtTot (total des valeurs AC de la source externe) Position A B C Description Nom du Compact Meter Puissance active totale de la source externe (cluster) Puissance réactive totale de la source externe (cluster) OpStt (état de l'onduleur et du générateur) Position A B C 76 Description Nom du Compact Meter État de service de l'onduleur (InvOpStt) État du générateur (GnStt) SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Commande 10.5 Saisie du mot de passe de l'installateur PRUDENCE ! Erreur du système due à la saisie de paramètres incorrects. Tous les paramètres pouvant jouer un rôle dans la sécurité du fonctionnement du système en site isolé sont protégés par le mot de passe de l'installateur. • La réglage et la modification des paramètres du système ne doivent être effectués que par un électricien qualifié. Ne communiquez pas le mot de passe à des personnes non autorisées Ne transmettez pas les informations suivantes relatives à la saisie du mot de passe de l'installateur à des personnes non autorisées. SMA Solar Technology exclut toute garantie en cas de divulgation illicite du mot de passe. Saisie du mot de passe La saisie du mot de passe est possible en veille et en service avec le Sunny Island. Le mot de passe dépend du compteur d'heures de service. Le niveau installateur ouvre des droits d'accès étendus à tous les paramètres requis. Mot de passe = somme des heures de fonctionnement Procédez de la manière suivante pour la saisie du mot de passe de l'installateur à partir du « Home Screen » : 1. Maintenir appuyée la touche de la flèche vers le bas jusqu'à ce que le menu « 200# Settings » s'affiche. 2. Appuyez sur <ENTER>. 3. Maintenez appuyée la touche de la flèche vers le bas jusqu'à ce que le menu « 280# Password Setting » s'affiche. 4. Appuyez sur <ENTER>. ☑ Le menu « 280# Password Setting » s'ouvre. 5. Appuyez sur <ENTER>. 6. Calculez le mot de passe. Faire la somme de tous chiffres du nombre d'heures de service. Dans le message ci-contre : 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 = 21 7. Entrez le mot de passe en appuyant sur les touches fléchées vers le haut/vers le bas. 8. Validez le mot de passe avec <ENTER>. Description technique SI5048-TB-TFR110340 77 Commande SMA Solar Technology AG ☑ La saisie du mot de passe de l'installateur est effectuée. Le niveau de commande Level [1] = le niveau installateur est réglé. 9. Appuyez sur <ESC> pour quitter le menu. Changement de niveau de commande Si le mot de passe est incorrect, le Sunny Island ne bascule pas vers le niveau installateur. Dans ce cas, recommencez le calcul et la saisie du mot de passe installateur conformément aux instructions de ce chapitre. Le niveau installateur revient sur le niveau utilisateur dans les cas suivants : • Lorsque le Sunny Island est mis à l'arrêt puis remis en marche. • Lorsque certains paramètres entraînant un redémarrage ont été saisis (par exemple le paramètre « 510.01 InvRs »). • Lorsqu'un mot de passe incorrect a été saisi. • Aucune commande n'a été exécutée au bout de cinq minutes. 10.6 Affichages à l'écran (aperçu) L'écran du Sunny Island possède deux lignes de 16 caractères chacune. La première ligne indique le numéro et le nom du menu ou le cas échéant, le numéro et le nom du paramètre. La ligne inférieure affiche – si nécessaire – le nom du menu complet ou un texte complémentaire (par exemple la valeur du paramètre). 78 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Commande « Home Screen » Position A B C D E F G H Description Puissance de sortie/charge (état de charge) Sens du flux d'énergie et l'état du système État du réseau Affectation des appareils État de la source externe (étoile, point d'interrogation ou d'exclamation) État du relais 1 État du relais 2 Message d'avertissement (point d'exclamation) Dans le « Home Screen », le Sunny Island affiche en outre les valeurs suivantes les unes après les autres (le nom du paramètre et la valeur du paramètre à un intervalle de 3 secondes) dans la ligne supérieure : • Barre d'intensité de la puissance de sortie ou de charge (la direction du flux d'énergie est représentée par la flèche dans la ligne inférieure) • Puissance active totale de l'onduleur (cluster) • Puissance active de la source externe (somme de tout les conducteurs de phases) • État de charge actuel de la batterie (SOC) • Compteur (toujours une des 5 possibilités selon la priorité) : – temps restant d'absorption – temps d'échauffement du générateur restant – temps restant de Run1h du générateur – temps restant du timer 1 – temps restant du timer 2 • Procédé de charge actif Description technique SI5048-TB-TFR110340 79 Commande SMA Solar Technology AG Affichages des valeurs en fonction de la situation Les valeurs sont affichées et masquées alternativement à l'écran en fonction de la situation. Cela signifie que lorsqu'aucun générateur n'est raccordé, l'écran n'affiche aucune valeur relative au générateur. Affichages sur les appareils Slaves Sur les appareils Slaves, seule la barre d'intensité de la puissance de sortie ou de charge est représentée. La ligne inférieure indique l'affectation des appareils (par exemple S1 pour Slave 1) ainsi que l'état des sources externes (*, cf. plus haut pour la description), le cas échéant. Signification des symboles qui apparaissent sur le « Home Screen » : Symbole Signification Puissance nominale Charge nominale dépassée Sens du flux d'énergie entre le côté du générateur, de la batterie et de la charge. Le côté du générateur (Gen/Grid) est mis sous tension. Batterie Côté de la charge (Loads/Sunny Boys) Poteau électrique Le réseau public est raccordé. Le Sunny Island fonctionne avec des limites de réseau. Le générateur est raccordé. Le Sunny Island fonctionne avec des limites de générateur. Le Sunny Island est configuré comme Master. Le Sunny Island est configuré comme Slave 1. Le Sunny Island est configuré comme Slave 2. État de la source externe : La tension et la fréquence du générateur et du réseau se trouvent dans les limites réglées. État de la source externe : La tension et la fréquence de la source externe se trouvent hors des limites réglées. Dans ce cas, le Sunny Island ne connecte pas le générateur au réseau en site isolé. 80 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Symbole Commande Signification État de la source externe : Le retour de puissance maximal admissible du générateur a été dépassé, le Sunny Island a coupé le générateur du réseau en site isolé. Demande d'activation « Battery » : Une demande d'activation du générateur a été exprimée en raison de l'état de la batterie. Demande d'activation « Cycle » : Une demande d'activation du générateur a été demandé via le cycle de reprise temporisé du fonctionnement du générateur (paramètre : 235.17 GnTmOpCyc). Ce symbole peut uniquement s'afficher en mode Multicluster. Demande d'activation « Extern » : Une demande d'activation du générateur a été exprimée en raison de l'Extension Cluster. Ceci est valable uniquement pour le mode multicluster. Demande d'activation « Load » : Une demande d'activation en fonction des consommateurs du générateur a été exprimée. Demande d'activation « Start » : L'exploitant a fait appel au générateur en faisant passer manuellement la demande d'activation du générateur du Sunny Island de « Auto » à « Start ». Avec ce réglage, le générateur n'est plus commandé automatiquement ni mis à l'arrêt par le Sunny Island. Demande d'activation « Time » : Le générateur a été démarré pour une heure sur le Sunny Island via le réglage « Run1h ». Une fois ce délai est écoulé, le générateur est automatiquement déconnecté du Sunny Island. Affichage relatif au relais (cercle plein = relais activé, cercle vide = relais désactivé) Message d'avertissement : Ce symbole clignote jusqu'à ce que l'avertissement ou l'erreur soit éliminé dans le menu « 410# Failures Current » ou « 420# Failure History ». Affichage « état du générateur » et « demande d'activation » Les deux affichages nommés ci-dessus apparaissent alternativement à l'écran comme état de la source externe. Exemple : Si par exemple l'affichage passe toutes les 3 secondes de « * » à « B », cela signifie d'une part que la tension et la fréquence du générateur sont comprises dans les limites réglées et d'autre part qu'une demande d'activation du générateur a été exprimée en raison de l'état de charge de la batterie. Description technique SI5048-TB-TFR110340 81 Commande SMA Solar Technology AG Arrêt manuel du générateur Si le générateur est mis manuellement sur « Stop », aucun affichage d'état du générateur n'apparaît à l'écran. Dans ce cas, le champ reste vide. Affichage en cas d'avertissement En cas d'erreur, le Sunny Island se met en veille et affiche l'erreur à l'écran. Après l'élimination de l'erreur et une confirmation, le Sunny Island effectue un démarrage automatique. 10.7 Affichage des paramètres Les paramètres sont affichés comme suit sur le Sunny Island : Dans la ligne supérieure, le numéro du paramètre vient en premier, puis le signe de séparation (dièse) suivi du nom du paramètre. La ligne inférieure comprend la valeur avec l'unité et tout à droite la marque de modification (flèche Enter). Liste des paramètres et des valeurs Lorsque vous passez d'un menu (menu principal ou sous-menu) à la liste des paramètres/ des valeurs, les numéros de menu n'apparaissent pas dans l'affichage. Conventions typographiques pour les menus et les paramètres Les conventions typographiques indiquées ici pour les menus et les paramètres sont valables pour l'ensemble du document. Un menu est indiqué avec le numéro du menu, dièse et le nom du menu (120# Battery Meters). Un paramètre est indiqué avec le numéro du menu, un point, le numéro du paramètre et le nom du paramètre (120.02 BatVtg). 10.8 Affichage d'événements Le Sunny Island peut afficher une liste d'événements : La ligne supérieure indique le numéro d'ordre de l'événement, la date et l'heure s'affichent alternativement toutes les 2 secondes. La ligne inférieure indique le numéro de l'événement et le résumé correspondant. 82 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Commande 10.9 Affichage d'avertissements et d'erreurs Le Sunny Island peut afficher une liste d'erreurs et d'avertissements : La ligne supérieure indique le numéro d'ordre de l'erreur, la date et l'heure s'affichent alternativement toutes les 2 secondes. La ligne inférieure indique le numéro de l'erreur et un résumé de l'erreur. Un point d'exclamation « ! » à droite dans la ligne supérieure indique le moment où l'avertissement ou l'erreur est apparu. Un « C » à droite dans la ligne supérieure indique le moment où l'avertissement ou l'erreur a été validée ou éliminé (Clear). Accès direct à la liste d'erreurs Le raccourci clavier « ESC + touche vers le haut » permet d'accéder directement à la liste d'erreurs (420# Failure History). Description technique SI5048-TB-TFR110340 83 Enregistrement de données sur la carte SD SMA Solar Technology AG 11 Enregistrement de données sur la carte SD Le Sunny Island peut enregistrer le micrologiciel, les paramètres et les données de mesure sur une carte SD qui doit être formatée en FAT-16 et posséder une taille maximale de 2 Go (les différentes tailles de stockage possibles sont 32/64/128/256/512 Mo ainsi que 1 Go et 2 Go). Pour le Sunny Island, utilisez exclusivement la carte SD fournie. Ne sauvegardez aucun fichier multimédia sur la carte SD. Les noms de fichiers sont enregistrés au format 8.3 et les fichiers portant une autre désignation sont ignorés. Exemple de format Exemple de format 8.3 correct : « M1111LOG.DAT ». 8.3 est l'« ancien » format MS-DOS avec une désignation de fichier qui comprend au maximum 8 caractères avant le point et 3 caractères après. Type de carte mémoire SMA Solar Technology recommande d'utiliser une carte SD du fabricant Transcend. Si vous choisissez d'utiliser une carte mémoire d'un autre fabricant, assurez-vous que la carte est formatée en FAT-16. Exécutez un formatage si nécessaire. Notez que des données déjà enregistrées sur la carte seront perdues lors de cette opération. 84 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Enregistrement de données sur la carte SD Une fois la carte SD est insérée dans le lecteur de carte de votre PC, vous pouvez rechercher le lecteur correspondant dans votre explorateur (en prenant l'exemple ici de Microsoft Windows). Les données suivantes s'affichent sur ce lecteur (ici E:) : Les fichiers enregistrés sur la carte SD ont la signification suivante : Nom du fichier evthism.log (evthisN.log pour SlaveN) Signification Historique des événements de l'appareil enregistré avec le paramètre « 550.03 CardFunc », si030607.evt sélection StoEvtHis Historique des erreurs de l'appareil enregistré avec le paramètre « 550.03 CardFunc », sélection StoFailHis Historique des événements et des erreurs de la journée si030607.log (Format JJMMAA) Enregistrement des données pour la journée failhism.log (failhisN.log pour SlaveN) sipar1.lst sipar2.lst sipar.lst Description technique (Format JJMMAA) Liste des paramètres de l'appareil établie avec le paramètre « 550.01 ParaSto », sélection Set1 Liste des paramètres de l'appareil établie avec le paramètre « 550.01 ParaSto », sélection Set2 Ce fichier est sauvegardé après modification d'un paramètre. SI5048-TB-TFR110340 85 Enregistrement de données sur la carte SD Nom du fichier update.bin batstat.txt batstat.sma si.ccf SMA Solar Technology AG Signification Logiciel pour l'appareil Valeurs statistiques de la batterie. Ces valeurs sont enregistrées chaque jour à 22.00 h. Données internes de SMA Solar Technology Informations sur le système du Sunny Island Fichier « BOOTEX.LOG » Le fichier « BOOTEX.LOG » n'est pas obligatoirement compris sur la carte mais il peut être créé en fonction du système d'exploitation utilisé (p. ex. WindowsXP ou Windows2000). Le micrologiciel du Sunny Island attend des données spécifiques à l'appareil dans le répertoire racine de la carte SD. Un nouveau micrologiciel, des paramètres et des données de mesure figurent parmi ces données. Le Sunny Island utilise la carte SD pour l'enregistrement et le chargement des paramètres de l'appareil. En outre, le Sunny Island prend en charge l'enregistrement de données de mesure sur la carte SD. Il les enregistre dans un fichier spécial. Ce fichier comprend entre autres un en-tête, un dateur automatique, la date et le type de données. Il existe deux types de fichiers journaux : • Les données de mesure (enregistrées de façon cyclique) • Les événements et les erreurs (enregistrés uniquement lorsqu'ils surviennent) Le Sunny Island prend en charge l'enregistrement des données de mesure à partir des domaines suivants : • Batterie • Onduleur • System • Source externe • Consommateurs Enregistrement permanent des données Utilisez toujours la carte SD pour l'enregistrement de données et d'événements. Ainsi, SMA Solar Technology peut vous aider rapidement en cas d'erreur. Les données enregistrées sur la carte SD peuvent être modifiées avec tout tableur courant. • Les 13 premières lignes du fichier servent à l'information (en-tête du fichier). • Les données qui suivent sont séparées par des points-virgules. • Les décimales sont représentées par un point. • Le format de date est jj.mm.aaaa • Le format d'heure est hh:mm. 86 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Enregistrement de données sur la carte SD Données du fichier journal De plus amples informations sur le traitement des données du fichier journal figurent dans le guide de votre logiciel. 11.1 Insertion de la carte PRUDENCE ! L'appareil peut être endommagé par des décharges électrostatiques. • Mettez-vous à la terre au boîtier du Sunny Island avant d'introduire ou de retirer la carte SD. Introduisez la carte SD, coin tronqué vers le bas, dans le tiroir du Sunny Island (cf. graphique). Après l'introduction de la carte SD dans le Sunny Island, le retrait de la carte est interdit si l'affichage ci-contre apparaît. L'initialisation de la carte SD peut prendre quelques minutes. Pendant ce temps, les touches sont bloquées pour éviter toute saisie. Sur l'écran, 3 points « passent » dans la ligne inférieure. Le graphique ci-contre s'affiche pour indiquer que tout s'est bien déroulé. En cas d'erreur, l'affichage suivant est émis : Description technique SI5048-TB-TFR110340 87 Enregistrement de données sur la carte SD SMA Solar Technology AG 11.2 Retrait de la carte Afin de vous assurer que les données du fichier journal sont bien enregistrée au moment de la mise à l'arrêt, écrivez sur la carte SD toutes les données de l'accumulateur qui ne sont pas encore enregistrées en utilisant le paramètre « 550.03 CardFunc » avec la sélection « ForcedWrite ». Perte de données Si vous retirez la carte SD sans activer auparavant le paramètre « 550.03 CardFunc », vous perdez au plus les données des 15 dernières minutes. 11.3 Enregistrement et chargement des paramètres Le paramètre « 510.01 ParaSto » permet d'enregistrer les réglages instantanés des paramètres ; vous pouvez charger les paramètres enregistrés avec le paramètre « 510.02 ParaLod ». Enregistrement des réglages Dès que le système fonctionne de manière optimale, il est fortement recommandé de sauvegarder ces réglages. Ceci est particulièrement utile lorsque, le cas échéant, l'onduleur doit être reparamétré à la suite de nouveaux réglages insatisfaisants. Lors de l'enregistrement des paramètres, vous disposez des possibilités suivantes : • Set1 (enregistrement du jeu de paramètres 1) • Set2 (enregistrement du jeu de paramètres 2) Lors du chargement des paramètres, vous disposez des possibilités suivantes : • Set1 (chargement du jeu de paramètres 1) • Set2 (chargement du jeu de paramètres 2) • Factory (chargement des réglages par défaut (réinitialisation)) Fonction de protection contre l'écriture de la carte SD La fonction de protection contre l'écriture des cartes SD (loquet en plastique sur le côté gauche) n'est pas prise en charge par le Sunny Island. Tenez compte de ceci lorsque vous écrivez des données sur votre carte. 11.4 Écriture des données du fichier journal Le paramètre « 550.04 DatLogEna » permet d'activer l'écriture des données du fichier journal sur votre carte SD (fonction activée par défaut). Pendant l'écriture des données sur la carte SD par le Sunny Island, il est interdit de retirer la carte et le message suivant apparaît à l'écran. 88 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Enregistrement de données sur la carte SD 11.5 Affichages d'état Le paramètre « 312.07 CardStt » permet de consulter l'état de votre carte SD : Affichage Description La carte SD est désactivée. La carte SD est activée. La mémoire de votre carte SD est pleine. Un format de fichier incorrect se trouve sur la carte SD. La carte SD est incompatible. Le Sunny Island charge les paramètres de la carte SD. Le chargement des paramètres de la carte SD a échoué. Accès autorisé à la carte SD. Le Sunny Island inscrit des données du fichier journal sur la carte SD. Description technique SI5048-TB-TFR110340 89 Enregistrement de données sur la carte SD SMA Solar Technology AG 11.6 Mise à jour du micrologiciel Le micrologiciel du Sunny Island peut être mis à jour via la carte SD. Le Sunny Island vérifie au démarrage ou à l'insertion de la carte SD si des fichiers de mise à jour spéciaux se trouvent sur la carte SD. S'il trouve des fichiers qui comportent une nouvelle version du micrologiciel, le Sunny Island effectue une mise à jour lorsqu'il est en veille. Procédez de la manière suivante pour effectuer une mise à jour du micrologiciel : Veuillez respecter les indications suivantes : • Vous devez seulement télécharger les versions du micrologiciel à partir de www.SMA-France.com. La garantie s'annule en cas d'utilisation de versions non autorisées du micrologiciel. • Aucun des réglages précédemment effectués n'est modifié ou effacé par la mise à jour du micrologiciel. • Les nouveaux paramètres sont repris avec leurs valeurs par défaut. • En cas de mise à jour de la version du micrologiciel supérieure ou égale à 5 000, le gestionnaire de la batterie est automatiquement réinitialisé. Cela signifie que certains des paramètres du gestionnaire de batterie seront perdus. • N'activez pas le disjoncteur automatique DC pendant la mise à jour du micrologiciel. • Pour les systèmes monophasés, la mise à jour du micrologiciel dure environ 5 minutes. • Ne mettez pas le Sunny Island à l'arrêt pendant la mise à jour du micrologiciel. • Dans un système avec Master et slave, la mise à jour peut durer jusqu'à 20 minutes. Une barre de progression s'affiche à l'écran du Master. • La mise à jour du slave démarre environ 5 minutes après celle du Master. • Après la mise à jour du micrologiciel, une charge d'égalisation et automatiquement initialisée. 1. Effectuez une copie de sauvegarde des listes de paramètres existantes (cf. chapitre 11.3 « Enregistrement et chargement des paramètres » (Page 88)). 2. Télécharger la version actuelle du micrologiciel de www.SMA-France.com. 3. Copier le fichier « UPDATE.BIN » sur la carte SD. 4. Mise en veille de l'appareil Master. 5. Insertion de la carte SD dans le tiroir de l'appareil Master. ☑ La mise à jour est terminée. Réinitialisation après la mise à jour Après la mise à jour, une réinitialisation doit intervenir pour que les modifications prennent effet. Après la réinitialisation, l'appareil Master reste en veille. 6. Appuyez sur la touche <ENTER> et maintenez-la appuyée. ☑ Le Sunny Island démarre. La mise à jour est terminée. 90 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Enregistrement de données sur la carte SD Démarrage du QCG Lorsque vous avez effectué une mise à jour du micrologiciel qui a entraîné une modification du nombre devant le point dans la version du micrologiciel, il est conseillé de démarrer le QCG et d'effectuer à nouveau tous les réglages. Mise à jour du micrologiciel dans un système avec un onduleur Sunny Island Au cours de la mise à jour, le Sunny Island affiche les messages ci-contre. Load parameter Mise à jour du micrologiciel dans un système avec plusieurs onduleurs Sunny Island Dans un système avec plusieurs Sunny Island, la mise à jour du micrologiciel s'effectue uniquement sur le Master. Un Master transfert son micrologiciel à un slave lorsqu'il détecte que les deux états du micrologiciel divergent, il assure ainsi que tous les Sunny Island d'un même système fonctionnent avec une version du micrologiciel identique. Pendant que le Master actualise les Slaves, les appareils affichent, entre autres, les messages ci-après. La durée d'affichage des messages listés ci-dessous peut varier. Attendez que le Master affiche le message « Update finished. Press Enter » et que les Slaves affichent le message « Ready. Wait for Master. » Ne saisissez rien au cours de la mise à jour. Sunny Island Master Master Description technique Message à l'écran Explication La mise à jour du Master commence. Mise à jour du Master, partie 1/2. SI5048-TB-TFR110340 91 Enregistrement de données sur la carte SD Sunny Island Master SMA Solar Technology AG Message à l'écran Explication Mise à jour du Master, partie 2/2. ⋮ Slave La mise à jour des Slaves commence. ⋮ Master La mise à jour des Slaves est en cours. ⋮ Master La mise à jour du Master est terminée. ⋮ Slave La mise à jour des Slaves est terminée. Paramètres et réglages Lors d'une mise à jour du micrologiciel, les paramètres et les réglages individuels restent en mémoire. Mise en circuit d'un slave avec une autre version du micrologiciel Lors de la mise en circuit d'un slave avec une autre version du micrologiciel, le Master interrompt le service, exécute une mise à jour du cluster et redémarre en même temps que les Slaves. 92 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Autres fonctions 12 Autres fonctions 12.1 Délestage de consommation (Load-Shedding) Si les consommateurs raccordés au Sunny Island consomment pendant une longue période plus d'énergie que ce que produisent les générateurs raccordés, la batterie peut se décharger totalement. En cas de niveau de charge trop faible de la batterie, le Sunny Island se coupe automatiquement. Il empêche ainsi la batterie de se décharger totalement. Suite à la coupure du Sunny Island, les consommateurs ne sont plus alimentés et les générateurs raccordés au Sunny Island ne peuvent plus charger la batterie. Dans le cas des systèmes en site isolé dans lesquels des générateurs sont directement raccordés à la batterie via un convertisseur DC/DC, ces générateurs continuent de charger la batterie, même en cas de coupure automatique du Sunny Island. Lorsque la batterie a atteint un certain niveau de charge, le Sunny Island peut, après une coupure automatique, redémarrer automatiquement. Après le redémarrage, les générateurs raccordés au Sunny Island peuvent également charger la batterie. Vous pouvez empêcher la coupure automatique du Sunny Island en installant un contacteur de puissance externe pour le délestage de consommation (Load Shedding). Le contacteur de puissance coupe automatiquement les consommateurs du système en site isolé lorsque le niveau de la batterie est trop faible. Le Sunny Island continue de fonctionner et de charger la batterie. Installez un contacteur de puissance (AC ou DC) externe entre le Sunny Island et les consommateurs (voir également chapitre 21 « Accessoires » (Page 229)). PRUDENCE ! Fonctionnement défectueux du système en l'absence de délestage de consommation. • Installez un relais de délestage de consommation externe dès que le système en site isolé est couplé côté générateurs AC aux générateurs photovoltaïques ou éoliens. • En cas de surcharge due à une faible production d'énergie ou à une très forte consommation, vous devez être en mesure de déconnecter les consommateurs. • Déconnectez toujours les consommateurs, jamais les générateur d'énergie (par exemple le Sunny Boy) ! Description technique SI5048-TB-TFR110340 93 Autres fonctions SMA Solar Technology AG Soc [%] Lod1SocTm1 Stp 80 40 30 Lod1SocTm2 Stp t1 Lod1SocTm2 Stp t2 Lod1SocTm1 Str t2 Lod1SocTm2 Str 0h Lod1SocTm2 Str 6h 22h Lod1Tm1Str Lod1Tm2Str 24h Le graphique montre par exemple les réglages pour que la fonction de délestage de consommation ne soit pas active la nuit dans la mesure du possible. De 6.00 h à 22.00 h, le délestage de consommation est activé avec un état de charge (SOC) de 40 % ; la nuit (de 22.00 h à 6.00 h), la batterie peut en revanche être déchargée jusqu'à 30 %, avant le déclenchement du relais de délestage de consommation. Au total, cette fonction de délestage de consommation peut être affectée deux fois. Ainsi, dans les paramètres cités plus haut, la partie « Lod1 » correspond à la première fonction affectée et la partie « Lod2 » à une deuxième fonction identique. Avec ces deux délestages de consommation en fonction de l'état de la batterie, vous pouvez utiliser un délestage de consommation par niveau pour lequel il est possible d'affecter des priorités à des groupes de consommateurs différents avec des valeurs SOC diverses. Définition des périodes t1 et t2 : • Heure de début t1 : avec le paramètre « 242.05 Lod1Tm1Str », réglez l'heure de début pour t1 (et donc l'heure de fin pour t2). • Heure de début t2 : avec le paramètre « 242.06 Lod1Tm2Str », réglez l'heure de début pour t2 (et donc l'heure de fin pour t1). • Si les périodes t1 (Lod1Tm1Str) et t2 (Lod1Tm2Str) coïncident, seule t1 est activée. Réglez l'état de charge de la batterie pour lequel la période t1 ou t2 débute/s'arrête : • État de charge de la batterie pendant la période t1 dont la détection lance la fonction de délestage de consommation : paramètre « 242.01 Lod1SocTm1Str » • État de charge de la batterie pendant la période t1 dont la détection arrête la fonction de délestage de consommation : paramètre « 242.02 Lod1SocTm1Stp » • État de charge de la batterie pendant la période t2 dont la détection lance la fonction de délestage de consommation : paramètre « 242.03 Lod1SocTm2Str » 94 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Autres fonctions • État de charge de la batterie pendant la période t2 dont la détection arrête la fonction de délestage de consommation : paramètre « 242.04 Lod1SocTm2Stp » 12.2 Sleep Mode Lorsque le paramètre « 250.10 SleepEna » est défini sur Enable, le Sleep Mode (mode sommeil) peut être activé dans un réseau monophasé. Ce mode permet au Master de couper les Slaves lorsque la puissance le permet. Sleep Mode Le « Sleep Mode » fonctionne uniquement en mode de fonctionnement en site isolé! Les valeurs de mise en marche et de déconnexion du Sunny Island sont fixes et définies en usine (optimisées en fonction du rendement). 12.3 Fonctionnement à commande temporisée Le Sunny Island peut fonctionner par une commande temporisée à l'aide d'une fonction timer (fonction similaire à celle d'une minuterie) et met à votre disposition de l'énergie au moment voulu. Pour ce faire, vous devez activer cette fonction avec le paramètre « 510.02 InvTmOpEna ». Entrez la date de début avec le paramètre « 510.03 InvTmOpStrDt » et l'heure de début avec le paramètre « 510.04 InvTmOpStrTm ». Déterminez le temps de marche avec le paramètre « 510.05 InvTmOpRnDur », vous pouvez définir avec le paramètre « 510.06 InvTmOpCyc » si cette fonction doit être exécutée une fois, chaque jour ou chaque semaine au moment prévu (date et heure) ou bien à partir de ce moment. Description technique SI5048-TB-TFR110340 95 Autres fonctions SMA Solar Technology AG 12.4 Comportement en cas de surcharge et de court-circuit Le Sunny Island peut fonctionner en surcharge de façon temporaire. Il peut également délivrer des courants de court-circuit. En cas de surcharge, le Sunny Island fournit une puissance de 6 500 W pendant 30 minutes, et peut fournir 7 200 W pendant 5 minutes. Pendant une période d'une minute, la puissance mise à disposition peut même atteindre 8 400 W. En cas de court-circuit, le Sunny Island conduit un courant de 100 A maximum (pour 100 ms). Ce courant est suffisant pour déclencher les dipositifs de protection automatiques disponibles dans le commerce de type 16 A B. 12.5 Erreur de l'appareil et démarrage automatique En cas d'erreur critique, le Sunny Island s'éteint automatiquement et affiche à l'écran la raison pour laquelle l'arrêt s'est produit. Si la fonction de démarrage automatique (paramètre « 250.01 AutoStr ») est activée, le Sunny Island peut confirmer automatiquement l'erreur si nécessaire, puis redémarrer tout seul. Si l'erreur persiste, le Sunny Island ne peut pas être redémarré. Compteur de démarrages automatiques Lorsque le compteur de démarrages automatiques a effectué le décompte jusqu'à 0, un temps d'attente de 10 minutes s'écoule avant que le Sunny Island ne fasse une nouvelle tentative de démarrage automatique. Affichages des messages Des messages peuvent s'afficher à tout moment en cours de service. Ils ont la priorité sur l'affichage du « Home Screen ». 12.6 Régulation automatique de la fréquence En cas de variations de fréquence de longue durée, les horloges, dont la précision dépend de la stabilité de la fréquence du réseau, affichent une heure de moins en moins précise. Les fluctuations de fréquence, c'est-à-dire les écarts entre les fréquences nominales, surviennent par exemple dans les systèmes en site isolé qui fonctionnent avec un générateur diesel. Connue également sous le nom de régulation tertiaire, la fonction « Régulation automatique de la fréquence » du Sunny Island permet l'intégration sans problème d'horloges couplées au réseau dans les systèmes en site isolé en question. L'activation de cette fonction s'effectue avec le paramètre « 250.11 AfraEna ». L'écart de temps est à peu près équilibré en moyenne. Horloge commandée par quartz du Sunny Island L'horloge interne du Sunny Island est commandée par quartz et fonctionne correctement (dans les limites de tolérance). La régulation se rapporte aux horloges externes raccordées qui dépendent de la fréquence du réseau. 96 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Autres fonctions 12.7 Veille à commande temporisée Vous pouvez mettre le Sunny Island en veille par la commande temporisée. Activez la veille à commande temporisée avec le paramètre « 250.13 SlAtNgt ». Définissez le paramètre sur « Enable ». Après l'activation, réglez l'heure de début et l'heure de fin de la veille. Effectuez le réglage avec les paramètres « 250.14 SlpStrTm » et « 250.15 SlpStpTm ». 12.8 Comportement en cas d'erreur Avec le paramètre « 250.30 RnMod », vous pouvez influencer le comportement du Sunny Island en cas d'erreur dans un système triphasé. Le paramètre est réglé en usine sur « Runalways ». Cela signifie que l'appareil Sunny Island Master ignore tout dysfonctionnement des appareils Slaves. Lorsque vous définissez le paramètre sur « StopAlways », le système se met en veille en cas de dysfonctionnement des appareils Slaves. Les dysfonctionnements qui peuvent être éliminés au cours d'un démarrage automatique ne sont pas pris en compte. Description technique SI5048-TB-TFR110340 97 Gestionnaire de batterie SMA Solar Technology AG 13 Gestionnaire de batterie Le gestionnaire de batterie du Sunny Island prend en charge les trois types de batterie suivants (paramètre « 221.01 BatTyp ») : • FLA • VRLA • NiCd Entrez la capacité de la batterie (paramètre « 221.02 BatCpyNom ») en tant que capacité nominale pour une décharge (C10) de dix heures. Au cas où celle-ci ne figure pas dans la fiche technique du fabricant de batteries, elle peut être définie à partir des données relatives à d'autres durées de décharge (120 h, 100 h, 20 h, 5 h, 1 h) comme suit : C10 C10 C10 C120/1,28 C100/1,25 C20/1,09 C10 C10 C10 C10 C5/0,88 C1/0,61 Le Sunny Island est conçu et prédéfini pour une tension de batterie nominale (paramètre « 221.03 BatVtgNom ») de : • avec des batteries au plomb (FLA und VRLA) : 48 V (24 cellules de 2 V chacune) • avec des batteries Nickel-Cadmium : 45,6 V (38 cellules de 1,2 V chacune) Panne de cellules individuelles de batterie Si des cellules individuelles de batterie tombent en panne au cours de sa durée de vie de plusieurs années, la tension nominale peut être réglée dans la plage comprise entre 42 V et 48 V (voir 8.2 « Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) » (Page 57)). Il est ainsi possible de retirer jusqu'à trois cellules individuelles sans interrompre le fonctionnement de l'installation. 13.1 Température de la batterie Le Sunny Island surveille en continu la température de la batterie au moyen du capteur de température de la batterie fourni à la livraison. Un message d'avertissement s'affiche si la température se trouve 5 °C en dessous de sa valeur maximale admissible (paramètre « 221.04 BatTmpMax »). En cas de dépassement de la valeur maximale de la température de la batterie, le Sunny Island se désactive. Si, par rapport à cette limite, la température est inférieure de 10 °C pour les batteries au plomb et de 20 °C pour les batteries NiCd, un avertissement est alors édité. La température de la batterie est prise en compte lors du calcul de la tension de charge (cf. chapitre 13.4 « Régulation de charge » (Page 100)). 98 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Gestionnaire de batterie PRUDENCE ! Une mesure erronée de la température risque d'endommager la batterie. En l'absence du capteur de température de la batterie ou si celui-ci s'avère défectueux, le Sunny Island continue de fonctionner comme si la température de la batterie était de 40 °C. Ceci peut entraîner sur la durée une charge trop faible de la batterie. • Tenez compte des messages d'avertissement correspondants du Sunny Island. • Raccordez le capteur de température de la batterie. • Remplacez le capteur de température de batterie défectueux. 13.2 Options de démarrage Lorsque la batterie d'une installation est remplacée, le gestionnaire de batterie doit être redémarré et configuré de nouveau. Il est possible de réaliser ces opérations à l'aide du guide de configuration rapide (QCG) (cf. chapitre 8.2 « Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) » (Page 57)). 13.3 État de charge / SOC et SOH Le Sunny Island dispose d'un système de calcul d'état de charge interne très précis (valeur affichée « 120.01 BatSoc »). Le procédé utilisé pour ce calcul s'appuie sur un bilan ampère-heure. Cela signifie que tous les courants qui circulent vers et depuis la batterie sont additionnés et rapportés à la capacité nominale. Au cours de ce processus, pour tenir compte des erreurs liées à l'autodécharge ainsi qu'aux pertes de charge par dégagement gazeux, ces pertes sont déjà exclues du calcul en interne. Contrairement aux autres procédés, aucun réglage de facteur de charge fixe n'est nécessaire. Lorsque des états de pleine charge sont atteints, l'état de charge est redéfini sur les valeurs 90 %, 95 % ou 100 %, selon la charge effective de la batterie. Si vous ne modifiez pas les réglages par défaut, un état de charge de 80 % après une charge rapide, de 95 % après une charge complète ou de 100 % après une charge d'égalisation est généralement atteint. Étant donné que les états de pleine charge ne sont que rarement atteints en règle générale, le procédé employé ici peut également utiliser la tension de la batterie en cas de phases de décharge constantes avec des courants de décharge faibles afin de recalibrer l'état de charge. Grâce à ces recalibrages réguliers, le procédé utilisé ici présente une très bonne stabilité à long terme comparativement aux seuls bilans ampère-heure. Le bilan ampère-heure, tout comme les recalibrages par la tension, s'adaptent automatiquement à la batterie raccordée avec le temps (en fonction du nombre de pannes de courant). Avec l'erreur estimée de l'état de charge (valeur affichée « 120.11 BatSocErr »), vous êtes informé en permanence de la précision de l'état de charge de la batterie calculé à cet instant. Une amélioration croissante de l'adaptation à l'état de charge réel de la batterie entraîne une diminution constante de l'erreur moyenne. La capacité utilisable de la batterie correspond à la capacité indiquée par le fabricant uniquement lorsqu'elle est neuve. L'obsolescence ainsi qu'une charge insuffisante fréquente peuvent réduire sensiblement la capacité utilisable de la batterie sur la durée ou de façon seulement ponctuelle. Description technique SI5048-TB-TFR110340 99 Gestionnaire de batterie SMA Solar Technology AG L'état de santé de la batterie (State of Health, valeur affichée « 320.01 Soh ») est une mesure en pourcentage de la capacité utilisable sur le moment par rapport à la capacité nominale. Un pourcentage de 100 % signifie que toute la capacité nominale peut encore être utilisée. À 50 %, seule la moitié de la capacité nominale initiale de la batterie est encore utilisable. L'état de santé de la batterie est également calculé au moyen d'un procédé autoadaptatif qui nécessite toutefois quelques cycles de charge avant de communiquer des valeurs correctes et précises. La capacité actuelle est réduite automatiquement pour le Sunny Island en cas de températures < 20 °C étant donné que les températures inférieures à la valeur nominale entraînent une baisse sensible de la capacité utilisable des batteries. Pour toutes les batteries au plomb, la capacité nominale est adaptée avec un facteur fixe de –1 %/°C. Avec les batteries au NiCd, le facteur utilisé est de –0,75 %/°C. 13.4 Régulation de charge Le Sunny Island possède une régulation de charge à trois niveaux selon le procédé IUoU. En cas de fonctionnement avec le réseau public, un quatrième niveau existe en option : la phase de repos (Silent Mode). Le I représente une phase à courant constant (phase I). Au cours de cette phase, la charge est limitée par le courant de batterie maximal défini (paramètre « 222.01 BatChrgCurMax »), par le courant nominal du réseau (paramètre « 232.03 GdCurNom ») ou par le courant de charge AC maximal du Sunny Island (paramètre « 210.02 InvChrgCurMax »). La limite correspond alors toujours à la première valeur atteinte. Pendant cette phase, la tension de la batterie augmente au fur et à mesure que la batterie se charge. 100 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Gestionnaire de batterie Lorsque la tension de la batterie atteint la valeur réglée pour la deuxième phase Uo (paramètres « 222.07 à 222.09 », ChrgVtgBoost, ChrgVtgFul ou ChrgVtgEqu), la régulation dite de tension constante débute (phase d'absorption). Au cours de cette phase, la tension de la batterie est régulée à une valeur constante, ce qui se traduit par un courant de batterie en baisse constante. Le Sunny Island reste dans cette phase jusqu'à ce que le temps prédéfini correspondant (paramètres « 222.02 à 222.04 », AptTmBoost, AptTmFul ou AptTmEqu) soit écoulé. Pour cette phase de charge, le Sunny Island sélectionne automatiquement l'un des trois procédés de charge (Boost, Full, Equalizing) décrits plus en détail à partir du chapitre 13.4.1 « Charge rapide (Boost Charge) » (Page 102) jusqu'au chapitre 13.4.3 « Charge d'égalisation (Equalization Charge) » (Page 103). Le temps de charge restant (valeur affichée « 120.04 AptTmRmg ») de cette phase et le procédé actuel (valeur affichée « 120.05 BatChrgOp ») peuvent être consultés à l'écran. La figure suivante présente la relation entre les phases et les procédés de charge ainsi que leur schéma opérationnel. Une fois cette phase de tension constante terminée, le Sunny Island passe en charge dite de maintien (Float Charge), qui est de nouveau exécutée comme une charge de tension constante, mais avec une tension de charge nettement réduite (paramètre « 222.10 ChrgVtgFlo »). La charge de maintien a pour but de maintenir la batterie à l'état de pleine charge, sans provoquer son obsolescence précoce à cause des surcharges. Le Sunny Island demeure dans cette phase jusqu'à ce que plus de 30 % de la capacité nominale (toutes les décharges sont ajoutées) soit prélevée ou que l'état de charge soit inférieur à 70 %. Le Sunny Island peut aussi passer de la charge de maintien au Silent Mode lorsqu'il est relié au réseau public. Description technique SI5048-TB-TFR110340 101 Gestionnaire de batterie SMA Solar Technology AG Modification de la tension de charge La tension de charge ne se modifie pas brusquement ; au lieu de cela, elle change de valeur de consigne lentement, par incrément d'environ 0,5 mV/cellule*s, lors du passage de la phase de tension constante en charge de maintien. Ce cas de figure se produit également lorsque la valeur de consigne est modifiée manuellement. La capacité de charge des batteries dépend fortement de leur température. Les tensions de charge doivent être légèrement augmentées en cas de températures < 20 °C ; à l'inverse, elles doivent être réduites en cas de températures > 20 °C. Cette opération est nécessaire afin d'éviter de manière fiable les surcharges et les charges trop faibles, quelle que soit la température de la batterie. Le Sunny Island est par conséquent équipé d'une compensation de température automatisée de la tension de charge. La tension de charge est corrigée par la batterie : • de 4 mV/°C et cellule pour des batteries de type VLA et FRLA • et de 0 mV/°C et cellule pour des batteries de type NiCd Le réglage de la valeur de la compensation de température peut s'effectuer via le paramètre « 222.11 BatTmpCps ». 13.4.1 Charge rapide (Boost Charge) La charge rapide constitue le procédé de charge le plus courant du Sunny Island. La haute tension de charge et la courte durée de ce procédé garantissent une utilisation à pleine charge du générateur. Pour les batteries au plomb à électrolyte liquide FLA, ce procédé de charge doit être utilisé pour le dégagement gazeux et donc pour l'homogénéisation de l'électrolyte. Une charge de batterie d'environ 85 % à 90 % est possible avec ce procédé. 13.4.2 Charge complète (Full Charge) Le Sunny Island démarre une charge complète (Full Charge) tous les 14 jours ou toutes les huit charges nominales (paramètre « 222.05 CycTmFul »). Capacité de chargement nominal Une capacité de chargement nominale est atteinte lorsque le courant de décharge cumulé correspond à la capacité nominale. Exemple : la batterie dispose d'une capacité nominale de 100 Ah. Une capacité de charge nominale est atteinte lorsque la batterie s'est déchargée 10 fois de 10 A pendant une heure. L'objectif est de recharger la batterie à un état de charge d'au moins 95 % et de supprimer tout effet néfaste éventuel engendré par une charge trop faible. Une charge complète à intervalles réguliers toutes les 2 à 4 semaines environ multiplie par deux la durée de vie de la batterie. Basculement lors d'une charge complète Si le Sunny Island bascule en charge complète après avoir passé un certain temps en charge rapide (Boost Charge), ce temps de charge est entièrement pris en compte pour la charge complète. 102 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Gestionnaire de batterie Plus de 1 % de la capacité nominale de la batterie est déchargée Si pendant une charge complète, plus de 1 % de la capacité nominale de la batterie se décharge, 50 % du temps écoulé est alors pris en compte dans la phase de tension constante suivante. Chargeur externe Si la batterie est raccordée avec un chargeur externe ou un régulateur de charge et si la charge externe permet de remplir tous les critères d'une charge complète, cela équivaut pour le Sunny Island à une charge complète autoexécutée. Processus parallèles conduisant à la charge complète Tous les processus parallèles entraînant l'arrêt du générateur sont ignorés lors de la charge complète jusqu'à ce que celle-ci soit terminée. 13.4.3 Charge d'égalisation (Equalization Charge) Un banc de batteries est composé de cellules raccordées en série les unes avec les autres présentant chacune un comportement légèrement différent. En effet, l'état de charge de chacune des cellules varie en fonction du temps. Ceci peut conduire dans un premier temps à un endommagement précoce de chaque cellule, puis à une panne de toute la batterie. Le Sunny Island peut exécuter automatiquement une charge d'égalisation tous les 180 jours (paramètre « 222.06 CycTmEqu ») ou toutes les 30 charges nominales. Lors de la charge d'égalisation, grâce à une surcharge ciblée du banc de batteries, il recharge aussi complètement les cellules les plus faibles. Cette charge d'égalisation permet de rallonger la durée de vie d'une batterie jusqu'à 50 %. La charge d'égalisation automatique peut, selon votre choix, être également désactivée (paramètre « 222.12 AutoEquChrgEna », activé par défaut) ou démarrée manuellement (paramètre « 520.01 ChrgSelMan »). Basculement lors d'une charge d'égalisation Lorsque le Sunny Island bascule en charge d'égalisation après avoir été pendant un certain temps en charge rapide ou complète, ce temps de charge est entièrement pris en compte lors de la charge d'égalisation. Plus de 1 % de la capacité nominale de la batterie est déchargée Si pendant une charge complète, plus de 1 % de la capacité nominale de la batterie se décharge, 50 % du temps écoulé est alors pris en compte dans la phase de tension constante suivante. Chargeur externe Si la batterie est raccordée avec un chargeur externe ou un régulateur de charge et si la charge externe permet de remplir tous les critères d'une charge d'égalisation, cela équivaut pour le Sunny Island à une charge d'égalisation autoexécutée. Description technique SI5048-TB-TFR110340 103 Gestionnaire de batterie SMA Solar Technology AG 13.4.4 Charge d'égalisation manuelle Le paramètre « 520.01 ChrgSelMan » active la charge d'égalisation manuelle du Sunny Island. Si un générateur est raccordé au système, il est démarré automatiquement et s'arrête à nouveau une fois la charge d'égalisation terminée. Exécution de la charge d'égalisation Il convient d'effectuer au moins une charge d'égalisation par an. Après une longue période sans charge, par exemple dans les installations qui ne fonctionnent que de façon saisonnière, une charge d'égalisation manuelle doit toujours être exécutée à la fin ou au début de la saison. 13.4.5 Silent Mode En plus de la charge de maintien, et seulement en fonctionnement couplé au réseau public en mode « GridCharge », il est également possible d'utiliser le Silent Mode (paramètre « 224.01 SilentEna »). Ce mode sert surtout à économiser de l'énergie en basculant du mode de charge au mode veille dans les systèmes de remplacement du réseau où le Sunny Island se trouve le plus souvent en charge de maintien. Le Silent Mode est activé lorsque le temps réglé (paramètre « 224.02 SilentTmFlo ») pour la charge de maintien est écoulé. Le Sunny Island reste en Silent Mode pour une durée définie (paramètre « 224.03 SilentTmMax ») ou jusqu'à ce que la tension de batterie par cellule soit inférieure de 0,14 V à la tension réglée (paramètre « 222.10 ChrgVtgFlo »). Ceci permet, même en Silent Mode, de garder une batterie complètement chargée en permanence. Si le Sunny Island détecte une panne de secteur alors qu'il est en Silent Mode, il peut mettre à disposition un système en site isolé en l'espace de 10 secondes. 104 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Gestionnaire de batterie 13.5 Mode d'économie de la batterie Le Sunny Island dispose d'un mode d'économie de la batterie perfectionné. Il veille à empêcher autant que possible une décharge profonde de la batterie ainsi qu'une panne totale de l'installation et un endommagement de la batterie en cas de faible apport d'énergie. Le mode d'économie de la batterie dispose de trois niveaux qui peuvent être activés via l'état de charge de la batterie SOC (en cas de passage sous la limite correspondante, paramètres « 223.05 BatPro1Soc », « 223.06 BatPro2Soc » et « 223.07 BatPro3Soc »). Niveau 1 : le premier niveau sert à commuter le Sunny Island en veille à des moments où l'énergie n'est pas absolument nécessaire (par exemple la nuit). Le paramètre « 223.01 BatPro1TmStr » vous permet de déterminer l'heure de début et le paramètre « 223.02 BatPro1TmStp » celle de la fin. Niveau 2 : le deuxième niveau de mode d'économie de la batterie garantit que le Sunny Island démarre régulièrement toutes les deux heures et tente de charger la batterie depuis le côté AC uniquement pendant la fenêtre de temps où un apport d'énergie est à prévoir. Ce moment se produira dans la journée pour les installations photovoltaïques. Pour ce niveau, vous définissez l'heure de début avec le paramètre « 223.03 BatPro2TmStr » et l'heure de fin avec le paramètre « 223.04 BatPro2TmStp ». Niveau 3 : le troisième niveau protège la batterie contre les décharges profondes et son endommagement. Pour ce faire, le Sunny Island est complètement arrêté. Pour le redémarrer, reportez-vous au chapitre 9.5 « Remise en service après une coupure automatique » (Page 65). Pour les trois niveaux, le Sunny Island peut être uniquement arrêté lorsqu'aucun courant de charge de la batterie ne circule pendant 6 minutes (limite de 3 A de courant de charge). Description technique SI5048-TB-TFR110340 105 Gestionnaire de batterie SMA Solar Technology AG Les limites des trois niveaux peuvent être réglées indépendamment les unes des autres. Il est ainsi possible d'ignorer chacun des différents niveaux. Paramètre BatPro1Soc < BatPro2Soc Si le paramètre BatPro1Soc est plus inférieur au paramètre BatPro2Soc, le niveau 1 est ignoré et seul le niveau 2 est exécuté. Pour les niveaux 1 et 2, une hystérésis de 5 % de l'état de charge SOC est prévue pour quitter ces états. Les modes d'économie de la batterie LBM1 et LBM2 sont quittés automatiquement lorsqu'une tension externe (reconnexion au réseau/démarrage du générateur) est présente. Il est possible de quitter le mode d'économie de la batterie par un démarrage manuel du Sunny Island. Si un courant de charge est détecté dans les 5 minutes (cf. ci-dessus), le Sunny Island reste en service, sinon il se déconnecte de nouveau. 13.6 Diagnostic de la batterie Le menu « 320# Battery Diagnosis » affiche quelques valeurs donnant des informations sur le comportement en service de la batterie dans le passé. Ces valeurs sont utiles pour contrôler l'efficacité des paramètres réglés et connaître les conditions d'exploitation caractéristiques de la batterie (cf. chapitre 19.3 « Diagnosis (300#) » (Page 191)). 106 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Gestionnaire de batterie 13.7 Résistance des câbles de la batterie Dans le menu « 221# Battery Property », vous pouvez saisir la résistance des câbles de la batterie. Il s'agit de la résistance ohmique de la batterie à l'entrée de l'appareil Sunny Island Master. La valeur par défaut du paramètre « 221.06 BatWirRes » est de 0 m Ω . La résistance regroupe la résistance du câble 1, le fusible et la résistance du câble 2 : R = R (câble 1) + R (fusible 1) + R (câble 2) La formule suivante s'applique : ρ = résistance spécifique du cuivre L = longueur du câble en m A = aire de la section du conducteur en mm2 Batfuse (Fusible de batterie) R (fusible 1) est d'environ 1 m Ω pour le Batfuse. Description technique SI5048-TB-TFR110340 107 Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG 14 Raccordement de sources externes Le Sunny Island prend en charge l'intégration de sources d'énergie externes. Il existe une distinction entre l'intégration d'un générateur et celle du réseau public. L'intégration du générateur et celle du réseau public se font par le raccordement AC2 du Sunny Island. Le raccordement peut être monophasé ou triphasé. En fonctionnement parallèle monophasé, les relais de transfert fonctionnent en parallèle de façon à obtenir un courant plus fort et permettre ainsi le raccordement d'un générateur ou d'un réseau avec une plus grande capacité. Raccordement d'un système monophasé en parallèle Lors de l'installation dans des systèmes parallèles monophasés, la section et la longueur des câbles de raccordement pour AC1 et AC2 doivent être les mêmes pour tous les Sunny Island. Le Sunny Island dispose de paramètres distincts pour le réseau et le générateur. Ceci permet généralement d'utiliser les deux types de fonctionnement sans adaptation supplémentaire. Pour les réglages des paramètres et les valeurs affichées, une distinction est faite, d'une part, entre les réglages et les valeurs spécifiques au générateur et au réseau et d'autre part, les valeurs et les réglages communs (EXT) au réseau et au générateur. 14.1 Générateur Le Sunny Island peut démarrer ou arrêter un générateur selon l'état de charge de la batterie ou la puissance des consommateurs. Pour cette opération, différentes limites et durées sont prises en compte (cf. chapitre 14.1.5 « Fonctionnement automatique du générateur » (Page 115)). Gestionnaire de générateur étendu Si nécessaire, le Sunny Island et le générateur peuvent alimenter simultanément des consommateurs et la somme des puissances (nominales) des deux sources d'énergie sera alors disponible dans le site isolé. 108 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes 14.1.1 Montage en parallèle Si des Sunny Island connectés en parallèle fonctionnant sur la même phase et dans le même cluster, le relais de transfert interne est activé simultanément. Ceci permet la multiplication du courant du générateur et par conséquent le raccordement d'un générateur plus puissant ou d'un courant de réseau plus fort. Le courant maximal dans le système est limité à 150 A : Nombre de Sunny Island 1 Sunny Island 2 Sunny Island 3 Sunny Island Courant maximal 56 A 112 A 150 A Longueur et section de câble Utilisez la même longueur et la même section de câble lors de l'installation des Sunny Island avec le générateur. 14.1.2 Options de démarrage du générateur Pour le démarrage du générateur, le Sunny Island supporte les options suivantes que vous pouvez régler en mode veille à l'aide du paramètre « 234.07 GnStrMod » : • Manual • Autostart • GenMan Réinitialisation automatique du paramètre « 234.07 GnStrMod » sur « Auto ». Lorsque le Sunny Island passe à l'état de fonctionnement « Standby » ou lorsqu'une erreur survient, le paramètre « 234.07 GnStrMod » passe automatiquement sur « Auto ». Description technique SI5048-TB-TFR110340 109 Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG Manual (démarrage manuel du générateur) Ce réglage est prévu pour les générateurs qui ne disposent d'aucune possibilité de démarrage à distance électrique (commande par câble, manivelle ou dispositif similaire). Le Sunny Island n'a alors aucune possibilité de démarrer le générateur. Il surveille uniquement l'entrée du générateur (AC2). S'il détecte que la tension et la fréquence du générateur se trouvent dans les limites réglées (cf. 14.1.6 « Limitations et régulation de puissance » (Page 119)), la synchronisation et la mise en circuit ont lieu après le temps de chauffe. L'illustration suivante présente le câblage d'un générateur ne pouvant effectuer de démarrage à distance : La déconnexion du générateur s'effectue également manuellement. Le Sunny Island passe alors automatiquement en fonctionnement sans générateur. Signal GenReq Le signal GnReq (cf. 15 « Relais » (Page 131)) est défini afin de signaler la demande d'activation du générateur et il peut être ainsi utilisé comme contact de signalisation. Lorsque plus aucune demande n'est sollicitée, le signal est de nouveau éteint. Si une demande d'activation interne est détectée alors que le générateur est déjà en service, le signal est rejeté jusqu'à ce que le générateur soit mis à l'arrêt de façon externe et que le temps d'arrêt soit écoulé (15 minutes). Déconnexion du générateur Un sectionneur doit être placé entre le Sunny Island et le générateur. Lorsque le générateur doit être stoppé, il est d'abord déconnecté manuellement à l'aide du sectionneur, puis mis à l'arrêt uniquement à ce moment précis. Ceci évite une activation du générateur par le Sunny Island. 110 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes Autostart Cette fonction permet d'intégrer directement les générateurs dits à démarrage automatique. Ces derniers possèdent une commande interne propre qui régule le processus de démarrage. Le Sunny Island lance une demande d'activation du générateur via le signal GnReq. Si la tension et la fréquence du générateur se trouvent dans les limites réglées (cf. chapitre 14.1.6 « Limitations et régulation de puissance » (Page 119)), la synchronisation et la mise en circuit ont lieu après un temps de chauffe. Le Sunny Island continue d'émettre le signal de demande jusqu'à ce qu'une déconnexion ait lieu et que le temps de marche à vide réglé soit écoulé. Marche à vide Les générateurs à démarrage automatique peuvent disposer d'une marche à vide interne qui n'est activée qu'après l'effacement de la demande d'activation. Cela permet de prolonger le temps de marche à vide en conséquence. Phase de chauffe interne Avec certains types de générateurs, la tension n'est appliquée à la sortie qu'une fois la phase de chauffe interne terminée. Par conséquent, une surveillance horaire interne a lieu pour la mise en circuit du générateur. • Délai de mise en circuit = 10 minutes pour le GenMan ou • 2 x « 234.12 GnWarmTm » + 2 minutes pour le démarrage manuel et le démarrage automatique L'illustration suivante présente le câblage d'un générateur pouvant effectuer un démarrage à distance : Description technique SI5048-TB-TFR110340 111 Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG Dans ce mode de fonctionnement, si vous démarrez directement le générateur manuellement, le Sunny Island détecte le générateur en marche et le met en circuit de façon synchronisée une fois le temps de chauffe écoulé. Si vous mettez le générateur à l'arrêt de façon externe, cette opération est également détectée. Le générateur est alors coupé et le système en site isolé continue d'être alimenté. Demande d'activation du générateur Si une demande d'activation du générateur est exprimée pendant l'exploitation lancée en externe, le signal GnReq est rejeté jusqu'à ce que le générateur soit remis à l'arrêt de façon externe ou que le temps d'arrêt soit écoulé. GenMan Si un gestionnaire de générateur (GenMan) est intégré dans le système, celui-ci prend en charge la commande directe du générateur. Il est raccordé entre le Sunny Island et le générateur. Le GenMan prend en charge la commande du générateur (le temps de chauffe et de refroidissement ainsi que le démarrage automatique). Le Sunny Island lance une demande d'activation du générateur via le signal GnReq pour le GenMan et ce signal continue d'être émis tant que la demande est toujours exprimée. Le GenMan indique quand le générateur est opérationnel via le signal GENRDY à l'entrée numérique DigIn. Ensuite, le Sunny Island est synchronisé et mis en circuit. Lorsque le générateur n'est plus nécessaire, le Sunny Island se déconnecte et coupe le signal GnReq. Le schéma suivant montre le principe du démarrage du générateur via le gestionnaire de générateur « GenMan » : Tout démarrage manuel du générateur au niveau du GenMan est signalé par le signal GENRDY au Sunny Island. Ce dernier procède à la synchronisation et à la mise en circuit. 112 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes Lorsque le générateur est démarré de façon manuelle et externe au niveau du GenMan, le signal GnReq est bloqué du côté du Sunny Island : • Le Sunny Island ignore le démarrage et l'arrêt manuels. • Les demandes d'activation internes (par exemple liées à l'état de charge de la batterie) sont ignorées. Démarrage manuel du générateur au niveau du GenMan Lorsque le générateur a été démarré manuellement au niveau du GenMan, il doit être mis à l'arrêt de la même manière. La déconnexion du générateur via le Sunny Island a lieu lorsque le signal GENRDY a été coupé par le GenMan. PRUDENCE ! Des états de fonctionnent non prévisibles peuvent survenir. • Ne jamais effectuer un démarrage manuel directement au niveau du générateur. • Observez les remarques concernant les instructions d'installation du GenMan. 14.1.3 Fonctionnement du générateur Le Sunny Island propose un mode de fonctionnement automatique (en fonction de l'état de charge ou des consommateurs) (cf. chapitre 14.1.5 « Fonctionnement automatique du générateur » (Page 115)). Un mode de fonctionnement manuel est également possible. 14.1.4 Fonctionnement manuel du générateur Le paramètre « 540.01 GnManStr » permet de déclencher les divers modes de fonctionnement manuels pour le gestionnaire de générateur. On distingue ici différents modes de fonctionnement : Auto : Avec ce mode de fonctionnement, le générateur démarre automatiquement en raison des réglages. Il peut s'agir du démarrage lié à l'état de charge ou à la puissance des consommateurs, ou à la demande d'une charge d'égalisation manuelle (« 520.01 ChrgSelMan » = Start). Stop : Le générateur est arrêté manuellement. Interruption de la demande actuelle d'activation du générateur ; déconnexion immédiate du générateur et passage à l'état de verrouillage. À l'issue du temps de verrouillage, l'appareil passe en mode automatique. Démarrage : Démarrage manuel du générateur ; le générateur fonctionne « en boucle » jusqu'à l'arrêt. Le générateur peut maintenant être arrêté manuellement. Run1h : Fonctionnement pendant une heure. Une fois le temps de verrouillage écoulé, l'appareil repasse en mode automatique (Auto). Description technique SI5048-TB-TFR110340 113 Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG Le paramètre « 520.01 ChrgSelMan » permet de déclencher manuellement une charge d'égalisation. Ce faisant, le gestionnaire de batterie (cf. 13 « Gestionnaire de batterie » (Page 98)) est mis à l'état de charge d'égalisation et une demande d'activation de générateur est exprimée. La demande est maintenue jusqu'à ce que la charge d'égalisation soit terminée. Les diagrammes suivants donnent un aperçu du comportement de démarrage/d'arrêt du Sunny Island en cas de fonctionnement manuel du générateur : Interface de générateur « 234.07 GnStrMod » = Manual ; démarrage au niveau du générateur 1 Démarrage manuel du générateur 2 Détection du fonctionnement du générateur, début de la phase de chauffe 3 La demande d'activation du générateur interne est ignorée 4 Phase de chauffe terminée, mise en circuit du générateur 5 Limitation de courant du générateur 6 Réduction du courant, phase d'absorption de la batterie 7 Arrêt manuel du générateur, déconnexion du générateur 8 Temps d'arrêt minimum écoulé * Relais de transfert Interface de générateur « 234.07 GnStrMod » = Autostart ; démarrage au niveau du générateur 1 Démarrage manuel du générateur 2 Détection du fonctionnement du générateur, début de la phase de chauffe 3 Phase de chauffe terminée 4 Mise en circuit du générateur 5 Limitation de courant du générateur 6 Réduction du courant, phase d'absorption de la batterie 7 Arrêt manuel du générateur, déconnexion du générateur 8 Générateur déconnecté, début du temps d'arrêt 9 Fin du temps d'arrêt * Relais de transfert 114 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes Interface de générateur « 234.07 GnStrMod » = GenMan ; démarrage au niveau du générateur 1 Démarrage du générateur au niveau du GenMan 2 Début de la phase de chauffe du générateur avec le GenMan 3 Temps de chauffe du générateur 4 Le GenMan signale que la mise en circuit est prête 5 Mise en circuit du générateur par le Sunny Island 6 Limitation du courant 7 Réduction du courant, phase d'absorption de la batterie 8 Le GenMan signale l'arrêt du générateur 9 Déconnexion du générateur par le Sunny Island 10 Temps de marche à vide du générateur terminé, arrêt du générateur 11 Temps d'arrêt écoulé * Relais de transfert 14.1.5 Fonctionnement automatique du générateur En mode automatique (paramètre « 235.01 GnAutoEna »), le Sunny Island détermine de lui-même au moyen des réglages (en fonction de l'état de charge et de la batterie ou des consommateurs) le moment où le générateur démarre ainsi que sa durée de fonctionnement. Lorsque GnAutoEna = On (réglage par défaut), le mode automatique est activé. Lorsque GnAutoEna = Off, le mode automatique est désactivé. En outre, l'utilisateur peut démarrer et arrêter le générateur manuellement s'il le souhaite. Démarrage en fonction de l'état de charge PRUDENCE ! Le Sunny Island bascule en mode « Stop/Lock » si un arrêt manuel est effectué en fonctionnement automatique. • Les indications manuelles au niveau du Sunny Island sont à privilégier absolument par rapport au mode automatique. • Si le Sunny Island est arrêté manuellement pendant que le mode automatique est actif, le Sunny Island passe en mode Stop/Lock. • Si le démarrage automatique du générateur est activé et que les conditions du mode automatique sont remplies, le Sunny Island revient au mode Start après le temps de verrouillage (ou la validation manuelle via le paramètre « 540.02 GnAck »). Les paramètres « 235.07 GnTm1Str » et « 235.08 GnTm2Str » permettent de définir les périodes t1 et t2. GnTm1Str définit l'heure de début de t1 (et donc la fin de t2) et GnTm2Str définit l'heure de début de t2 (fin de t1). Description technique SI5048-TB-TFR110340 115 Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG GnTm1Str = GnTm2Str Lorsque la valeur de GnTm1Str est égale à la valeur de GnTm2Str, seul t1 est actif ! Les états de charge pour la mise en marche et l'arrêt sont affectés aux périodes t1 et t2 via les paramètres « 235.03 GnSocTm1Str », « 235.04 GnSocTm1Stp », « 235.05 GnSocTm2Str » et « 235.06 GnSocTm2Stp ». Ainsi, GnSocTm1Str désigne l'état de charge de la batterie dont la détection démarre le générateur pendant la période t1 et GnSocTm1Stp désigne l'état de charge qui entraîne l'arrêt du générateur pendant la période t1 lorsqu'il est atteint. De la même façon, les paramètres GnSocTm2Str et GnSocTm2Stp sont définis pour la période t2. Le graphique suivant montre par exemple les réglages pour que le générateur ne fonctionne pas la nuit dans la mesure du possible. De 6 h à 22 h, le générateur est lancé lorsque l'état de charge (SOC) atteint 40 % ; la nuit (de 22 h à 6 h) en revanche, la batterie peut se décharger jusqu'à 30 % avant que le générateur diesel ne démarre. Avec le procédé de charge Float Si le procédé de charge Float (cf. chapitre 13.4 « Régulation de charge » (Page 100)) est atteint avant que la limite de coupure (GnSocTm1Stp ou GnSocTm2Stp) ne le soit, la demande d'activation du générateur est de nouveau annulée. Si une charge complète ou d'égalisation est active, le générateur n'est mis à l'arrêt qu'une fois cette charge terminée et non pas lorsque le paramètre « 235.04 GnSocTm1Stp » ou « 235.06 GnSocTm2Stp » est atteint. 116 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes Démarrage en fonction des consommateurs La demande d'activation du générateur peut être effectuée ponctuellement en cas de besoin plus important en énergie. Le paramètre « 235.09 GnPwrEna » permet d'activer ou de désactiver cette fonction (réglage par défaut). La fonction n'est active que lorsque le paramètre « 235.01 GnAutoEna » est défini sur On. Les paramètres « 235.10 GnPwrStr » et « 235.11 GnPwrStp » permettent de configurer la limite de charge pour la demande d'activation et l'arrêt du générateur. Utilisez le paramètre « 235.12 GnPwrAvgTm » pour régler le temps moyen permettant de calculer une valeur moyenne de la puissance des consommateurs. Cela permet d'empêcher que des pointes de consommation de courte durée (quelques secondes) n'entraînent un démarrage du générateur en fonction de la puissance. Si le générateur a effectué un démarrage en fonction des consommateurs, il fonctionne sur son temps de marche minimum. Si, une fois ce temps écoulé, la puissance moyenne est inférieure à la limite de coupure, le générateur est de nouveau arrêté. Système polyphasé Seule la puissance totale des consommateurs de toutes les phases est prise en compte ; aucune surveillance des phases individuelles n'est assurée dans un système polyphasé. La puissance des consommateurs est déterminée à partir de celle du Sunny Island (paramètre « 111.01 TotInvPwrAt ») et celle du générateur (paramètre « 131.01 TotExtPwrAt »). Les diagrammes suivants donnent un aperçu du comportement de démarrage/d'arrêt du Sunny Island en cas de fonctionnement manuel du générateur : Interface de générateur « 234.07 GnStrMod » = Manual ; demande par le Sunny Island 1 Demande d'activation du générateur par le Sunny Island 2 Démarrage manuel du générateur 3 Détection du fonctionnement du générateur, début de la phase de chauffe 4 Phase de chauffe terminée, mise en circuit 5 Limitation de courant du générateur 6 Temps de marche minimum écoulé 7 Réduction du courant, phase d'absorption de la batterie 8 Procédé de charge terminé, coupure du signal de demande d'activation 9 Arrêt manuel du générateur 10 Déconnexion du générateur 11 Temps d'arrêt écoulé Description technique SI5048-TB-TFR110340 117 Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG Interface de générateur « 234.07 GnStrMod » = Autostart ; demande par le Sunny Island 1 Démarrage du générateur par le Sunny Island 2 Démarrage du générateur 3 Début du temps de chauffe 4 Temps de chauffe écoulé 5 Mise en circuit du générateur 6 Limitation du courant 7 Temps minimum de chauffe écoulé 8 Réduction du courant, phase d'absorption de la batterie 9 Procédé de charge terminé, déconnexion du générateur 10 Temps de marche à vide du générateur écoulé, déconnexion du générateur 11 Temps d'arrêt écoulé Interface de générateur « 234.07 GnStrMod » = GenMan ; demande par le Sunny Island 1 Démarrage du générateur par le Sunny Island avec GenMan 2 Démarrage du générateur par le GenMan 3 Début du temps de chauffe du GenMan 4 Temps de chauffe GenMan écoulé, signalisation de mise en circuit du GenMan au Sunny Island 5 Mise en circuit du générateur par le Sunny Island 6 Limitation du courant 7 Temps de marche minimum (Sunny Island) écoulé 8 Réduction du courant, phase d'absorption de la batterie 9 Procédé de charge terminé, déconnexion du générateur par le Sunny Island 10 Signalisation au niveau du GenMan 11 Temps de marche à vide du GenMan écoulé, le générateur est mis à l'arrêt 12 Temps d'arrêt écoulé Démarrage du générateur en fonction de la puissance Même en cas de démarrage du générateur en fonction de la puissance, les temps de chauffe, de fonctionnement minimum et de marche à vide sont respectés. 118 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes 14.1.6 Limitations et régulation de puissance Définissez les limites de tension avec les paramètres « 234.01 GnVtgMin » et « 234.02 GnVtgMax » et réglez les limites de fréquence avec les paramètres « 234.05 GnFrqMin » et « 234.06 GnFrqMax ». Un dépassement de ces limites entraîne la déconnexion du générateur. Pour la mise en circuit du générateur, des limites légèrement rapprochées sont valables. Tension de système (AC) La tension de système (AC) s'adapte à celle du générateur lorsque ce dernier est en marche. La surveillance des limites de tension et de fréquence se fait par phase. Pour une mise en circuit du générateur, il faut au moins que la phase sur l'appareil Master respecte les limites définies. Le cas échéant, les appareils Slaves se mettent séparément en circuit et ils se déconnectent individuellement si les limites sont atteintes. Déconnexion du générateur par le Master Si l'appareil Master effectue une déconnexion du générateur, tous les appareils Slaves se déconnectent également. Déconnexion du générateur par un slave Si un appareil slave se déconnecte du générateur (et si le Master reste connecté au générateur), il peut se remettre en circuit dès que la tension et la fréquence sont à nouveau détectées dans la plage correspondante. Lors de cette opération, un temps de surveillance est respecté. La remise en circuit n'est possible que lorsque la tension et la fréquence ont été reconnues comme valables et que le temps pour le paramètre « 234.12 GnWarmTm » est écoulé. Le Sunny Island sollicite le générateur par phase avec le courant indiqué par le paramètre « 234.03 GnCurNom ». La puissance qui n'est pas prélevée directement par les consommateurs circule dans la batterie pour la charger. Dans le même temps, les valeurs maximale et minimale de la limitation de courant de charge AC (paramètre « 210.02 InvChrgCurMax ») sur le Sunny Island ainsi que de la limitation de courant de charge DC (paramètre « 222.01 BatChrgCurMax ») sont actives. Le courant de générateur défini peut ne pas être réglé si des valeurs basses sont attribuées à cette cette limite. Si la tension de batterie atteint la valeur de consigne de la tension de charge, une baisse se produit ici également (phase d'absorption, cf. chapitre 13.4 « Régulation de charge » (Page 100)). Valeur pour le paramètre « 234.03 GnCurNom » Une valeur d'environ 80 % du courant maximum du générateur par phase est appropriée pour le paramètre «234. 03 GnCurNom ». Si le paramètre « 234.15 GnCtlMod » est défini sur CurFrq, une limitation du courant du générateur a en outre lieu en cas de fréquences inférieures à la fréquence nominale (paramètre « 234.04 GnFrqNom »). Cette fonction peut être utilisée lorsque la pleine puissance du générateur n'est pas disponible en permanence et qu'il faut empêcher une surcharge du générateur. Le réglage par défaut ne prévoit que la régulation sur le courant nominal du générateur. Description technique SI5048-TB-TFR110340 119 Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG Si le courant réglé avec le paramètre « 234.03 GnCurNom » n'est pas suffisant pour l'alimentation des consommateurs, la batterie sert d'appoint (« appoint de générateur réel »). La puissance réactive nécessaire est mise à disposition par le Sunny Island. 14.1.7 Temps de marche Lorsque le générateur démarre (ou que le Sunny Island détecte un démarrage externe du générateur), la phase de chauffe débute. Si la tension ou la fréquence sort de la plage autorisée pendant ce temps, le temps de chauffe est redémarré. Si la mise en circuit ne peut pas se produire dans l'intervalle de temps 2 x « 234.12 GnWarmTm » + 2 minutes ou 10 minutes avec le GenMan, l'opération est annulée et une nouvelle tentative a lieu. Après trois tentatives, l'appareil passe à l'état d'erreur (Fail « GnNoSync »). Une fois le générateur mis en circuit, le temps de marche minimum (paramètre « 234.08 GnOpTmMin ») débute. Pendant ce temps, le générateur reste en circuit, même si entretemps, la demande d'activation du générateur n'est plus en cours. Lorsque le temps de marche minimum est écoulé et que plus aucune demande d'activation du générateur n'est en cours, le générateur est coupé et passe en phase de marche à vide (Cool). Une fois le temps défini par le paramètre « 234.10 GnCoolTm » écoulé, le générateur est mis à l'arrêt. Temps de marche à vide Le temps de marche à vide réglé sur le Sunny Island (paramètre « 234.10 GnCoolTm ») doit être équivalent voire supérieur à celui du GenMan. Si une erreur de générateur est détectée (par exemple une panne), ce dernier est également déconnecté et immédiatement mis à l'arrêt. Le temps de marche à vide est alors ignoré. Une fois le temps d'arrêt (paramètre « 234.09 GnStpTmMin ») écoulé, le générateur est prêt pour la prochaine demande. Suppression de la demande interne d'activation du générateur Toute demande interne d'activation du générateur est rejetée pendant le temps de marche à vide, le temps d'arrêt ou un état d'erreur. Si une erreur de générateur est détectée de manière répétée et que le nombre de démarrages automatiques (paramètre « 235.02 GnAutoStr ») est dépassé, le générateur passe à l'état d'erreur verrouillé. Ceci s'effectue pendant la durée indiquée au paramètre « 234.11 GnErrStpTm ». Une fois ce temps écoulé, le générateur est à nouveau prêt pour d'autres tentatives. Compteur de démarrages automatiques Le comptage des démarrages automatiques n'est réinitialisé qu'après une mise en circuit réussie et l'écoulement du temps de marche minimum ou lorsque vous quittez l'état d'erreur verrouillé (Fail-Lock). 120 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes État d'erreur Il est possible de mettre fin à l'état d'erreur ainsi qu'à l'état d'erreur verrouillé en validant l'erreur du générateur (paramètre « 540.02 GnAck »). La valeur affichée « 133.03 GnRmgTm » sert à montrer le compteur de temps restant du générateur. En fonction de la demande ou de la phase actuelle dans laquelle se trouve l'état du générateur, les temps suivants sont affichés : • temps restant de Run1h • temps de marche restant pendant la phase de chauffe (Warm) • temps de marche minimum restant (Run) • temps de marche restant pendant la phase de marche à vide (Cool) • temps d'arrêt restant une fois le temps de marche à vide écoulé (Lock) • temps restant dans l'état d'erreur (Fail) • temps restant dans l'état d'erreur verrouillé (Fail) 14.1.8 Fonctionnement avec onduleurs photovoltaïques PRUDENCE ! Dépassement de la puissance AC maximale des onduleurs photovoltaïques dû à une mauvaise configuration de l'installation. • La puissance AC maximale des onduleurs photovoltaïques raccordés ne doit pas dépasser 10 kW par Sunny Island. • Veuillez respecter l'indication suivante : PAC max de l'onduleur photovoltaïque = 2 x PAC nom du Sunny Island En cas de batterie complètement chargée, la puissance débitée des générateurs AC (Sunny Boy) est limitée par la fréquence. Si le générateur était par exemple démarré manuellement, la fréquence serait réduite le cas échéant au cours de la synchronisation du Sunny Island avec le générateur. Les générateurs AC (Sunny Boy) fourniraient ensuite de l'énergie supplémentaire au système et pourraient éventuellement surcharger les batteries. Afin d'empêcher cela, la fréquence du réseau en site isolé est augmentée brièvement dans ce cas, dans le cadre de la synchronisation, jusqu'à ce que les générateurs AC (Sunny Boy) soient coupés du réseau en site isolé en raison d'un dépassement des limites du réseau. Description technique SI5048-TB-TFR110340 121 Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG 14.1.9 Arrêt du générateur Si le générateur a été démarré par le Sunny Island (automatiquement ou manuellement), il est possible de le mettre à l'arrêt manuellement à tout moment à l'aide du paramètre « 540.01 GnManStr ». Cela entraîne une déconnexion du générateur (le temps de marche minimum n'est pas respecté) et la phase de marche à vide (Cool) est ignorée. Ensuite, l'appareil passe au temps d'arrêt (Lock). DANGER! Haute tension. Danger de mort. Certains temps de marche à vide dépendent du type de générateur. Une tension de réseau est toujours présente dans les consommateurs pendant la durée de la marche à vide. • Attendez jusqu'à ce que le générateur ne fournisse plus aucune tension. Générateurs avec option de démarrage manuel Les générateurs avec l'option de démarrage « manuel » ne peuvent généralement être mis en marche et à l'arrêt qu'au niveau du générateur. Démarrage du générateur empêché Afin d'empêcher le démarrage du générateur après un arrêt manuel, définissez le paramètre « 235.01 GnAutoEna » sur Off. 14.1.10 Failure Retour de puissance Si le retour de puissance réglé (paramètre « 234.13 GnRvPwr » pour une durée « 234.14 GnRvTm ») est dépassé, le générateur est déconnecté et mis à l'arrêt. Le temps de marche à vide (Cool, paramètre « 234.10 GnCoolTm ») est alors ignoré et l'appareil passe au temps d'arrêt minimum (Lock). Après un retour de puissance, la mise en circuit est bloquée au moins pour la durée définie par « 231.03 ExtLkTm » ou « 234.09 GnStpTmMin ». Retour de puissance Veillez au retour de puissance que peut causer le Sunny Island. Cette protection est une garantie pour le générateur, observez les instructions y afférent du fabricant de générateurs ! Panne du générateur Si une panne de générateur est détectée (sur la phase du Master), le générateur se déconnecte immédiatement et son arrêt est alors signalé. Ensuite, l'appareil passe au temps d'arrêt minimum (Lock). 122 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes Panne d'une phase de générateur La panne d'une phase (par exemple du fusible) sur un appareil slave est considérée comme une panne de phase. Cette phase est alors déconnectée par l'appareil slave. Si la phase est de nouveau reconnue comme valide, elle est remise en circuit une fois le temps de chauffe « 234.12 GnWarmTm » écoulé. La panne de phase sur l'appareil Master est considérée comme une panne du générateur (cf. ci-dessus). Panne d'un appareil slave Vous pouvez influencer la façon dont se comporte un cluster en cas de panne d'un appareil slave. Pour des informations plus précises, reportez-vous au chapitre 12.8 « Comportement en cas d'erreur » (Page 97). 14.2 Réseau Le Sunny Island prend en charge le service sur le réseau pour les groupes électrogènes de secours. De cette manière, deux états principaux sont différenciés : le réseau d'interconnexion et le réseau en site isolé sont raccordés ou le réseau d'interconnexion et le réseau en site isolé sont séparés. Le mode de fonctionnement du Sunny Island dépend de ce facteur. Si le réseau en site isolé est séparé, seul le Sunny Island prend en charge l'alimentation de ce réseau. Si le réseau d'interconnexion est raccordé avec le réseau en site isolé, ce dernier est alimenté à partir du réseau d'interconnexion. La tension et la fréquence dans le réseau en site isolé sont équivalentes à celles du réseau d'interconnexion. Mode de fonctionnement « GridCharge » Dans certaines circonstances, en mode de fonctionnement GridCharge (paramètre « 232.08 GdMod »), il peut arriver que de l'énergie soit, selon le système, transmise brièvement du réseau en site isolé au réseau d'interconnexion. Description technique SI5048-TB-TFR110340 123 Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG 14.2.1 Conditions secondaires Pour l'exploitation sur le réseau, des limites très rapprochées (de tension et de fréquence) doivent généralement être respectées. Ces limites rapprochées ne sont pas pertinentes pour le fonctionnement du générateur. Par conséquent, les limites pour le fonctionnement en réseau sont définies séparément et les limites du générateur ne sont pas utilisées. Réglages par défaut Les réglages par défaut pour les limites en fonctionnement en réseau s'appuient sur les normes suivantes : • pour 230 V_50 Hz : DIN VDE 0126-1-1 (incomplète) • pour 220 V_60 Hz : UL1741 PRUDENCE ! Pour des raison juridiques, le Sunny Island doit disposer d'un dispositif de surveillance du réseau avec organes de commutation associés (ENS) lorsqu'il est raccordé au réseau public. Le Sunny Island ne répond pas à la directive VDE 0126-1-1 en vigueur en Allemagne. Pour des raisons juridiques, veuillez respectez ceci : • En cas de fonctionnement avec un raccordement au réseau public, prévoir un dispositif ENS certifié. 14.2.2 Démarrage du Sunny Island Le Sunny Island démarre toujours en fonctionnement site isolé. C'est seulement une fois qu'il est en service que la présence et la validité (tension et fréquence) du réseau externe sont contrôlées. 14.2.3 Fonctionnement en site isolé Le réseau d'interconnexion et le réseau en site isolé sont séparés et le Sunny Island alimente le réseau en site isolé. Cet état est caractérisé par l'attente de la reconnexion au réseau. Tant que la batterie dispose d'un état de charge suffisant, les consommateurs sont alimentés. En fonctionnement en îlotage, un mode de charge a lieu, le cas échéant, via les générateurs AC (par exemple les Sunny Boy). 124 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes 14.2.4 Reconnexion au réseau En fonctionnement en site isolé, le Sunny Island contrôle en permanence la reconnexion au réseau (cf. ci-dessus). Pour que le Sunny Island se synchronise et se connecte avec le réseau d'alimentation, les conditions suivantes doivent être remplie : • La fréquence du réseau électrique public doit se situer entre les valeurs des paramètres « 232.05 GdFrqMin » et « 232.06 GdFrqMax » pour le temps réglé au paramètre « 232.07 GdVldTm ». • La tension du réseau électrique public doit se situer entre la valeur du paramètre « 232.01 GdVtgMin » et 5 V en dessous de la valeur du paramètre « 232.02 GdVtgMax » pour le temps réglé au paramètre « 232.07 GdVldTm ». 14.2.5 Fonctionnement en réseau En fonctionnement en réseau, le réseau en site isolé et le réseau d'interconnexion sont raccordés. Le Sunny Island est relié au réseau en interconnexion parallèlement au réseau en site isolé. La tension et la fréquence sont ainsi équivalentes dans les deux réseaux. Dysfonctionnements du réseau En fonctionnement en réseau, tout dysfonctionnement du réseau influe également sur le réseau en site isolé. En fonctionnement en réseau, il existe une surveillance réseau du dépassement des limites autorisées pour la tension et la fréquence (cf. reconnexion au réseau) et des pannes de secteur pour la reprise de l'alimentation du réseau en site isolé. Pour cela, le réseau d'interconnexion est alors coupé (groupe électrogène de secours). Généralement, la charge ou le maintien de la charge de la batterie s'effectuent sur le réseau. Mode de charge Le mode de charge au niveau du réseau se caractérise par le passage d'un flux énergétique dans la batterie. La batterie est chargée jusqu'à ce que le procédé de charge (rapide, complète ou d'égalisation — Boost, Full ou Equalize) soit terminé ou que l'appareil soit passé en maintien de charge (Float) (cf. chapitre 13.4 « Régulation de charge » (Page 100)). Silent-Mode Afin d'économiser de l'énergie, vous pouvez définir le paramètre « 224.01 SilentEna »sur le réglage Enable (réglage Disable par défaut) afin d'activer le Silent Mode. Ainsi, le Sunny Island passe à l'état de repos lorsque la charge est terminée et que la batterie est restée un certain temps en maintien de charge (cf. chapitre 13.4.5 « Silent Mode » (Page 104)). Le Silent Mode est abandonné régulièrement afin de recharger la batterie. Dans un système parallèle monophasé, la panne de réseau n'est pas détectée sur chaque Sunny Island. Ce comportement survient lorsque les Sunny Island sont protégés séparément côté réseau et chaque fusible déclenché séparément. Description technique SI5048-TB-TFR110340 125 Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG Mode d'injection dans le réseau Le paramètre « 232.08 GdMod » permet de définir si l'énergie doit être transmise du réseau en site isolé au réseau d'interconnexion. Consultez dans tous les cas votre exploitant du réseau pour savoir si une injection dans le réseau est possible ! Si le paramètre est réglé sur GridCharge (par défaut), aucune injection n'est effectuée. S'il est réglé sur GridFeed, l'injection est possible. Injection dans le réseau à partir du côté DC Pour permettre l'injection dans le réseau à partir du côté DC, la tension de batterie, lorsque celle-ci est chargée (au niveau du réseau), doit être augmentée au-dessus de la tension de consigne de charge par un chargeur DC externe ou par le Sunny Island Charger. Les générateurs AC du côté du réseau en site isolé (Sunny Boy) peuvent transmettre leur énergie au réseau via le relais de transfert interne du Sunny Island ; pour connaître les limitations, cf. chapitre 14.1.6 « Limitations et régulation de puissance » (Page 119). 14.2.6 Panne de réseau Une erreur de réseau est caractérisée par le fait que la tension ou la fréquence se trouvent en dehors des plages autorisées (cf. chapitre 14.2.4 « Reconnexion au réseau » (Page 125)) ou le réseau d'interconnexion est déconnecté. Les limites de temps sont importantes de ce point de vue : les écarts plus faibles sont autorisés plus longtemps que les écarts importants (cf. chapitre14.2.1 « Conditions secondaires » (Page 124)). En cas d'erreur de réseau ou de panne de secteur, le réseau d'interconnexion est déconnecté et l'onduleur démarre à partir du Silent Mode. Quitter le Silent Mode Si le Sunny Island est en Silent Mode lors d'une panne de secteur, ceci peut entraîner une courte panne de courant dans le réseau en site isolé (cf. chapitre 13.4.5 « Silent Mode » (Page 104)). 126 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes 14.2.7 Failure Retour de puissance Si le retour de puissance réglé (paramètre « 232.09 GdRvPwr » pour une durée « 232.10 GdRvTm ») est dépassé, le réseau est déconnecté. Après un retour de puissance, la mise en circuit est bloquée au moins pour la durée définie par « 231.03 ExtLkTm ». Panne du réseau En cas de panne de secteur (sur la phase du Master), le réseau se déconnecte immédiatement. Panne d'une phase de réseau La panne d'une phase (par exemple du fusible) sur un appareil slave est considérée comme une panne de phase. Cette phase est alors déconnectée par l'appareil slave. Lorsque la phase est de nouveau reconnue comme valable, la mise en circuit est effectuée de nouveau. La panne de phase sur l'appareil Master est considérée comme une panne de secteur (cf. ci-dessus). Panne d'un appareil slave Lorsqu'un appareil slave tombe en panne, les autres appareils du cluster continuent de fonctionner. 14.2.8 Limitations et régulation de puissance Le Sunny Island sollicite le réseau pour chaque phase avec le courant indiqué par le paramètre « 232.03 GdCurNom ». La puissance qui n'est pas prélevée directement par les consommateurs circule dans la batterie pour la charger. Dans le même temps, les valeurs maximale et minimale de la limitation de courant de charge AC (paramètre « 210.02 InvChrgCurMax ») sur le Sunny Island ainsi que de la limitation de courant de charge DC (paramètre « 222.01 BatChrgCurMax ») sont actives. Si la tension de batterie atteint la valeur de consigne de la tension de charge, une baisse se produit ici également (cf. chapitre 13.4 « Régulation de charge » (Page 100)). Si le courant réglé avec le paramètre « 232.03 GdCurNom » n'est pas suffisant pour l'alimentation des consommateurs, la batterie sert d'appoint. Silent Mode activé Si le Silent Mode est activé, le réseau ne peut pas être soutenu ! Une panne de réseau peut se produire en peu de temps. Par conséquent, l'alimentation en tension des consommateurs est interrompue brièvement. Description technique SI5048-TB-TFR110340 127 Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG 14.2.9 Fonctionnement avec onduleurs photovoltaïques Étant donné que l'injection dans le réseau a lieu via le relais du Sunny Island, il est nécessaire d'empêcher sa surcharge. Pour ce faire, la surveillance du retour de puissance, qui déconnecte le réseau d'interconnexion, est utilisée lorsque la limitation du retour de puissance est dépassée ou que le relais est sollicité de façon trop importante. PRUDENCE ! Le Sunny Island peut être endommagé par des courants trop élevés. Si le courant via le relais dépasse le courant maximal autorisé, le réseau se déconnecte (protection à relais). • N'installez en aucun cas plus de puissance photovoltaïque dans le réseau en site isolé que n'en supporte au maximum l'entrée AC (cf. chapitre 22 « Caractéristiques techniques » (Page 231)). En cas de batterie complètement chargée, la puissance débitée des générateurs AC (onduleurs photovoltaïques) en site isolé est limitée par la fréquence. Si le réseau était reconnecté à présent, la fréquence serait réduite au cours de la synchronisation du Sunny Island avec le générateur. Les générateurs AC fourniraient ensuite de l'énergie supplémentaire au système et pourraient éventuellement surcharger les batteries. Afin d'empêcher cela, la fréquence du réseau en site isolé est, dans ce cas, augmentée brièvement dans le cadre de la synchronisation, jusqu'à ce que les générateurs AC soient coupés du réseau en site isolé en raison d'un dépassement des limites du réseau. 128 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Raccordement de sources externes 14.3 Générateur et réseau En plus du réseau public, un générateur peut être intégré dans un système en site isolé comme deuxième protection. Cela est particulièrement utile pour les pannes de secteur de longue durée et lorsque, après un certain temps, la puissance de la batterie ne suffit plus pour compenser la panne. La solution la plus courante dans ces cas-là consiste à utiliser un commutateur de transfert, manuel ou automatique, que vous devez vous procurer. L'utilisation d'un tel commutateur permet de commuter vers un générateur diesel au niveau du raccordement AC2 qui est normalement raccordé avec le réseau public, comme indiqué sur le schéma suivant : Pour utiliser ce commutateur, procédez comme suit lors de l'installation : PRUDENCE ! Risque de destruction du Sunny Island en cas de commutation abrupte du réseau électrique public au générateur et inversement. • Si un interrupteur automatique est installé, assurez-vous que celui-ci sépare le Sunny Island du réseau et du générateur pendant au moins 5 secondes. • Si un interrupteur manuel est installé, laissez-le pendant au moins 5 secondes en position éteinte, avant de le mettre dans sa nouvelle position. • Pour obtenir les instructions de montage d'un interrupteur pour la connexion du Sunny Island avec le réseau ou le générateur, adressez-vous au Service en Ligne de SMA. 1. Raccordez la borne négative du raccordement DigIn sur le Sunny Island avec la borne négative du raccordement BatVtgOut, qui se trouve sur le Sunny Island. 2. Raccordez ensuite la borne positive du raccordement DigIn avec un raccordement NO d'un contact auxiliaire du commutateur de transfert. Description technique SI5048-TB-TFR110340 129 Raccordement de sources externes SMA Solar Technology AG 3. Raccordez la borne positive du raccordement BatVtgOut avec le deuxième contact du même contact auxiliaire du commutateur de transfert. Le contact auxiliaire permet en fait au Sunny Island de « savoir » s'il est raccordé avec le réseau public ou s'il doit gérer un générateur diesel. Pour rendre possible ce fonctionnement, définissez le paramètre « 231.05 ExtSrc » sur « GenGrid » (cf. chapitre 8.2 « Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) » (Page 57)). Réglages effectués sur le générateur et le réseau Tous les réglages que vous avez effectués dans les sous-menus relatifs au générateur et au réseau sont également valables pour « GenGrid ». 130 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Relais 15 Relais Le Sunny Island propose différentes possibilités pour la commande des processus internes et externes. Pour ce faire, deux relais auxquels vous pouvez affecter des fonctions à l'aide des paramètres « 241.01 Rly1Op » et « 241.02 Rly2Op » sont intégrés dans l'appareil. Vous trouverez des informations supplémentaires au chapitre 6.4.4 « Relais multifonctions 1 et 2 » (Page 45). Le tableau ci-dessous indique la signification des différents réglages : Fonction / Réglage Off On AutoGn AutoLodExt AutoLodSoc1 AutoLodSoc2 Description technique Signification Description de la fonction Arrêt Le relais reste déconnecté (désactivé) en permanence. Allumée Le relais reste connecté en permanence (par exemple pour le test de fonctionnement des relais lors de la mise en service). Demande automatique d'activation du Le générateur est mis en circuit générateur automatiquement en raison de critères réglés (cf. chapitre 14.1.5 « Fonctionnement automatique du générateur » (Page 115)). Délestage de consommation Mise en circuit/arrêt automatique des automatique en fonction d'une source consommateurs La mise en circuit a lieu lorsque l'appareil est raccordé à une externe source externe (par exemple un générateur) ou lorsque la limite Lod1Soc est dépassée. Voir chapitre 12.1 « Délestage de consommation (Load-Shedding) » (Page 93). Auto LoadShedding Soc1 Mise en circuit/arrêt automatique des consommateurs Mise en circuit uniquement lorsque la limite Lod1Soc est dépassée. Cf. chapitre 12.1 « Délestage de consommation (Load-Shedding) » (Page 93). Auto LoadShedding Soc2 Mise en circuit/arrêt automatique des consommateurs. Mise en circuit lorsque la limite Lod2Soc est dépassée. Voir chapitre 12.1 « Délestage de consommation (Load-Shedding) » (Page 93). SI5048-TB-TFR110340 131 Relais SMA Solar Technology AG Fonction / Réglage Tm1 Signification Timer 1 (activation à commande temporisée du Relais1) Tm2 AptPhs GnRn ExtVfOk GdOn Error Warn Run BatFan AcdCir MccBatFan MccAutoLod CHPreq 132 Description de la fonction Timer programmable (minuterie) (une fois, chaque jour, chaque semaine) avec durée d'activation. Timer 2 (activation à commande Timer programmable (minuterie) (une temporisée du Relais2) fois, chaque jour, chaque semaine) avec durée d'activation. Phase d'absorption active Activation du relais lorsque la charge de la batterie se trouve dans la phase d'absorption. Générateur actif Activation du relais lorsque le générateur fonctionne et est mis en circuit. Tension externe et fréquence OK La tension externe et la fréquence se trouvent dans la plage autorisée pour la mise en circuit. Réseau public Activation du relais lorsque le réseau public est disponible et en circuit. Erreur Erreur au niveau du Sunny Island, contact ouvert en cas d'erreur (relais retombé). Avertissement Un avertissement est en attente dans le Sunny Island. Run Le Sunny Island est en service (Operation), le contact fermé (relais excité), lorsque l'appareil fonctionne en mode onduleur. Battery Fan (ventilateur de la batterie) Le relais est utilisé pour la ventilation automatique du local de la batterie (activation du ventilateur). Acid Circulation (circulation de l'acide) Le relais est utilisé pour la circulation automatique de l'acide (activation de la pompe électrolytique). Multicluster Battery Fan Le relais est utilisé pour la ventilation automatique du local de la batterie (activation du ventilateur). Multicluster Auto Loadshedding Déconnexion automatique des consommateurs due à une extention cluster dans un système Multicluster Demande de centrale de cogénération Demande de centrale de cogénération par une commande de cogénération. SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Fonction / Réglage CHPAdd SiComRemote Overload Description technique Signification Relais Description de la fonction Demande de centrale supplémentaire Demande de centrale supplémentaire de cogénération de cogénération par une commande de cogénération. Commande à distance via Non disponible actuellement SIComModul Surcharge Le relais s'ouvre lors de la saisie de la limitation de puissance du Sunny Island (en fonction de la température). SI5048-TB-TFR110340 133 Fonctionnement avec Multicluster SMA Solar Technology AG 16 Fonctionnement avec Multicluster 16.1 Communication entre les Sunny Island Il est possible d'interconnecter jusqu'à 12 Clusters Sunny Island dans un système Multicluster afin d'augmenter la puissance. Les Clusters eux-mêmes sont connectés entre le Master et les Slaves via un câble de communication. Les Clusters entre eux sont connectés, via leurs Masters de cluster respectifs, par un autre câble de communication. Le Multicluster Piggy-Back (MC-PB) est connecté dans le Sunny Island sur le port de la communication externe. Le Multicluster Piggy-Back est accompagné d'un conducteur de mise à la terre. Celui-ci doit être raccordé comme indiqué dans le graphique. Reportez-vous au schéma suivant à titre indicatif : Position A B C 134 Description Multicluster Piggy-Back (MC-PB) Raccordement du conducteur de terre Disposition du câble SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Fonctionnement avec Multicluster Décharge électrostatique Le Sunny Island et l'interface de communication sont sensibles aux décharges électrostatiques. Reliez-vous à la terre avant de sortir l'interface de communication de son emballage et de manipuler les composants du Sunny Island. Pour cela, touchez le raccordement PE. Câble RJ45 Le câble de communication RJ45 est un câble Cat5e-FTP courant (avec blindage simple) avec contacts plaqués or. Pour chaque Multicluster-Piggy-Back (MC-PB) sont également fournis respectivement un câble de communication RJ45 jaune et un gris ainsi que deux connecteurs (résistances de terminaison). Le câble jaune sert à établir une communication entre le Master du Main cluster et les Masters des extension Clusters. Le câble gris sert à la communication externe (via RS485) pour la surveillance du système (Sunny WebBox). Multicluster Piggy-Back Si un seul cluster est utilisé en connexion avec un MC-BOX, il n'est pas nécessaire d'utiliser un Multicluster Piggy-Back. Description technique SI5048-TB-TFR110340 135 Fonctionnement avec Multicluster SMA Solar Technology AG Procédez comme suit pour le raccordement du câble de communication : 1. Des deux bouchons dans la zone de raccordement en caoutchouc, retirez celui de gauche. 2. Passez le câble RJ45 à travers le bouchon à l'intérieur du Sunny Island. 3. Insérez la fiche RJ45 dans la embase inférieure. La résistance de terminaison reste enfichée dans la embase supérieure. 4. Guidez le câble RJ45 dans le Sunny Island suivant et enfichez-le dans la embase supérieure. 5. Enfichez la résistance de terminaison dans la embase inférieure si aucun Sunny Island supplémentaire ne doit être raccordé. 6. Placez le bouchon en caoutchouc (selon le nombre de câbles avec un ou 2 passages) autour du câble RJ45. 7. Insérez de nouveau le bouchon dans l'ouverture prévue de la zone de raccordement en caoutchouc. 136 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Fonctionnement avec Multicluster 16.2 Première mise en service du système Multicluster 1. Effectuez les étapes 1 à 3 du chapitre 8.2 « Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) » (Page 57). 2. Pour « New System », réglez les paramètres suivants : – Type d'appareil (Master, slave 1, slave 2, slave 3) – Type de tension / de fréquence (230 V_50 Hz, 220 V_60 Hz), Réglage par défaut « 230 V_50 Hz » – Sélectionnez la configuration du système (3Phase, 1Phase 1, 1Phase 2, 1Phase 3, 1Phase 4, MC-Box), pour le fonctionnement en Multicluster « MC-Box ». Réglage par défaut : « 1Phase1 » – Configuration du Multicluster (MainCluster, ExtensionClst1, ExtensionClst2, ExtensionClst3, ExtensionClstN), Réglage par défaut « MainCluster » – Sélection du type de MC-BOX (MC-BOX-6, MC-BOX-9, MC-BOX-12), Réglage par défaut « MC-BOX-6 » 3. Pour les réglages supplémentaires procédez comme décrit au chapitre 8.2 « Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) » (Page 57) au point 3. Description technique SI5048-TB-TFR110340 137 Fonctionnement avec Multicluster SMA Solar Technology AG 16.3 Mise en marche et mise à l'arrêt du système Multicluster 16.3.1 Mise en marche / Démarrage La mise en marche d'un système Multicluster ne peut s'effectuer qu'au niveau de l'appareil Master du Main Cluster. Les extension Clusters démarrent automatiquement après la mise en marche du Main Cluster. Cela ne fonctionne qu'à condition que le disjoncteur automatique DC de l'ensemble des Sunny Island soit mis sur « ON » dans l'Extension Cluster. Procédez comme suit : 1. Effectuez les étapes 1 à 4 du chapitre 9.1 « Mise en marche » (Page 63) au niveau de l'appareil Master du Main Cluster. ☑ Les Masters des extension Clusters indiquent les messages ci-contre. 2. Maintenez la touche <ENTER> appuyée au niveau de l'appareil Master du Main Cluster. ☑ Le temps restant est indiqué à l'écran sous forme de barre.. ☑ Un signal sonore est émis. Le Main Master démarre et est en service. La DEL verte est allumée. Démarrage du système Multicluster Le système Multicluster démarre lorsque le Main Master est mis en marche. Tous les extension Clusters suivent le Main Master. Cas d'erreur Dans l'éventualité où le Sunny Island indiquerait un dysfonctionnement, il conviendrait de résoudre celui-ci avant de mettre le Sunny Island en service. Pour cela, veuillez utiliser le chapitre 20 « Recherche d’erreurs » (Page 205). 16.3.2 Désactivation / Mise à l'arrêt Le système Multicluster du Sunny Island peut seulement être arrêté au niveau de l'appareil Master du Main Master. Effectuez à cet effet, au niveau de l'appareil Master du Main Master, les opérations décrites au chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64) et au chapitre 9.3 « Mise à l'arrêt » (Page 65). 138 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Fonctionnement avec Multicluster 16.4 Fonctionnement du générateur Les demandes concernant le générateur du Main Master consistent en ses propres demandes (liées au SOC, au temps, etc.) et en une demande possible d'un ou plusieurs Extension Cluster(s). Tant qu'une demande est en cours, le générateur reste en état de demande. Demande d'activation du générateur La demande d'activation du générateur déterminée par les extention Clusters est transmise par communication au Main Master. 16.5 Comportement en cas d'états de charge différents Dans les systèmes Multicluster, chaque cluster a sa propre unité de batteries. Afin que les états de charge ne diffèrent de plus en plus les uns des autres entre les différentes unités de batteries, une fonction d'égalisation des états de charge est intégrée dans les Sunny Island. De ce fait, la puissance ne se répartit plus toujours de façon égale sur tous les Clusters, mais le cluster ayant l'état de charge le plus élevé absorbe le plus de puissance et donc charge la batterie avec le moins de puissance. Les différences de puissance dépendent des différents états de charge et correspondent à 1 % de la puissance nominale pour 1 % de différence au niveau de l'état de charge. Ainsi, en cas d'états de charge différents, une égalisation des états de charge est assurée au cours du temps. Si toutes les batteries des différents Clusters ont la même capacité, les états de charge devraient toujours être comparables à quelques pour cent près. Il n'y a qu'en cas d'erreur ou d'arrêt volontaire de certains Clusters qu'un déséquilibre notable est créé, lequel doit être rééquilibré au plus tard au bout d'une journée. Capacité des bancs de batteries Les différentes unités de batteries doivent, idéalement, présenter la même capacité nominale. En cas de différence supérieure à 30 %, un état de charge moyen comparable est garanti grâce à la fonction d'égalisation. Toutefois, la plus petite batterie fonctionne déjà en cycles plus fréquents. La puissance nominale et la capacité de surcharge ne correspond plus à la valeur d'un seul appareil multipliée par le nombre d'appareils mais, pour le cluster ayant la plus petite batterie, à une valeur 10 à 20 % plus faible. Description technique SI5048-TB-TFR110340 139 Fonctionnement avec Multicluster SMA Solar Technology AG 16.6 Test de communication Le paramètre « 510.08 TstClstCom » permet à chaque appareil Master du cluster de lancer un test de communication entre les Clusters. Ne commutez qu'un seul appareil Master du Extension Cluster sur « Transmit ». Le paramètre « 510.09 ClstComStt » indique l'état du test. Interrogez tous les appareils Masters sur ce paramètre, y compris celui qui l'émet. Si le test de communication ètre « 510.11 ClstComStt » indique 16.7 Régulation automatique de la fréquence La régulation automatique de la fréquence est un mode de fonctionnement en Multicluster activable uniquement sur le Main Master. L'activation de cette fonction s'effectue avec le paramètre « 250.11 AfraEna ». 16.8 Mise à jour du micrologiciel Mise à l'arrêt des onduleurs Sunny Island Il est recommandé d'arrêter l'ensemble du groupe de Clusters et de déconnecter le plus possible de consommateurs. Disjoncteur automatique DC N'activez pas le disjoncteur automatique DC pendant la mise à jour ! Effectuez la mise à jour pour tous les Masters de chaque cluster pour la carte SD. Tous les Masters des extension Clusters doivent avoir terminé leur mise à jour ! L'écran affiche le message ci-contre. Update Finish Press Enter Après leur mise à jour, les appareils Masters effectuent une mise à jour automatique des Slaves. Démarrage du système Multicluster Attendez que la mise à jour du micrologiciel de tous les Sunny Island soit effectuée pour démarrer le système. 140 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Fonctionnement avec Multicluster 16.9 Traitement des erreurs dans le système Multicluster Pour le fonctionnement du système Multicluster, l'ensemble du Main Master est toujours nécessaire. En cas de panne d'un appareil (Master et/ou slave) du Main Master, celui-ci est arrêté. En cas d'arrêt (même dû à une erreur) du Main Master, les extension Clusters sont également arrêtés, et ainsi l'ensemble du système Multicluster. Pour qu'un Extension Cluster fonctionne, il faut au moins que l'appareil Master (du cluster en question) fonctionne. En cas de panne d'un appareil slave du Extension Cluster, l'appareil Master n'est pas arrêté. Le lancement des appareils d'un Extension Cluster ne peut se faire que si l'appareil concerné détecte une tension au démarrage. 16.10 Fonctionnement en réseau Dans les systèmes Multicluster, il n'est pas possible de fonctionner avec les paramètres spéciaux de réseau du Sunny Island. Le réseau peut toutefois être relié avec les réglages du générateur. 16.11 Mode de fonctionnement d'urgence du générateur En cas de panne du système Multicluster, un fonctionnement manuel est possible via le générateur. Pour cela, le générateur doit être démarré manuellement directement au niveau du générateur luimême. Le Multicluster Box relie le générateur aux consommateurs dès qu'une tension est détectée sans qu'un Sunny Island ne soit en service. Description technique SI5048-TB-TFR110340 141 Onduleurs photovoltaïques dans un système en site isolé SMA Solar Technology AG 17 Onduleurs photovoltaïques dans un système en site isolé Vous trouverez de plus amples informations relatives à « la sélection et l'utilisation des onduleurs photovoltaïques dans les systèmes en site isolé et dans les systèmes de secours » dans la zone de téléchargement de notre site Internet www.SMA-France.com. Pour pouvoir exploiter un onduleur photovoltaïque SMA Solar Technology dans un système de Sunny Island, il faut régler cet onduleur photovoltaïque sur fonctionnement en site isolé. Vous pouvez régler l'onduleur photovoltaïque sur « fonctionnement en site isolé » en utilisant, selon le type d'appareil, le Sunny Boy Control, la Sunny WebBox, le Sunny Data Control ou le Sunny Explorer. Modification des paramètres spécifiques du réseau Pour le réglage des paramètres spécifiques du niveau de l'onduleur photovoltaïque (Sunny Boy, Sunny Mini Central ou Sunny Tripower), il vous faut une autorisation d'accès personnelle, le mot de passe SMA Grid Guard. Adressez-vous au Service en Ligne de SMA Solar Technology pour obtenir votre mot de passe SMA Grid Guard personnel. DANGER ! Une panne du réseau public peut entraîner un risque d'alimentation de retour. Les interventions sur le réseau public peuvent entraîner la mort ou des brûlures graves. Le fait que vous ayez réglé l'onduleur photovoltaïque sur le fonctionnement en site isolé n'implique pas que celui-ci remplisse les directives ou normes nationales. Une panne du réseau public peut entraîner un risque d’alimentation de retour. • N'exploitez jamais directement un onduleur photovoltaïque en mode site isolé sur le réseau public. 17.1 Réglages du fonctionnement en site isolé Lorsque le réglage de l'onduleur photovoltaïque n'est pas effectué en usine, vous devez le régler sur le fonctionnement en site isolé sur le lieu de l'installation. Plusieurs possibilités vous sont offertes pour régler l'onduleur photovoltaïque sur le fonctionnement en site isolé : • Réglage par le commutateur (seulement au cours des 10 premières heures de fonctionnement) • Réglage par le Sunny Boy Control, la Sunny WebBox • Réglage par le Sunny Data Control Le réglage par le commutateur sur l'onduleur photovoltaïque ne peut s'effectuer qu'au cours des 10 premières heures de fonctionnement. Ensuite, vous devez procéder au réglage par le Sunny Boy Control ou le Sunny Data Control. 142 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Onduleurs photovoltaïques dans un système en site isolé 17.1.1 Réglage par commutateur rotatif pour les SB 3000TL/ 4000TL/5000TL 1. Placer le commutateur A sur la position « E » à l'aide d'un tournevis (2,5 mm). 2. Sélectionnez la langue souhaitée avec le commutateur B à l'aide d'un tournevis (2,5 mm). Le manuel de l'onduleur photovoltaïque vous indique l'affectation du commutateur. ☑ Le réglage du fonctionnement en site isolé et de la langue souhaitée est terminé. 17.1.2 Réglage par commutateur pour les SB 2000HF/2500HF/ 3000HF et STP 10000TL/12000TL/15000TL/17000TL 1. Placez le commutateur A sur la position souhaitée à l'aide d'un tournevis (2,5 mm). – Position « D » = fonctionnement en site isolé 60 Hz – Position « E » = fonctionnement en site isolé 50 Hz 2. Sélectionnez la langue souhaitée avec le commutateur B à l'aide d'un tournevis (2,5 mm). Le manuel de l'onduleur photovoltaïque vous indique l'affectation du commutateur. ☑ Le réglage du fonctionnement en site isolé et de la langue souhaitée est terminé. 17.1.3 Réglage par une communication ou un logiciel Vous pouvez régler les onduleurs photovoltaïques sur « fonctionnement en site isolé » (OFF-Grid) en utilisant une communication ou un logiciel. En fonction du type d'appareil, le fonctionnement en site isolé est réglé sur le paramètre « CntrySet », « Réglage de la norme du pays » ou « Default ». Procédez à la modification des paramètres en suivant les indications du manuel de l'appareil de communication ou du logiciel. Réglage du paramètre « CntrySet » ou « Réglage de la norme du pays » Le réglage sur fonctionnement en site isolé sur le paramètre « CntrySet » ou « Réglage de la norme du pays » est seulement possible pour les onduleurs suivants : • SB 3000TL/4000TL/5000TL • SB 2000HF/2500HF/3000HF • STP 10000TL/12000TL/15000TL/17000TL Réglage du paramètre « Default » Le réglage sur fonctionnement en site isolé via le paramètre « Default » est seulement possible pour les onduleurs photovoltaïques suivants : • SB 1200, SB1700, SB 2500, SB 3000, SB 3300, SB 3800, SMC 4600A, SMC 5000A, SMC 6000A, SMC 7000HV, SMC 6000TL, SMC 7000TL, SMC 8000TL, SMC 9000TL, SMC 10000TL, SMC 11000TL Description technique SI5048-TB-TFR110340 143 Onduleurs photovoltaïques dans un système en site isolé SMA Solar Technology AG Après le réglage de l'onduleur sur fonctionnement en site isolé, les paramètres de l'onduleur suivants font l'objet d'une modification automatique : n° 1 2 3 4 Paramètre Test I-Ni Uac-Min Uac-Max Fac-delta– 5 Plage inférieure dans laquelle l'onduleur est actif, par rapport à f0 Fac-max+ Hz 6 Plage supérieure, dans laquelle l'onduleur est actif, par rapport à f0 dFac-Max Hz/s 4 7 Vitesse de modification maximale Fac-start delta Hz 8 Augmentation de la fréquence rapportée à f0, à laquelle commence la régulation de puissance via la fréquence. Fac-Limit delta Hz 1 (en partant de la fréquence de base f0) Augmentation de la fréquence rapportée à f0, à laquelle se termine la régulation de puissance via la fréquence. La puissance de l'onduleur photovoltaïque est de 0 W. 144 SI5048-TB-TFR110340 Unité mA V V Hz Valeur Désactivé (ENS = 0) 180 260 –4,5 (en partant de la fréquence de base f0) +4,5 (en partant de la fréquence de base f0) 2 (en partant de la fréquence de base f0) Description technique SMA Solar Technology AG Onduleurs photovoltaïques dans un système en site isolé 17.2 Utilisation des SB 3000TL/4000TL/5000TL dans un réseau 60 Hz Les onduleurs SB 3000TL/4000TL/5000TL n'effectuent aucune reconnaissance de fréquence automatique. L'ajustage par le commutateur du fonctionnement en site isolé n'entraîne aucune modification de la fréquence. Les onduleurs photovoltaïques fonctionnent avec une fréquence de 50 Hz Pour introduire les onduleurs photovoltaïques dans un réseau 60 Hz, il faut procéder manuellement à l'ajustage de 50 à 60 Hz. Vous pouvez effectuer l'ajustage par une communication ou un logiciel : 1. Réglez le paramètre « FrqCtl.hLim » ou « Surveillance de la fréquence seuil max. inférieur » sur « 65 ». 2. Réglez le paramètre « FrqCtl.Max » ou « Surveillance de la fréquence seuil max. supérieur » sur « 65 ». 3. Réglez le paramètre « FrqCtl.lLim » ou « Surveillance de la fréquence seuil min. supérieur » sur « 55 ». 4. Réglez le paramètre « FrqCtl.Min » ou « Surveillance de la fréquence seuil min. inférieur » sur « 55 ». ☑ Le réglage de l'onduleur photovoltaïque sur le réseau 60 Hz est terminé. 17.3 Frequency Shift Power Control (FSPC) - régulation de la puissance de l'onduleur photovoltaïque par la fréquence Ce chapitre décrit le fonctionnement de la régulation de la puissance de l'onduleur photovoltaïque par la fréquence (Frequency Shift Power Control - FSPC). Si des onduleurs photovoltaïques sont raccordés au système en îlotage côté AC, le Sunny Island doit pouvoir en limiter la puissance de sortie. Ce cas survient, par exemple, lorsque la batterie du Sunny Island est complètement chargée et que l'offre de puissance (solaire) provenant du générateur photovoltaïque dépasse le besoin en puissance des consommateurs raccordés. Afin que l'énergie excédentaire ne surcharge pas la batterie, le Sunny Island 5048 tient compte de cette situation en modifiant la fréquence sur la sortie AC. Cette modification de fréquence est évaluée par l'onduleur photovoltaïque. Dès que la fréquence du réseau augmente et dépasse une valeur définie « Fac-Start delta », l'onduleur photovoltaïque limite sa puissance en conséquence. Ce fonctionnement est représenté sur le graphique suivant : Description technique SI5048-TB-TFR110340 145 Onduleurs photovoltaïques dans un système en site isolé SMA Solar Technology AG Le tableau ci-dessous indique la signification des différents réglages : • fAC = 0 fait référence à la fréquence de base du micro réseau constitué par le Sunny Island. • fAC Delta‒ et fAC Delta+ font référence à la plage maximale dans laquelle l'onduleur photovoltaïque est actif, rapportée par ex à fAC = 0. • fAC Start Delta est l'augmentation de la fréquence rapportée à fAC = 0, à laquelle la régulation de puissance via la fréquence commence. • fAC Limit Delta est l'augmentation de la fréquence rapportée à fAC = 0, à laquelle la régulation de puissance via la fréquence se termine. La puissance de l'onduleur photovoltaïque est ici de 0 W. Si les limites fAC Delta‒ ou fAC Delta+ sont dépassées, les onduleurs photovoltaïques se déconnectent du réseau. Si la FSPC est activée et que le générateur diesel du réseau en site isolé est en marche, c'est le générateur diesel qui détermine la fréquence et les onduleurs photovoltaïques réagissent ensuite à certaines modifications de fréquence du générateur diesel. Généralement, les générateurs diesel fonctionnent à 50 Hz en charge. Par conséquent, les onduleurs photovoltaïques injecteront dans la plupart des cas toute leur puissance dans le réseau en site isolé, même lorsque le générateur est en service. Lorsque la tension de batterie actuelle (VBatt) est supérieure à la tension de consigne de la batterie (VBatt cons) et doit en outre être synchronisée sur une source externe, le Sunny Island augmente la fréquence pendant une courte durée et déconnecte les onduleurs photovoltaïques via la régulation de fréquence vers le bas (hyperfréquence). Ensuite, il se synchronise avec le générateur. 146 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Maintenance et entretien 18 Maintenance et entretien Le Sunny Island a été fabriqué de sorte que les travaux de maintenance soient minimaux. Les travaux nécessaires se limitent donc à un nombre de points restreint. 18.1 Boîtier Vérifiez l'intégrité mécanique du boîtier du Sunny Island. En cas de dommages (fentes, trous, couvercles manquants) mettant en danger la sécurité de fonctionnement, mettez le Sunny Island immédiatement à l'arrêt. Enlevez les particules de saleté les plus importantes au moyen d'une brosse appropriée et douce ou d'un autre instrument similaire. Utilisez un chiffon humide pour enlever la poussière. N'utilisez pas de dissolvants, de produits abrasifs ni de substances corrosives pour le nettoyage ! 18.2 Nettoyage des ventilateurs Les intervalles de nettoyage dépendent des conditions environnantes. Si les grilles de ventilation ne sont encrassées que par une poussière qui n'adhère pas, vous pouvez les nettoyer doucement à l'aide d'un aspirateur (recommandé), d'un pinceau ou d'une balayette. Ne nettoyez le ventilateur qu'à l'arrêt. S'il est nécessaire de remplacer le ventilateur, veuillez prendre contact avec votre installateur. 18.3 Écran Pour le nettoyage des éléments de commande, utilisez un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de dissolvants, de produits abrasifs ni de substances corrosives pour le nettoyage ! Veillez à ne pas appuyer accidentellement sur les touches lors du nettoyage. Ne nettoyez les touches que lorsque le Sunny Island est éteint. 18.4 Fonction Vérifiez à intervalles réguliers si des messages d'erreur apparaissent. Si vous constatez qu'il n'y a aucune raison apparente expliquant le message d'erreur, un installateur devra contrôler le réseau en site isolé. Pour garantir un fonctionnement optimal, il est recommandé que l'exploitant vérifie, notamment dans les premiers mois suivant la mise en service, à intervalles rapprochés (une fois par mois voire une fois par semaine) les messages dans la liste d'erreurs du Sunny Island. Ceci contribue à déceler des erreurs cachées dans l'installation ou dans la configuration. 18.5 Batterie Contrôlez et entretenez la batterie à intervalles réguliers. Pour ce faire, respectez l'ensemble des indications du fabricant de batteries. Description technique SI5048-TB-TFR110340 147 Maintenance et entretien SMA Solar Technology AG 18.6 Élimination Éliminez le Sunny Island à la fin de sa durée de vie en respectant les consignes d'élimination relatives aux déchets d'équipements électriques en vigueur sur les lieux d'installation ou renvoyer l'appareil affranchi avec la mention « ZUR ENTSORGUNG » (« Pour élimination ») à SMA Solar Technology (cf. chapitre 23 « Contact » (Page 234)). 148 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 19 Listes des paramètres 19.1 Valeurs affichées Tous les paramètres que vous trouverez dans ce chapitre sont des valeurs affichées. Ils peuvent uniquement être lus. Les paramètres indiqués en gris sont visibles uniquement après la saisie du mot de passe de l'installateur. Vous trouverez un aperçu de la structure du menu au chapitre 10.1 « Structure du menu » (Page 68). 19.1.1 Inverter Meters (110#) 111# Inverter Total Meters Numéro 01 02 03 Nom TotInvPwrAt TotInvCur TotInvPwrRt Description Puissance active totale de l'onduleur (cluster) en kW Courant total de l'onduleur (cluster) en A Puissance réactive totale de l'onduleur (cluster) en kVAr 112# Inverter Device Meters Numéro Nom Description 01 InvOpStt État de service du Sunny Island Valeur (n° texte clair) Standby (2) Run (3) EmCharge (4) Error (5) Startup (1) 02 InvPwrAt 03 04 05 06 InvVtg InvCur InvFrq InvPwrRt 07 Rly1Stt 08 Rly2Stt Description technique Puissance active du Sunny Island en kW Tension du Sunny Island en V Courant du Sunny Island en A Fréquence du Sunny Island en Hz Puissance réactive du Sunny Island en kVAr Etat Relais 1 Off On Etat Relais 2 Off On Explication Mode veille En service Mode de charge d'urgence Erreur Passage veille > service Relais ouvert Relais fermé Relais ouvert Relais fermé SI5048-TB-TFR110340 149 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 113# Inverter Slave1 Meters Numéro 01 Nom InvOpSttSlv1 Description État de service du slave 1 du Sunny Island Valeur Standby Run EmCharge Error Startup 02 InvPwrAtSlv1 Puissance active du Slave 1 du Sunny Island en kW Tension du Slave 1 du Sunny Island en V Courant du Slave 1 du Sunny Island en A Puissance réactive du Slave 1 du Sunny Island en kVAr État Relais 1 du Slave 1 du Sunny Off Island On État Relais 2 du Slave 1 du Sunny Off Island On 03 InvVtgSlv1 04 InvCurSlv1 05 InvPwrRtSlv1 06 Rly1SttSlv1 07 Rly2SttSlv1 150 SI5048-TB-TFR110340 Explication Mode veille En service Mode de charge d'urgence Erreur Passage veille > service Relais ouvert Relais fermé Relais ouvert Relais fermé Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 114# Inverter Slave2 Meters Numéro 01 Nom InvOpSttSlv2 Description État de service du slave 2 du Sunny Island Valeur Standby Run EmCharge Error Startup 02 InvPwrAtSlv2 03 InvVtgSlv2 04 InvCurSlv2 05 InvPwrRtSlv2 06 Rly1SttSlv2 07 Rly2SttSlv2 Description technique Puissance active du Slave 2 du Sunny Island en kW Tension du Slave 2 du Sunny Island en V Courant du Slave 2 du Sunny Island en A Puissance réactive du Slave 2 du Sunny Island en kVAr État Relais 1 du Slave 2 du Sunny Off Island On État Relais 2 du Slave 2 du Sunny Off Island On Explication Mode veille En service Mode de charge d'urgence Erreur Passage veille > service Relais ouvert Relais fermé Relais ouvert Relais fermé SI5048-TB-TFR110340 151 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 115# Inverter Slave3 Meters Numéro 01 Nom InvOpSttSlv3 Description État de service du slave 3 du Sunny Island Valeur Standby Run EmCharge Error Startup 02 InvPwrAtSlv3 Puissance active du Slave 3 du Sunny Island en kW Tension du Slave 3 du Sunny Island en V Courant du Slave 3 du Sunny Island en A Puissance réactive du Slave 3 du Sunny Island en kVAr État Relais 1 du Slave 3 du Sunny Off Island On État Relais 2 du Slave 3 du Sunny Off Island On 03 InvVtgSlv3 04 InvCurSlv3 05 InvPwrRtSlv3 06 Rly1SttSlv3 07 Rly2SttSlv3 152 SI5048-TB-TFR110340 Explication Mode veille En service Mode de charge d'urgence Erreur Passage veille > service Relais ouvert Relais fermé Relais ouvert Relais fermé Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 19.1.2 Battery Meters (120#) Numéro Nom Description Valeur Explication (n° texte clair) 01 BatSoc 02 03 BatVtg BatChrgVtg 04 AptTmRmg 05 BatChrgOp 06 TotBatCur 07 08 BatTmp RmgTmFul 09 RmgTmEqu 10 AptPhs État de charge actuel de la batterie (SOC) en % Tension de la batterie en V Valeur de consigne de la tension de charge en V Temps d'absorption restant en heures, minutes et secondes Procédé de charge actif Boost (1) Full (2) Float (3;7) Equalize (4;5) Silent (6;8) Courant total de la batterie du cluster en A Température de la batterie en °C Temps restant jusqu'à la prochaine charge complète en jours Temps restant jusqu'à la prochaine charge d'égalisation en jours État de la phase d'absorption Off (1) On (2) 11 BatSocErr Description technique Charge rapide Charge complète Charge de maintien Charge d'égalisation Silent Mode (phase de repos) Phase d'absorption non active Phase d'absorption active Erreur estimée de l'état de charge en % SI5048-TB-TFR110340 153 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 19.1.3 External Meters (130#) 131# Total Meters Numéro 01 02 03 04 Nom TotExtPwrAt TotExtCur TotExtPwrRt TotLodPwr 05 TotMccLodPwr Description Puissance active totale de la source externe en kW Courant total de la source externe en A Puissance réactive totale en kVAr Puissance active totale moyenne des consommateurs (cluster) en kW Puissance active totale moyenne des consommateurs (Multicluster) en kW 132# Grid State Numéro 01 154 Nom GdRmgTm SI5048-TB-TFR110340 Description Temps de marche restant du paramètre « GdValTm » en heures, minutes et secondes. Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 133# Generator State Numéro Nom Description Valeur (n° texte clair) None (1) Bat (2) 01 GnDmdSrc Source de la demande d'activation du générateur 02 GnStt État du générateur 03 GnRmgTm 04 GnRnStt Temps de marche restant du générateur (temps de marche minimum) en heures, minutes et secondes. Signal de retour du générateur Off (1) au niveau de l'appareil Master On (2) du générateur Description technique Explication Pas de demande En fonction de l'état de charge de la batterie Lod (3) En fonction des consommateurs Tim (4) À commande temporisée Run1h (5) Appelé pour 1 heure Start (6) Démarré manuellement ExtSrcReq (7) Demande via une source externe Off (1) Arrêt Init (2) Init Ready (3) Attente d'une demande (opérationnel) Warm (4) Chauffe Connect (5) Mise en circuit Run (6) En service Retry (7) Remise sous tension Disconnect (8) Déconnexion Cool (9) Refroidissement Lock (10) Bloqué après le service Fail (11) Erreur FailLock (12) Bloqué après une erreur Désactivé Marche SI5048-TB-TFR110340 155 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 134# Device Meters Numéro 01 02 03 04 05 Nom ExtPwrAt ExtVtg ExtCur ExtFrq ExtPwrRt Description Puissance active de la source externe en kW Tension de la source externe en V Courant de la source externe en A Fréquence de la source externe en Hz Puissance réactive de la source externe en kVAr 135# Slave1 Meters Numéro 01 02 03 04 Nom ExtPwrAtSlv1 ExtVtgSlv1 ExtCurSlv1 ExtPwrRtSlv1 Description Puissance active du Slave 1 de la source externe en kW Tension du Slave 1 de la source externe en V Courant du Slave 1 de la source externe en A Puissance réactive du Slave 1 de la source externe en kVAr 136# Slave2 Meters Numéro 01 02 03 04 Nom ExtPwrAtSlv2 ExtVtgSlv2 ExtCurSlv2 ExtPwrRtSlv2 Description Puissance active du Slave 2 de la source externe en kW Tension du Slave 2 de la source externe en V Courant du Slave 2 de la source externe en A Puissance réactive du Slave 2 de la source externe en kVAr 137# Slave3 Meters Numéro 01 02 03 04 Nom ExtPwrAtSlv3 ExtVtgSlv3 ExtCurSlv3 ExtPwrRtSlv3 Description Puissance active du Slave 3 de la source externe en kW Tension du Slave 3 de la source externe en V Courant du Slave 3 de la source externe en A Puissance réactive du Slave 3 de la source externe en kVAr 156 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 138# Chp Meters Numéro 01 Nom ChpStt 02 03 ChpPwrAt ChpRmgTm 04 Description État de la cogénération Valeur Idle Run Lock Explication Arrêt En service Bloqué après le service Puissance de la cogénération Temps de marche restant de la cogénération (temps de marche minimum) en heures, minutes et secondes. ChpStrRmgTm Temps de marche restant de la demande de puissance de la cogénération en heures, minutes et secondes. 19.1.4 Charge Controller (140#) Visibilité Les paramètres du menu 140# ne sont visibles que si un ou plusieurs Sunny Island Charger sont intégrés dans le système. 141# SIC40 Total Numéro 01 02 Nom TotSicEgyCntIn TotSicDyEgyCntIn 03 TotSicPvPwr 04 TotSicBatCur Description technique Description Énergie totale de tous les Sunny Island Charger en kWh Énergie journalière totale de tous les Sunny Island Charger en kWh Puissance photovoltaïque totale de tous les Sunny Island Charger en W Courant de batterie total de tous les Sunny Island Charger en A SI5048-TB-TFR110340 157 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 142# SIC40 1 Numéro 01 02 03 04 05 06 07 Nom Sic1EgyCntIn Sic1TdyEgyCntIn Sic1PvPwr Sic1PvVtg Sic1BatVtg Sic1BatCur Sic1HsTmp 08 Sic1SWVers Description Énergie du premier Sunny Island Charger en kWh Énergie journalière du premier Sunny Island Charger en kWh Puissance photovoltaïque du premier Sunny Island Charger en W Tension photovoltaïque du premier Sunny Island Charger en V Tension de batterie du premier Sunny Island Charger en V Courant de batterie du premier Sunny Island Charger en A Température du dissipateur thermique du premier Sunny Island Charger en °C Version du logiciel du premier Sunny Island Charger 143# SIC40 2 Numéro 01 02 03 Nom Sic2EgyCntIn Sic2TdyEgyCntIn Sic2PvPwr 04 05 06 07 Sic2PvVtg Sic2BatVtg Sic2BatCur Sic2HsTmp 08 Sic2SWVers Description Énergie du deuxième Sunny Island Charger en kWh Énergie journalière du deuxième Sunny Island Charger en kWh Puissance photovoltaïque du deuxième Sunny Island Charger en W Tension photovoltaïque du deuxième Sunny Island Charger en V Tension de batterie du deuxième Sunny Island Charger en V Courant de batterie du deuxième Sunny Island Charger en A Température du dissipateur thermique du deuxième Sunny Island Charger en °C Version du logiciel du deuxième Sunny Island Charger 144# SIC40 3 Numéro 01 02 03 Nom Sic3EgyCntIn Sic3TdyEgyCntIn Sic3PvPwr 04 05 06 07 Sic3PvVtg Sic3BatVtg Sic3BatCur Sic3HsTmp 08 Sic3SWVers 158 SI5048-TB-TFR110340 Description Énergie du troisième Sunny Island Charger en kWh Énergie journalière du troisième Sunny Island Charger en kWh Puissance photovoltaïque du troisième Sunny Island Charger en W Tension photovoltaïque du troisième Sunny Island Charger en V Tension de batterie du troisième Sunny Island Charger en V Courant de batterie du troisième Sunny Island Charger en A Température du dissipateur thermique du troisième Sunny Island Charger en °C Version du logiciel du troisième Sunny Island Charger Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 145# SIC40 4 Numéro 01 02 03 Nom Sic4EgyCntIn Sic4TdyEgyCntIn Sic4PvPwr 04 05 06 07 Sic4PvVtg Sic4BatVtg Sic4BatCur Sic4HsTmp 08 Sic4SWVers Description technique Description Énergie du quatrième Sunny Island Charger en kWh Énergie journalière du quatrième Sunny Island Charger en kWh Puissance photovoltaïque du quatrième Sunny Island Charger en W Tension photovoltaïque du quatrième Sunny Island Charger en V Tension de batterie du quatrième Sunny Island Charger en V Courant de batterie du quatrième Sunny Island Charger en A Température du dissipateur thermique du quatrième Sunny Island Charger en °C Version du logiciel du quatrième Sunny Island Charger SI5048-TB-TFR110340 159 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 19.1.5 Battery Settings (220#) 221# Battery Property Numéro 01 Nom BatTyp Description Type de batterie Valeur VRLA FLA NiCd 02 BatCpyNom 03 BatVtgNom Capacité nominale de la batterie (E:C10/U:C20) Tension nominale de la batterie Explication Batteries au plomb avec électrolyte gélifié ou avec mat de fibres de verre Batterie au plomb scellée avec électrolyte liquide Batterie Nickel-Cadmium VRLA FLA NiCd 19.1.6 System Settings (250#) Numéro 05 Nom ClstCfg Description Configuration du cluster Valeur Slave1 Slave2 Slave3 1Phase1 1Phase2 1Phase3 3Phase 09 ComAdr 23 Box Adresse pour la communication Type de Multicluster Box None installé MC-Box-6 MC-Box-9 MC-Box-12 MC-Box-36 160 SI5048-TB-TFR110340 Explication Slave 1 du cluster Slave 2 du cluster Slave 3 du cluster Monophasé, 1 Sunny Island Monophasé, 2 Sunny Island Monophasé, 3 Sunny Island Triphasé, 3 Sunny Island aucune Multicluster Box 6 Multicluster Box 9 Multicluster Box 12 Multicluster Box 36 Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres Numéro 24 Nom ClstMod Description Type de cluster en fonctionnement Multicluster (configuration du système) 25 ClstAdr Adresse du cluster Description technique Valeur Explication SingleCluster MainCluster ExtensionClst 1 ExtensionClst 2 ExtensionClst 3 ExtensionClst N SI5048-TB-TFR110340 161 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 19.2 Paramètres réglables Tous les paramètres que vous trouverez dans ce chapitre sont réglables. Les paramètres indiqués en gris ne peuvent être modifiés qu'après saisie du mot de passe de l'installateur. Certains des paramètres indiqués en gris ne sont visibles qu'après la saisie du mot de passe de l'installateur. Vous trouverez un aperçu de la structure du menu au chapitre 10.1 « Structure du menu » (Page 68). 19.2.1 Inverter Settings (210#) Numéro Nom Description 01 InvVtgNom Tension nominale du Sunny Island 02 InvChrgCurMax Courant de charge AC maximal InvFrqNom Fréquence nominale du Sunny Island 03 Valeur Explication 230 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz Valeur par défaut 230 V 220 V 20 A 230 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz 50 Hz 60 Hz Explication Valeur par défaut 40 °C 19.2.2 Battery Settings (220#) 221# Battery Property Numéro Nom Description Valeur 04 BatTmpMax 05 BatTmpStr 35 °C ... 50 °C 0 °C ... « BatTm pMax » 06 BatWirRes Température maximale de la batterie Température de demarrage après un arrêt dû à une surtempérature Résistance de ligne du raccordement de la batterie en mOhm 07 BatFanTmpStr 162 SI5048-TB-TFR110340 Température de démarrage pour la fonction « BatFan » 35 °C 0 mOhm ... 50 mOh m 40 °C Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 222# Battery Charge Mode Numéro Nom 01 BatChrgCurMax Courant de charge de la batterie AptTmBoost Temps d'absorption pour la charge normale 10 A ... 1200 A 1 min ... 600 min 03 AptTmFul Temps d'absorption pour la charge complète 1 h ... 20 h 04 AptTmEqu 1 h ... 48 h 05 CycTmFul 06 CycTmEqu 07 ChrgVtgBoost Temps d'absorption pour la charge d'égalisation Temps de cycle pour la charge complète Temps de cycle pour la charge d'égalisation Valeur de consigne de la tension de cellule pour la charge normale 02 08 09 10 ChrgVtgFul ChrgVtgEqu ChrgVtgFlo Description technique Description Valeur Explication Valeur par défaut 1 200 A VRLA FLA NiCd VRLA FLA NiCd 120 min 90 min 300 min 5h 5h 7h 10 h 1 jour ... 180 jours 7 jours ... 365 jours 2,2 V ... VRLA 2,7 V FLA 1,5 V ... NiCd 1,8 V Valeur de consigne de 2,3 V ... VRLA la tension de cellule 2,7 V pour la charge FLA complète 1,5 V ... NiCd 1,8 V Valeur de consigne de 2,3 V ... VRLA la tension de cellule 2,7 V pour la charge FLA d'égalisation 1,5 V ... NiCd 1,8 V Valeur de consigne de 2,2 V ... VRLA la tension de cellule 2,4 V pour la charge de FLA maintien 1,4 V ... NiCd 1,6 V 14 jours SI5048-TB-TFR110340 180 jours 2,40 V 2,55 V 1,65 V 2,40 V 2,50 V 1,65 V 2,40 V 2,50 V 1,65 V 2,25 V 2,25 V 1,55 V 163 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG Numéro Nom Description Valeur Explication 11 BatTmpCps Compensation de la température de la batterie 0 mV/C° VRLA ... 10 mV/ C° FLA 12 AutoEquChrgEna Charge d'égalisation automatique Valeur par défaut 4,0 mV/ °C Disable Enable NiCd désactiver activer 4,0 mV/ °C 0 mV/°C Enable 223# Battery Protection Numéro Nom Description Valeur 01 BatPro1TmStr 02 BatPro1TmStp 03 BatPro2TmStr 04 BatPro2TmStp 05 BatPro1Soc 06 BatPro2Soc 07 BatPro3Soc Heure de démarrage du mode d'économie de la batterie (étape 1) Heure de fin du mode d'économie de la batterie (étape 1) Heure de démarrage du mode d'économie de la batterie (étape 2) Heure de fin du mode d'économie de la batterie (étape 2) État de charge de la batterie pour 0 % ... 70 % le mode d'économie étape 1 État de charge de la batterie pour 0 % ... 70 % le mode d'économie étape 2 État de charge de la batterie pour 0 % ... 70 % le mode d'économie étape 3 164 SI5048-TB-TFR110340 Valeur par défaut 22.00.00 06.00.00 17.00.00 09.00.00 20 % 15 % 10 % Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 224# Battery Silent Mode Numéro Nom Description 01 SilentEna Silent Mode sur le réseau 02 SilentTmFlo 03 SilentTmMax Valeur Disable Enable Temps maximal pour la 1 h ... charge de maintien 48 h jusqu'au passage au Silent Mode Temps maximal pour la 1 h ... charge de maintien 168 h jusqu'au passage au Float Explication désactiver activer Valeur par défaut Disable 3h 12 h 225# Battery Current Sensor Numéro Nom Description Valeur Explication 01 BatCurSnsTyp Type du capteur de courant de la batterie None Aucune capteur n'est raccordée Capteur de courant de la batterie 60 mV Capteur de courant de la batterie 50 mV 60 mV 50 mV 02 BatCurGain60 03 BatCurGain50 04 BatCurAutoCal Description technique Capteur de courant de la batterie externe avec 60 mV Capteur de courant de la batterie externe avec 50 mV Calibrage automatique du capteur de courant de batterie externe Valeur par défaut None 0 A ... 1 000 A 100 A/ 60 mV 0 A ... 1 000 A 100 A/ 50 mV Start Démarrer l'autocalibrage SI5048-TB-TFR110340 165 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 226# BMS Mode Basic/Off Numéro Nom 01 BatChrgVtgMan Valeur de consigne manuelle de la 41 V ... 63 V tension de charge de la batterie avec un système de gestion de batterie (BMS) désactivé BatDiChgVtg Tension de décharge minimale 42 V ... 46 V BatDiChgVtgStr Tension de démarrage après détection d'une sous-tension de la batterie BatRes Résistance interne de la batterie 0 mOhm ... 200 mOhm 02 03 04 166 SI5048-TB-TFR110340 Description Valeur Valeur par défaut 54,0 V 44 V 48 V 0 mOhm Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 19.2.3 External Settings (230#) 231# Ext General Numéro Nom Description 01 PvFeedTmStr 02 PvFeedTmStp 03 ExtLkTm 05 ExtSrc Début de l'injection photovoltaïque Arrêt de l'injection photovoltaïque Temps de verrouillage après retour de puissance ou protection à relais Mode de fonctionnement générateur et réseau 12 ChpEna Activation de la cogénération Valeur Explication Valeur par défaut 04.00.00 22.00.00 0 min ... 60 min 20 min PvOnly PvOnly photovoltaïque uniquement Gen Générateur Grid Réseau GenGrid Générateur / réseau Disable désactiver Enable activer Disable 232# Grid Control Numéro Nom Description 01 GdVtgMin Tension minimale du réseau 02 GdVtgMax Tension maximale du réseau 03 GdCurNom 04 GdFrqNom Courant nominal du réseau Fréquence nominale du réseau 05 GdFrqMin Fréquence minimale du réseau 06 GdFrqMax Fréquence maximale du réseau Description technique Valeur Explication 230 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz 230 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz 230 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz 230 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz 230 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz Valeur par défaut 184,00 V 194,00 V 264,50 V 242,00 V 16,00 A 50,00 Hz 60,00 Hz 47,50 Hz 59,30 Hz 50,20 Hz 60,50 Hz SI5048-TB-TFR110340 167 Listes des paramètres Numéro Nom 07 GdVldTm 08 09 10 15 37 38 40 41 168 SMA Solar Technology AG Description Valeur Explication Valeur par défaut 230 V / 50 Hz 30 sec. 220 V / 60 Hz 300 sec. Temps minimum pour le réseau (tension et fréquence) dans la plage autorisée pour la mise en circuit GdMod Interface réseau GridCharge Chargement au niveau du réseau GridFeed Chargement et alimentation de retour au niveau du réseau GdRvPwr Puissance de retour 0 W ... de réseau autorisée 5000 W (puissance active) GdRvTm Temps autorisé pour 0 sec. ... la puissance de retour 60 sec. de réseau GdAlSns Sensibilité à Low faible l'aluminium Medium moyenne Normal normale High élevé GdVtgIncProEna Protection contre une Disable désactiver augmentation de Enable activer tension GdVtgIncPro Limite pour la 230 V / 50 Hz protection contre une 220 V / 60 Hz augmentation de tension Country Pays d'installation GER_VDE01 Allemagne Le pays d'installation 26_1_1 AS4777 Australie est réglé sur les normes en vigueur. Other autres La valeur par défaut s'adapte en fonction de votre commande GdSocEna Activer la demande Disable désactiver de réseau via le SOC Enable activer SI5048-TB-TFR110340 GridCharge 100 W 5 sec. Normal Disable 253 V 242 V Disable Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres Numéro Nom Description Valeur Explication 42 GdPwrEna Demande de réseau Disable via la puissance Enable désactiver activer Explication Valeur par défaut Disable 233# Grid Start Numéro Nom Description 01 GdSocTm1Str 02 GdSocTm1Stp 03 GdSocTm2Str 04 GdSocTm2Stp 05 GdTm1Str Limite SOC pour l'activation du réseau (temps 1) Limite SOC pour l'arrêt du réseau (temps 1) Limite SOC pour l'activation du réseau (temps 2) Limite SOC pour l'arrêt du réseau (temps 2) Moment 1 pour la demande de réseau en heures, minutes et secondes 06 GdTm2Str 07 GdPwrStr 08 GdPwrStp Description technique Valeur Valeur par défaut 40 % 80 % 40 % 80 % Début heure 1, fin heure 2 Moment 2 pour la demande de réseau en heures, minutes et secondes Début heure 2, fin heure 1 Limite de puissance de mise en marche pour la demande de réseau Limite de puissance d'arrêt pour la demande de réseau 4,0 kW 2,0 kW SI5048-TB-TFR110340 169 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG Numéro Nom Description Valeur 09 GdStrChrgMod Début du chargement lors Off de la connexion au Full réseau Equal Both Explication Désactivé Charge complète Charge d'égalisation Charge complète et charge d'égalisation Valeur par défaut Equal 234# Generator Control Numéro Nom Description 01 GnVtgMin 02 GnVtgMax 03 GnCurNom 04 GnFrqNom 05 GnFrqMin Tension minimale du générateur Tension maximale du générateur Courant nominal du générateur Fréquence nominale du générateur en charge nominale Fréquence minimale du générateur 06 GnFrqMax 07 GnStrMod 08 GnOpTmMin 09 GnStpTmMin 10 GnCoolTm 170 SI5048-TB-TFR110340 Valeur Explication Valeur par défaut 172,5 V 250 V 16,0 A 230 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz 50,00 Hz 60,00 Hz 230 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz Fréquence maximale du 230 V / 50 Hz générateur 220 V / 60 Hz Interface du générateur Manual manuelle Autostart automatique GenMan Gestionnaire de générateur de SMA Solar Technology Temps de marche minimum du générateur Temps d'arrêt minimum du générateur Temps de refroidissement du générateur 44,64 Hz 50,00 Hz 60,00 Hz 70,00 Hz Autostart 15 min 15 min 5 min Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres Numéro Nom Description Valeur Explication 11 GnErrStpTm 12 13 GnWarmTm GnRvPwr 14 GnRvTm 15 GnCtlMod 20 GdAlSns Temps d'arrêt du générateur en cas d'erreur Temps de chauffe Puissance de retour autorisée du générateur (puissance active) Temps autorisé pour la puissance ou le courant de retour Commande du Cur générateur CurFrq Sensibilité à l'aluminium Low Medium Normal High Courant Fréquence faible moyenne normale élevé Explication Valeur par défaut 1h 60 sec. 100 W 30 sec. Cur Normal 235# Generator Start Numéro Nom Description 01 GnAutoEna 02 GnAutoStr 03 GnSocTm1Str 04 GnSocTm1Stp 05 GnSocTm2Str 06 GnSocTm2Stp Démarrage Off automatique du On générateur Nombre de démarrages automatiques Limite SOC pour l'activation du générateur (temps 1) Limite SOC pour l'arrêt du générateur (temps 1) Limite SOC pour l'activation du générateur (temps 2) Limite SOC pour l'arrêt du générateur (temps 2) Description technique Valeur désactiver activer Valeur par défaut On 3 40 % 80 % 40 % 80 % SI5048-TB-TFR110340 171 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG Numéro Nom Description 07 GnTm1Str Moment 1 pour la demande d'activation du générateur en heures, minutes et secondes 08 GnTm2Str 09 GnPwrEna 10 GnPwrStr 11 GnPwrStp 12 GnPwrAvgTm 13 GnTmOpEna 14 GnTmOpStrDt 172 SI5048-TB-TFR110340 Valeur Explication Valeur par défaut Off On désactiver activer Off Début : heure 1, fin : heure 2 Moment 2 pour la demande d'activation du générateur en heures, minutes et secondes Début : heure 2, fin : heure 1 Demande d'activation du générateur par la puissance Limite de puissance de mise en circuit pour la demande d'activation du générateur Limite de puissance de déconnexion pour la demande d'activation du générateur Temps de valeur moyenne pour le démarrage du générateur en fonction de la puissance Fonctionnement temporisé du générateur Date de démarrage pour le fonctionnement temporisé du générateur 4 kW 2 kW 60 sec. Disable Enable désactiver activer Disable 01/01/ 2010 Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres Numéro Nom Description 15 GnTmOpStrTm 16 GnTmOpRnDur 17 GnTmOpCyc 18 GnStrChrgMod Date de démarrage pour le fonctionnement temporisé du générateur en heures, minutes et secondes Temps de marche pour le fonctionnement temporisé du générateur en heures, minutes et secondes Cycle de reprise du fonctionnement temporisé du générateur Démarrage du générateur en mode charge Valeur Explication Valeur par défaut Single Daily Weekly unique quotidien hebdomadaire Single Off Full Equal Désactivé Both Charge complète Charge d'égalisation Charge complète et charge d'ágalisation Both Description technique SI5048-TB-TFR110340 173 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG Numéro Nom Description Valeur 19 GnStrDigIn Démarrage du Disable générateur avec signal Enable sur entrée digitale activée Explication désactiver activer Valeur par défaut Disable Les changements de niveau de « DigIn » sont évalués pour le démarrage du générateur. En cas de niveau élevé, le Sunny Island lance une demande d'activation du générateur. Tous les temps réglés sont respectés. En cas de niveau faible, le Sunny Island supprime la demande d'activation et arrête le générateur de manière contrôlée. 236# CHP Control Numéro Nom Description 01 ChpOpTmMin 02 ChpStpTmMin 03 ChpPwrMax 04 ChpPwrMin 05 ChpFrqPwrMax Temps de marche minimum centrale de cogénération Temps d'arrêt minimum centrale de cogénération Puissance maximale centrale de cogénération Puissance minimale centrale de cogénération Fréquence maximale centrale de cogénération 174 SI5048-TB-TFR110340 Valeur Explication Valeur par défaut 60 min 10 min 5 kW 2 kW 51 Hz Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres Numéro Nom Description 06 ChpFrqPwrMin Fréquence minimale centrale de cogénération 07 ChpFrqOff Valeur Explication Valeur par défaut 52 Hz 53 Hz 237# CHP Start Numéro Nom Description 01 ChpSocTm1Str 02 ChpSocTm1Stp 03 ChpSocTm2Str 04 ChpSocTm2Stp 05 ChpTm1Str Limite SOC pour l'activation de la centrale de cogénération (temps 1) Limite SOC pour l'arrêt de la centrale de cogénération pour (temps 1) Limite SOC pour l'activation de la centrale de cogénération (temps 2) Limite SOC pour l'arrêt de la centrale de cogénération pour (temps 2) Moment 1 pour la demande de centrale de cogénération en heures, minutes et secondes 06 ChpTm2Str Valeur Explication Valeur par défaut 40 % 80 % 40 % 80 % Début : heure 1, fin : heure 2 Moment 2 pour la demande de centrale de cogénération en heures, minutes et secondes Début heure 2, fin heure 1 Description technique SI5048-TB-TFR110340 175 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG Numéro Nom Description Valeur Explication 07 ChpPwrEna Disable Enable désactiver activer 08 ChpPwrStr 09 ChpPwrStrDly 10 ChpManStr Demande de centrale de cogénération par la puissance Limite de puissance de mise en circuit pour la demande de centrale de cogénération Délai pour la demande de puissance de la centrale de cogénération Démarrage manuel de la cogénération 11 ChpAddOnTm 12 ChpAddOffTm 13 ChpAddSocDel 176 SI5048-TB-TFR110340 Durée pour la connexion de la demande supplémentaire de centrale de cogénération Durée pour la déconnexion de la demande supplémentaire de centrale de cogénération Écart avec la limite SOC suivante Valeur par défaut Enable 4 kW 5 min Auto Start Stop automatique démarrer arrêter 60 sec. 120 sec. 5% Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 19.2.4 Relay Settings (240#) 241# Relay General Numéro Nom Description Valeur Explication 01 Rly1Op Fonctionnement Relais 1 Off On AutoGn Désactivé Marche Demande d'activation du générateur Délestage de consommation externe Délestage de consommation SOC1 Délestage de consommation SOC2 Timer 1 Timer 2 Phase d'absorption Générateur en service Source externe (tension et fréquence ok) Réseau en service (raccordé) Erreur Avertissements En service Ventilateur de la batterie (local) Circulation acide Ventilateur de la batterie du Multicluster Délestage de consommation AutoLodExt AutoLod1Soc AutoLod2Soc Tmr1 Tmr2 AptPhs GnRn ExtVfOk GdOn Error Warn Run BatFan AcdCir MccBatFan MccAutoLod Description technique Valeur par défaut AutoGn SI5048-TB-TFR110340 177 Listes des paramètres Numéro Nom SMA Solar Technology AG Description Valeur Explication Valeur par défaut CHPreq Demande de centrale de cogénération CHPAdd Demande supplémentaire de centrale de cogénération SiComRemote Module SI Com Overload Surcharge 178 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres Numéro Nom Description Valeur Explication 02 Rly2Op Fonctionnement Relais 2 Off On AutoGn Désactivé Marche Demande d'activation du générateur Délestage de consommation externe Délestage de consommation SOC1 Délestage de consommation SOC2 Timer 1 Timer 2 Phase d'absorption Générateur en service Source externe (tension et fréquence ok) Réseau en service (raccordé) Erreur Avertissements En service Ventilateur de la batterie (local) Circulation acide Ventilateur de la batterie du Multicluster Délestage de consommation Demande de centrale de cogénération AutoLodExt AutoLod1Soc AutoLod2Soc Tmr1 Tmr2 AptPhs GnRn ExtVfOk GdOn Error Warn Run BatFan AcdCir MccBatFan MccAutoLod CHPreq Description technique Valeur par défaut AutoLodExt SI5048-TB-TFR110340 179 Listes des paramètres Numéro Nom SMA Solar Technology AG Description Valeur Explication Valeur par défaut CHPAdd Demande supplémentaire de centrale de cogénération SiComRemote Module SI Com Overload Surcharge 242# Relay Load Numéro Nom Description 01 Lod1SocTm1Str 02 Lod1SocTm1Stp 03 Lod1SocTm2Str 04 Lod1SocTm2Stp 05 Lod1Tm1Str Limite SOC pour le démarrage du délestage de consommation 1 pour t1 Limite SOC pour l'arrêt du délestage de consommation 1 pour t1 Limite SOC pour le démarrage du délestage de consommation 1 pour t2 Limite SOC pour l'arrêt du délestage de consommation 1 pour t2 Moment 1 pour le délestage de consommation 1 en heures, minutes et secondes Valeur Explication Valeur par défaut 30 % 50 % 30 % 50 % Début : heure 1, fin : heure 2 180 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres Numéro Nom Description 06 Lod1Tm2Str Moment 2 pour le délestage de consommation 1 en heures, minutes et secondes 07 Lod2SocTm1Str 08 Lod2SocTm1Stp 09 Lod2SocTm2Str 10 Lod2SocTm2Stp 11 Lod2Tm1Str 12 Lod2Tm2Str Valeur Explication Début : heure 2, fin heure 1 Limite SOC pour le démarrage du délestage de consommation 2 pour t1 Limite SOC pour l'arrêt du délestage de consommation 2 pour t1 Limite SOC pour le démarrage du délestage de consommation 2 pour t2 Limite SOC pour l'arrêt du délestage de consommation 2 pour t2 Moment 1 pour le délestage de consommation 2 en heures, minutes et secondes Valeur par défaut 30 % 50 % 30 % 50 % Début : heure 1, fin : heure 2 Moment 2 pour le délestage de consommation 2 en heures, minutes et secondes Début : heure 2, fin : heure 1 Description technique SI5048-TB-TFR110340 181 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 243# Relay Timer Numéro Nom Description Valeur 01 RlyTmr1StrDt 02 RlyTmr1StrTm 03 RlyTmr1Dur 04 RlyTmr1Cyc 05 RlyTmr2StrDt 06 RlyTmr2StrTm 07 RlyTmr2Dur 08 RlyTmr2Cyc Date de début du Timer 1 Heure de début pour la commande par relais du Timer 1 en heures, minutes et secondes Temps de marche pour la commande par relais du Timer 1 en heures, minutes et secondes Fréquence du cycle de Single reprise pour le Timer 1 Daily Weekly Date de début du Timer 2 Heure de début pour la commande par relais du Timer 2 en heures, minutes et secondes Temps de marche pour la commande par relais du Timer 2 en heures, minutes et secondes Fréquence du cycle de Single reprise pour le Timer 2 Daily Weekly 182 SI5048-TB-TFR110340 Explication Valeur par défaut 01/01/ 2010 unique quotidien hebdomadaire Single 01/01/ 2010 unique quotidien hebdomadaire Single Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 244# Relay Slave1 Numéro Nom 01 Description Rly1OpSlv1 Fonctionnement relais 1 du slave 1 Description technique Valeur Explication Off On AutoGn Désactivé Marche Demande d'activation du générateur AutoLodExt Délestage de consommation externe AutoLod1Soc Délestage de consommation SOC1 AutoLod2Soc Délestage de consommation SOC2 Tmr1 Timer 1 Tmr2 Timer 2 AptPhs Phase d'absorption GnRn Générateur en service ExtVfOk Source externe (tension et fréquence ok) GdOn Réseau en service (raccordé) Error Erreur Warn Avertissements Run En service BatFan Ventilateur de la batterie (local) AcdCir Circulation acide MccBatFan Ventilateur de la batterie du Multicluster MccAutoLod Délestage de consommation CHPreq Demande de centrale de cogénération CHPAdd Demande supplémentaire de centrale de cogénération SiComRemote Module SI Com Overload Surcharge SI5048-TB-TFR110340 Valeur par défaut Off 183 Listes des paramètres Numéro Nom 02 184 SMA Solar Technology AG Description Rly2OpSlv1 Fonctionnement relais 2 du slave 1 SI5048-TB-TFR110340 Valeur Off On AutoGn Explication Désactivé Marche Demande d'activation du générateur AutoLodExt Délestage de consommation externe AutoLod1Soc Délestage de consommation SOC1 AutoLod2Soc Délestage de consommation SOC2 Tmr1 Timer 1 Tmr2 Timer 2 AptPhs Phase d'absorption GnRn Générateur en service ExtVfOk Source externe (tension et fréquence ok) GdOn Réseau en service (raccordé) Error Erreur Warn Avertissements Run En service BatFan Ventilateur de la batterie (local) AcdCir Circulation acide MccBatFan Ventilateur de la batterie du Multicluster MccAutoLod Délestage de consommation CHPreq Demande de centrale de cogénération CHPAdd Demande supplémentaire de centrale de cogénération SiComRemote Module SI Com Overload Surcharge Valeur par défaut Off Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 245# Relay Slave2 Numéro Nom 01 Description Rly1OpSlv2 Fonctionnement relais 1 du slave 2 Description technique Valeur Explication Off On AutoGn Désactivé Marche Demande d'activation du générateur AutoLodExt Délestage de consommation externe AutoLod1Soc Délestage de consommation SOC1 AutoLod2Soc Délestage de consommation SOC2 Tmr1 Timer 1 Tmr2 Timer 2 AptPhs Phase d'absorption GnRn Générateur en service ExtVfOk Source externe (tension et fréquence ok) GdOn Réseau en service (raccordé) Error Erreur Warn Avertissements Run En service BatFan Ventilateur de la batterie (local) AcdCir Circulation acide MccBatFan Ventilateur de la batterie du Multicluster MccAutoLod Délestage de consommation CHPreq Demande de centrale de cogénération CHPAdd Demande supplémentaire de centrale de cogénération SiComRemote Module SI Com Overload Surcharge SI5048-TB-TFR110340 Valeur par défaut Off 185 Listes des paramètres Numéro Nom 02 186 SMA Solar Technology AG Description Rly2OpSlv2 Fonctionnement relais 2 du slave 2 SI5048-TB-TFR110340 Valeur Off On AutoGn Explication Désactivé Marche Demande d'activation du générateur AutoLodExt Délestage de consommation externe AutoLod1Soc Délestage de consommation SOC1 AutoLod2Soc Délestage de consommation SOC2 Tmr1 Timer 1 Tmr2 Timer 2 AptPhs Phase d'absorption GnRn Générateur en service ExtVfOk Source externe (tension et fréquence ok) GdOn Réseau en service (raccordé) Error Erreur Warn Avertissements Run En service BatFan Ventilateur de la batterie (local) AcdCir Circulation acide MccBatFan Ventilateur de la batterie du Multicluster MccAutoLod Délestage de consommation CHPreq Demande de centrale de cogénération CHPAdd Demande supplémentaire de centrale de cogénération SiComRemote Module SI Com Overload Surcharge Valeur par défaut Off Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 246# Relay Slave3 Numéro Nom 01 Description Rly1OpSlv3 Fonctionnement relais 1 du slave 3 Description technique Valeur Explication Off On AutoGn Désactivé Marche Demande d'activation du générateur AutoLodExt Délestage de consommation externe AutoLod1Soc Délestage de consommation SOC1 AutoLod2Soc Délestage de consommation SOC2 Tmr1 Timer 1 Tmr2 Timer 2 AptPhs Phase d'absorption GnRn Générateur en service ExtVfOk Source externe (tension et fréquence ok) GdOn Réseau en service (raccordé) Error Erreur Warn Avertissements Run En service BatFan Ventilateur de la batterie (local) AcdCir Circulation acide MccBatFan Ventilateur de la batterie du Multicluster MccAutoLod Délestage de consommation CHPreq Demande de centrale de cogénération CHPAdd Demande supplémentaire de centrale de cogénération SiComRemote Module SI Com Overload Surcharge SI5048-TB-TFR110340 Valeur par défaut Off 187 Listes des paramètres Numéro Nom 02 188 SMA Solar Technology AG Description Rly2OpSlv3 Fonctionnement relais 2 du slave 3 SI5048-TB-TFR110340 Valeur Off On AutoGn Explication Désactivé Marche Demande d'activation du générateur AutoLodExt Délestage de consommation externe AutoLod1Soc Délestage de consommation SOC1 AutoLod2Soc Délestage de consommation SOC2 Tmr1 Timer 1 Tmr2 Timer 2 AptPhs Phase d'absorption GnRn Générateur en service ExtVfOk Source externe (tension et fréquence ok) GdOn Réseau en service (raccordé) Error Erreur Warn Avertissements Run En service BatFan Ventilateur de la batterie (local) AcdCir Circulation acide MccBatFan Ventilateur de la batterie du Multicluster MccAutoLod Délestage de consommation CHPreq Demande de centrale de cogénération CHPAdd Demande supplémentaire de centrale de cogénération SiComRemote Module SI Com Overload Surcharge Valeur par défaut Off Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 19.2.5 System Settings (250#) Numéro Nom Description Valeur 01 AutoStr Autostart 0 … 10 02 03 Dt Tm 04 BeepEna 06 ComBaud 10 SleepEna 11 AfraEna 13 SlpAtNgt 14 SlpStrTm 15 SlpStpTm Description technique Si la valeur est réglée sur 0, le démarrage automatique est désactivé. Date Temps en heures, minutes et secondes Bip de touches Off On Taux de bauds 1200 4800 9600 19200 38400 57600 115k Sleep Mode Disable Enable Régulation tertiaire (AFRA Disable - régulation automatique Enable de la fréquence) Déconnecter les appareils Disable Slaves la nuit Enable Heure de départ pour la déconnexion nocturne (Sleepmode) Heure d'arrêt pour la déconnexion nocturne (Sleepmode) Explication Valeur par défaut 3 99.99.9999 99:99:99 désactiver activer On 1200 désactiver activer désactiver activer Enable désactiver activer Disable Enable 20.00.00 05.00.00 SI5048-TB-TFR110340 189 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG Numéro Nom Description Valeur 23 Box Type de Multicluster Box None installé MC-Box-6 MC-Box-9 MC-Box-12 MC-Box-36 24 ClstMod Type de cluster en fonctionnement Multicluster (configuration du système) 25 28 ClstAdr ChrgCtlOp Adresse du cluster Type de l'appareil de charge DC 30 RnMod « Mode Run » Comportement en cas d'erreur 190 SI5048-TB-TFR110340 Explication Valeur par défaut aucune MulticlusterBox 6.3 Multicluster Box 9.3 MulticlusterBox 12.3 MulticlusterBox 36.3 SingleCluster MainCluster ExtensionClst 1 ExtensionClst 2 ExtensionClst 3 ExtensionClst N SingleCluster Auto DCOnly Auto Automatique Seulement un chargeur de batterie SMA Sunny Island Charger RunAlways toujours disponible StopAlways arrêt en cas d'erreur de l'appareil RunAlways Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 19.2.6 Password Setting (280#) Vous pouvez consulter des informations supplémentaires sur ce menu dans le chapitre 10.5 « Saisie du mot de passe de l'installateur » (Page 77). 19.3 Diagnosis (300#) 19.3.1 Inverter Diagnosis (310#) 311# System Total Diagnosis Numéro 01 02 03 Nom EgyCntIn EgyCntOut EgyCntTm Description Energie absorbée en kWh Energie transmise en kWh Durée du comptage d'énergie en heures 312# Inverter Device Diagnosis Numéro Nom Description Valeur Explication (n° texte clair) 01 Adr Adresse de l'appareil Master (1) Slave1 (2) Slave2 (3) Slave3 (4) 02 FwVer 03 SN 04 OnTmh 05 ClstCfgAt Version du micrologiciel du Sunny Island Numéro de série du Sunny Island Master Durée de fonctionnement du Sunny Island en heures Configuration réglée du cluster 06 OpStt Description technique La valeur s'adapte au réglage effectué dans le guide de configuration rapide (QCG) État de service du Operating (1) Sunny Island Warning (2) Failure (3) Adresse Adresse Adresse Adresse Valeur par défaut Master En service Avertissements Erreur SI5048-TB-TFR110340 191 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG Numéro Nom Description Valeur Explication (n° texte clair) 07 CardStt Message d'état de la carte SD Off (1) Operational (2) Mount (3) OutOfSpace (4) BadFileSys (5) 08 FwVer2 09 FwVer3 10 FwVer4 Version du micrologiciel DSP Chargeur d'amorçage BFR Chargeur d'amorçage DSP 192 SI5048-TB-TFR110340 aucune Busy Initialisation Pas de mémoire disponible Aucun système de fichier reconnu Incomp (6) Système de fichier incompatible Parameter (7) Accès en écriture au jeu de paramètres ParamFailed (8) L'accès en écriture au jeu de paramètres a échoué WriteLogData Accès en écriture (9) aux fichiers journaux WriteLogFailed L'accès en écriture (10) aux fichiers journaux a échoué Valeur par défaut Off Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 313# Inverter Slave1 Diagnosis Numéro 01 Nom FwVerSlv1 02 SNSlv1 03 OnTmhSlv1 04 PhSlv1 Description Valeur Version du micrologiciel du Slave 1 du Sunny Island Numéro de série du Slave 1 du Sunny Island Durée de fonctionnement du Slave 1 du Sunny Island en heures Position de phase du Slave 1 du L1 Sunny Island L2 Explication L3 05 OpSttSlv1 06 FwVer2Slv1 Version du micrologiciel DSP du Slave 1 du Sunny Island FwVer3Slv1 Chargeur d'amorçage BFR du Slave 1 du Sunny Island FwVer4Slv1 Chargeur d'amorçage DSP du Slave 1 du Sunny Island 07 08 Description technique État de service du slave 1 du Sunny Island Operating Warning Failure Conducteur de phase L1 Conducteur de phase L2 Conducteur de phase L3 En service Avertissements Erreur SI5048-TB-TFR110340 193 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 314# Inverter Slave2 Diagnosis Numéro 01 Nom FwVerSlv2 02 SNSlv2 03 OnTmhSlv2 04 PhSlv2 Description Valeur Version du micrologiciel du Slave 2 du Sunny Island Numéro de série du Slave 2 du Sunny Island Durée de fonctionnement du Slave 2 du Sunny Island en heures Position de phase du Slave 2 du L1 Sunny Island L2 L3 05 OpSttSlv2 06 FwVer2Slv2 Version du micrologiciel DSP du Slave 1 du Sunny Island FwVer3Slv2 Chargeur d'amorçage BFR du Slave 2 du Sunny Island FwVer4Slv2 Chargeur d'amorçage DSP du Slave 2 du Sunny Island 07 08 194 État de service du slave 2 du Sunny Island SI5048-TB-TFR110340 Operating Warning Failure Explication Conducteur de phase L1 Conducteur de phase L2 Conducteur de phase L3 En service Avertissements Erreur Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 315# Inverter Slave3 Diagnosis Numéro 01 Nom FwVerSlv3 02 SNSlv3 03 OnTmhSlv3 04 PhSlv3 Description Valeur Version du micrologiciel du Slave 3 du Sunny Island Numéro de série du Slave 3 du Sunny Island Durée de fonctionnement du Slave 3 du Sunny Island en heures Position de phase du Slave 3 du L1 Sunny Island L2 Explication L3 05 OpSttSlv3 06 FwVer2Slv3 Version du micrologiciel DSP du Slave 3 du Sunny Island FwVer3Slv3 Chargeur d'amorçage BFR du Slave 3 du Sunny Island FwVer4Slv3 Chargeur d'amorçage DSP du Slave 3 du Sunny Island 07 08 Description technique État de service du slave 3 du Sunny Island Operating Warning Failure Conducteur de phase L1 Conducteur de phase L2 Conducteur de phase L3 En service Avertissements Erreur SI5048-TB-TFR110340 195 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 19.3.2 Battery Diagnosis (320#) Numéro Nom Description 01 Soh State of health (état de santé) 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 15 196 Rapport capacité actuelle/ valeur nominale StatTm Temps de marche du compteur de statistiques en jours ChrgFact Facteur de charge BatEgyCntIn Compteur d'énergie pour la charge de la batterie en kWh BatEgyCntOut Compteur d'énergie pour la décharge de la batterie en kWh AhCntIn Compteur d'ampères-heures pour la charge de la batterie AhCntOut Compteur d'ampères-heures pour la décharge de la batterie BatTmpPkMin Température minimale de la batterie en °C BatTmpPkMax Température maximale de la batterie en °C EquChrgCnt Compteur de charge d'égalisation FulChrgCnt Compteur de charge complète BatCurOfsErr Erreur d'offset actuelle du courant de batterie en A OcvPointCnt Compteur de points de tension de repos AhCntFul Compteur d'ampères-heures pour la décharge de la batterie depuis la dernière charge complète (en Ah/100 Ah) SI5048-TB-TFR110340 Valeur Explication Valeur par défaut 100 % 1,00 Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres Numéro Nom Description 16 AhCntEqu 17 BatVtgPk 18 BatCurPkIn 19 BatCurPkOut 20 SocHgm100 21 SocHgm090 22 SocHgm080 23 SocHgm070 24 SocHgm060 25 SocHgm050 26 SocHgm040 27 SocHgm030 Compteur d'ampères-heures pour la décharge de la batterie depuis la dernière charge d'égalisation (en Ah/100 Ah) Tension de batterie maximale survenue en V Courant de batterie maximal survenu dans le sens de charge (en A) Courant de batterie maximal survenu dans le sens de décharge (en A) Distribution de fréquence de l'état de charge en pour cent, 100 % > SOC >= 90% Distribution de fréquence de l'état de charge en pour cent, 90 % > SOC >= 80 % Distribution de fréquence de l'état de charge en pour cent, 80 % > SOC >= 70 % Distribution de fréquence de l'état de charge en pour cent, 70 % > SOC >= 60 % Distribution de fréquence de l'état de charge en pour cent, 60 % > SOC >= 50 % Distribution de fréquence de l'état de charge en pour cent, 50 % > SOC >= 40 % Distribution de fréquence de l'état de charge en pour cent, 40 % > SOC >= 30 % Distribution de fréquence de l'état de charge en pour cent, 30 % > SOC >= 20 % Description technique Valeur Explication SI5048-TB-TFR110340 Valeur par défaut 197 Listes des paramètres Numéro Nom 28 SocHgm020 SMA Solar Technology AG Description 36 Distribution de fréquence de l'état de charge en pour cent, 20 % > SOC >= 10 % SocHgm010 Distribution de fréquence de l'état de charge en pour cent, 10 % > SOC >= 0 % SocHgm000 Distribution de fréquence de l'état de charge en pour cent, SOC < 0 % SocVtgCal Recalibrage de l'état de charge uniquement via la tension de repos (en pour cent) ErrSocVtgCal Erreur estimée de l'état de charge calibré en tension SocChrgCal Recalibrage de l'état de charge uniquement via la charge complète ErrSocChrgCal Erreur estimée de l'état de charge calibré en charge complète OcvGra Augmentation de la courbe de tension de repos OcvMax Tension de repos maximale 198 SI5048-TB-TFR110340 29 30 31 32 33 34 35 Valeur Explication Valeur par défaut 50 % 50 % 50 % 700 Ah/V 2,12 V Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 19.3.3 External Diagnosis (330#) 331# Grid Diagnosis Numéro 01 02 03 04 05 06 Nom GdEgyCntIn GdEgyCntOut GdEgyTmh GdOpTmh GdCtcCnt TotTmh Description Compteur d'énergie injectée dans le réseau en kWh Compteur d'énergie prélevée du réseau en kWh Temps de marche du compteur d'énergie du réseau en heures Compteur d'heures de service pour le fonctionnement du réseau Compteur de connexions au réseau Heures d'injection 332# Generator Diagnosis Numéro 01 02 03 04 Nom GnEgyCnt GnEgyTm GnOpTmh GnStrCnt Description technique Description Compteur d'énergie du générateur en kWh Temps de marche du compteur d'énergie du générateur en heures Compteur d'heures de service du générateur Nombre de démarrages du générateur SI5048-TB-TFR110340 199 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 19.4 Événements, avertissements et erreurs (historique) 19.4.1 Failure / Event (400#) Vous pouvez consulter des informations supplémentaires sur les menus « 410# Failures Current », « 420# Failure History » et « 430# Event History » au chapitre 10.9 « Affichage d'avertissements et d'erreurs » (Page 83). 19.5 Fonctions en service (Operation) 19.5.1 Operation (500#) 510# Operation Inverter Numéro Nom 01 InvRs 02 03 04 05 06 200 Description Déclencher le redémarrage du Sunny Island InvTmOpEna Fonctionnement de l'onduleur à commande temporisée InvTmOpStrDt Date de démarrage du fonctionnement temporisé de l'onduleur InvTmOpStrTm Date de démarrage du fonctionnement temporisé de l'onduleur en heures, minutes et secondes InvTmOpRnDur Temps de marche du fonctionnement temporisé de l'onduleur en heures, minutes et secondes InvTmOpCyc Cycle de reprise pour le fonctionnement temporisé de l'onduleur (Tm1) SI5048-TB-TFR110340 Valeur Explication Restart Redémarrer Disable Enable désactiver activer Valeur par défaut Disable 01/01/ 2010 Réglage libre de la valeur Réglage libre de la valeur Single Daily Weekly unique Single quotidien hebdomadaire Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres Numéro Nom Description 07 CntRs Effacer le compteur d'énergie Valeur Inv Bat La valeur indique quel Gn compteur d'énergie Gd doit être effacé. All Sic1 Sic2 Sic3 Sic4 SicAll 08 TstClstCom 09 ClstComStt 10 FrcClstUpd Description technique Activation du test de communication entre les Clusters individuels État du test de communication Off Transmit Explication Valeur par défaut Sunny Island Batterie Générateur Réseau tous les compteurs d'énergie Sunny Island Charger 1 Sunny Island Charger 2 Sunny Island Charger 3 Sunny Island Charger 4 tous les Sunny Island Charger Désactivé activer Wait OK Mise à jour manuelle UpdateClst du cluster attendre terminé Mise à jour du cluster (BFR & DSP) UpdateClstBFR Mise à jour du cluster (BFR) UpdateClstDSP Mise à jour du cluster (DSP) SI5048-TB-TFR110340 201 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 520# Operation Battery Numéro Nom Description Valeur 01 ChrgSelMan Charge d'égalisation Idle manuelle Explication Start Stop attendre que les conditions soient remplies démarrer arrêter Valeur par défaut Idle 540# Operation Generator Numéro Nom Description Valeur Explication 01 GnManStr Démarrage manuel du générateur Auto Stop Start Run1h 02 GnAck Confirmation d'erreur Ackn pour une erreur du générateur automatique arrêter démarrer démarrer pour 1 heure Confirmation 202 SI5048-TB-TFR110340 Valeur par défaut Auto Description technique SMA Solar Technology AG Listes des paramètres 550# Operation MMC Numéro Nom Description Valeur Explication 01 ParaSto Enregistrement des réglages des paramètres Set1 Chargement des réglages des paramètres Set1 02 ParaLod Enregistrement automatique des données Off On Kit 1 de paramètres Kit 2 de paramètres Kit 1 de paramètres Kit 2 de paramètres Chargement des réglages en usine Écriture forcée Enregistrement dans la mémoire d'événements Enregistrement dans la mémoire d'erreurs Enregistrement dans la mémoire d'événements et d'erreurs désactiver On activer Set2 Set2 Factory 03 CardFunc Fonctions de la carte ForcedWrite SD StoEvtHis StoFailHis StoHis 04 DatLogEna Valeur par défaut 560# Operation Grid Numéro Nom Description Valeur Explication 01 GdManStr Démarrage manuel du réseau Auto Stop Start automatique arrêter démarrer Description technique Valeur par défaut Auto SI5048-TB-TFR110340 203 Listes des paramètres SMA Solar Technology AG 19.6 Accès direct aux paramètres (Direct Access) 19.6.1 Direct Access (600#) L'accès direct aux paramètres est expliqué en détail au chapitre 10.3 « Direct Access (Accès direct aux paramètres) » (Page 72). 204 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs 20 Recherche d’erreurs En principe, le Sunny Island fait la distinction entre les événements et les erreurs. • Les événements décrivent des modifications de l'état ou des processus passagers (par exemple mise en circuit du générateur). • Les erreurs décrivent des états non autorisés ou admissibles de façon limitée seulement. Il peut s'agir d'avertissements, de dysfonctionnements et d'erreurs. En général, aucune interaction de l'utilisateur n'est requise. 20.1 Confirmation des erreurs Si un dysfonctionnement ou une erreur survient, le Sunny Island passe en mode veille. Procédez comme suit pour confirmer une erreur : 1. Supprimez la cause de l'erreur. 2. Confirmez la saisie avec <ENTER>. 3. Redémarrez le Sunny Island. 20.2 Traitement des démarrages automatiques Le Sunny Island dispose d'un compteur de démarrages automatiques qui soustrait 1 du compte à rebours à chaque démarrage automatique. Si le Sunny Island fonctionne sans problème pendant 10 minutes, le compteur de démarrages automatiques est réinitialisé à sa valeur de départ. Si une nouvelle erreur se produit alors que le compteur de démarrages automatiques est à 0, le Sunny Island respecte un temps d'attente de 10 minutes avant de faire une nouvelle tentative de démarrage. Le compteur de démarrages automatiques recommence le décompte. Vous pouvez définir le nombre de démarrages automatiques autorisés à l'aide du paramètre « 250.01 AutoStr » (en mode veille). Description technique SI5048-TB-TFR110340 205 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 20.3 Traitement des appareils Master/Slaves Chaque appareil détecte ses erreurs et les enregistre également. Les Slaves transmettent leurs erreurs à l'appareil Master. Ce dernier collecte les messages d'erreur et consigne les erreurs des Slaves dans son historique en tant qu'avertissements. Exemple : Slave 1 a détecté une surtempérature. Il la consigne précisément dans son historique et la signale au Master qui l'enregistre également en tant qu'avertissement dans son historique d'erreurs (menu « 420# Failure History »). Le message ci-contre s'affiche dans la ligne inférieure de l'appareil Master. Si l'avertissement 138 est encore actif sur le slave 1, la flèche de retour à la ligne s'affiche à la fin de la ligne. Après la confirmation sur le Master à l'aide de la touche <ENTER>, elle est ensuite transmise au slave correspondant. Après la confirmation, l'appareil Master indique l'affichage suivant. Aucun alignement entre le Master et le slave Aucun alignement de mémoire d'erreur et d'événement n'est effectué entre le Master et les Slaves. Lors du redémarrage du système du Sunny Island, les erreurs de l'appareil slave sont confirmées. 20.4 Traitement d'erreurs en suspens lors de la séquence de démarrage En général, toutes les erreurs en suspens lors de la séquence de démarrage sont confirmées sans être consignées dans l'historique. Ainsi, une erreur toujours en cours après la séquence de démarrage sera de nouveau consignée comme en cours et une erreur éliminée sera enregistrée comme éliminée. 206 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs 20.5 Affichage d'erreurs et d'événements Chaque erreur ou événement possède un numéro d'affichage à trois chiffres créé selon le paramètre/ l'affectation de la valeur de mesure sachant que les événements et les erreurs utilisent la même plage de nombre : • 1xx - INV - Inverter (onduleur) • 2xx - BAT - Battery (batterie) • 3xx - EXT - Extern (source externe) • 4xx - GEN - Generator (générateur) • 5xx - GRD - Grid (réseau) • 6xx - RLY - Relay (relais) • 7xx - SYS - System (système) • 8xx - AUX - Externe Geräte und Komponenten (appareils et composants externes) Signification des abréviations « F » signale une erreur, « W » un avertissement et « E » un événement. « ! » pour Set (défini) et « C » pour Clear (effacé) indiquent en cas d'erreur si une même erreur s'est déjà produite ou a déjà été effacée dans la mesure où cette erreur est enregistrée. Description technique SI5048-TB-TFR110340 207 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 20.6 Événements La signification des événements affichés par le Sunny Island figure dans le tableau suivant : 20.6.1 Catégorie INV N° d'affichage E101 E102 E103 E104 E105 E106 E107 E108 E110 E115 E118 E119 E120 E129 E130 E131 E132 Description État d'attente Démarrage En service Fonctionnement sur le générateur (sur l'entrée externe) Fonctionnement sur le réseau (sur l'entrée externe) Fonctionnement avec injection dans le réseau (sur l'entrée externe) Sleep Mode (slave dans les installations monophasées) Silent Mode sur le réseau Mise à l'arrêt due à une erreur Charge d'urgence Démarrage automatique Démarrage manuel (passage de veille à service) Arrêt manuel (passage de service à veille) Démarrage externe (remote) Arrêt externe (remote) Mise en route de la régulation AFRA Arrêt de la régulation AFRA 20.6.2 Catégorie BAT N° d'affichage Description E202 Réinitialisation (partielle) du système de gestion de batterie (BMS) en raison d'une nouvelle batterie E203 Changement d'état, algorithme de charge de batterie vers charge de maintien (Float) E204 Changement d'état, algorithme de charge de batterie vers charge rapide (Boost) E205 Changement d'état, algorithme de charge de batterie vers charge complète (Full) E206 Changement d'état vers l'option Silent Mode E207 Changement d'état, algorithme de charge de batterie vers la charge d'égalisation (Equalize) 208 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs 20.6.3 Catégorie GEN N° d'affichage Description E401 Démarrage automatique du générateur en raison de critères réglés (état de charge de la batterie, puissance, temps, etc.) E402 Arrêt automatique du générateur en raison de critères réglés (état de charge de la batterie, puissance, temps, etc.) E403 Démarrage manuel du générateur E404 Arrêt manuel du générateur E405 Confirmation d'erreur manuelle pour une erreur du générateur E406 Demande d'activation du générateur E407 Démarrage du fonctionnement du générateur régulé par le courant E408 Arrêt du fonctionnement du générateur régulé par le courant 20.6.4 Catégorie GRD N° d'affichage Description E501 Demande d'activation du réseau en raison de l'état de charge (au-dessous de la limite) E502 Autorisation d'injection dans le réseau en raison de l'état de charge (au-dessus de la limite) E503 Demande d'activation du réseau en raison du dépassement le la limite de puissance E504 Autorisation d'injection dans le réseau en raison du dépassement de la limite de puissance E505 Demande manuelle de réseau E506 Autorisation manuelle d'injection dans le réseau Description technique SI5048-TB-TFR110340 209 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 20.6.5 Catégorie REL N° d'affichage E601 E602 E603 E604 E605 E606 E607 E608 E609 E610 E611 E612 E613 E614 E615 E616 E617 E618 E619 E620 E621 E622 E623 E624 E625 E626 210 Description Relais 1 désactivé Relais 1 activé Relais 1 du Slave 1 désactivé Relais 1 du Slave 1 activé Relais 1 du Slave 2 désactivé Relais 1 du Slave 2 activé Relais 1 du Slave 3 désactivé Relais 1 du Slave 3 activé Relais de transfert ouvert Relais de transfert fermé Relais de transfert du Slave 1 ouvert Relais de transfert du Slave 1 fermé Relais de transfert du Slave 2 ouvert Relais de transfert du Slave 2 fermé Relais de transfert du Slave 3 ouvert Relais de transfert du Slave 3 fermé Relais 2 ouvert Relais 2 fermé Relais 2 du Slave 1 ouvert Relais 2 du Slave 1 fermé Relais 2 du Slave 2 ouvert Relais 2 du Slave 2 fermé Relais 2 du Slave 3 ouvert Relais 2 du Slave 3 fermé Entrée numérique DÉSACTIVÉE (Low) Entrée numérique ACTIVÉE (High) SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs 20.6.6 Catégorie SYS N° d'affichage E705 E706 E707 E708 E709 E710 E711 E712 E851 E852 E853 E854 Description technique Description Démarrage de l'appareil Date et heure modifiées Nouveau système configuré dans le QCG Partie 1 du micrologiciel actualisée Partie 2 du micrologiciel actualisée Micrologiciel du bloc actualisé Carte MMC/SD insérée Paramètres de la carte MMC/SD chargés Sunny Island Charger #1 détecté Sunny Island Charger #2 détecté Sunny Island Charger #3 détecté Sunny Island Charger #4 détecté SI5048-TB-TFR110340 211 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 20.7 Catégories d'erreurs Le Sunny Island distingue 5 niveaux d'erreurs, chaque niveau entraînant un comportement différent. Niveau 1 2 3 4 5 212 Description Affichage du Signification Sunny Island Avertissement Warning Avertissement, l'appareil continue de fonctionner. Indication explicite de la détection d'un avertissement sur le « Home Screen ». Dysfonctionne Malfunction Dysfonctionnement qui ne peut être détecté qu'en ment 1 service, l'appareil se met à l'arrêt. Redémarrage possible immédiatement (démarrage automatique). Dysfonctionne Malfunction Dysfonctionnement qui peut être également détecté ment 2 en veille, l'appareil se met à l'arrêt. Le redémarrage (démarrage automatique) est possible uniquement lorsque le dysfonctionnement est détecté comme éliminé. Erreur Failure Erreur de l'appareil, l'appareil se met à l'arrêt. Intervention de l'utilisateur requise (élimination de l'erreur, confirmation, redémarrage manuel). Appareil Defect L'appareil est défectueux, il se met à l'arrêt et ne défectueux redémarre plus. Blocage durable du fonctionnement. L'appareil doit être remplacé. SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs 20.8 Avertissements et messages d'erreur La signification des avertissements et erreurs affichés par le Sunny Island figure dans le tableau suivant. 20.8.1 Catégorie INV N° d'affichage F109 W110 W111 W112 F113 W114 W115 W116 F117 Niveau 3 1 1 1 3 1 1 1 2 W118 1 W119 1 W120 1 F121 W122 W123 W124 W137 3 1 1 1 1 W138 1 W139 1 W140 1 F141 W142 W143 W144 2 1 1 1 Description technique Description Surtempérature du transformateur Surtempérature du transformateur du Slave 1 Surtempérature du transformateur du Slave 2 Surtempérature du transformateur du Slave 3 Surtempérature du dissipateur thermique Surtempérature du dissipateur thermique du Slave 1 Surtempérature du dissipateur thermique du Slave 2 Surtempérature du dissipateur thermique du Slave 3 Limitation de courant AC (régulation des courts-circuits active trop longtemps) Limitation de courant AC (régulation des courts-circuits active trop longtemps) Slave 1 Limitation de courant AC (régulation des courts-circuits active trop longtemps) Slave 2 Limitation de courant AC (régulation des courts-circuits active trop longtemps) Slave 3 Surtension de l'onduleur Surtension de l'onduleur slave 1 Surtension de l'onduleur slave 2 Surtension de l'onduleur slave 3 Derating dû à la température (dissipateur thermique ou transformateur) Derating dû à la température (dissipateur thermique ou transformateur) Slave 1 Derating dû à la température (dissipateur thermique ou transformateur) Slave 2 Derating dû à la température (dissipateur thermique ou transformateur) Slave 3 Sous-tension de l'onduleur Sous-tension de l'onduleur Slave 1 Sous-tension de l'onduleur Slave 2 Sous-tension de l'onduleur Slave 3 SI5048-TB-TFR110340 213 Recherche d’erreurs N° d'affichage F158 W159 W160 W161 SMA Solar Technology AG Niveau 2 1 1 1 Description Tension à la sortie AC1 Tension à la sortie AC1 Slave 1 Tension à la sortie AC1 Slave 2 Tension à la sortie AC1 Slave 3 20.8.2 Catégorie BAT N° d'affichage Niveau Description F201 2 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie W202 1 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie Slave 1 W203 1 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie Slave 2 W204 1 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie Slave 3 F206 3 Surtempérature de la batterie F208 3 Erreur de surtension de batterie W209 1 Surtension de batterie (limite fixe pour la tension de cellule) non produite par le Sunny Island (TotBatCur < 1A) W210 1 Avertissement, surtension de batterie W211 1 Avertissement, température de batterie basse W212 1 Avertissement, température de batterie élevée W213 1 Sous-tension de batterie (limite fixe pour la tension de cellule) W220 1 Avertissement SOH (état de santé) < 70 % F716 2 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie Master W717 1 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie Slave1 W718 1 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie Slave2 W719 1 Dépassement de la plage de mesure pour la tension de batterie Slave3 20.8.3 Catégorie EXT N° d'affichage W309 W310 W311 214 Niveau 1 1 1 Description Protection à relais Protection à relais Slave 1 Protection à relais Slave 2 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG N° d'affichage W312 F314 W315 Niveau 1 2 1 W316 1 W317 1 W318 1 W319 1 W320 1 W321 1 W322 1 W323 1 W324 1 W325 1 W326 1 W327 1 W328 1 W329 1 W330 1 W331 1 W332 1 W333 1 Description technique Recherche d’erreurs Description Protection à relais Slave 3 Panne de la tension externe Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop faible Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop faible Slave 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop faible Slave 2 Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop faible Slave 3 Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop élevée Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop élevée Slave 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop élevée Slave 2 Déconnexion du réseau/générateur due à une tension externe trop élevée Slave 3 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop faible Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop faible Slave 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop faible Slave 2 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop faible Slave 3 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop élevée Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop élevée Slave 1 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop élevée Slave 2 Déconnexion du réseau/générateur due à une fréquence externe trop élevée Slave 3 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect du processus anti-îlotage Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect du processus anti-îlotage Slave 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect du processus anti-îlotage Slave 2 SI5048-TB-TFR110340 215 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG N° d'affichage Niveau Description W334 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect du processus anti-îlotage Slave 3 W335 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect des limites de tension (mesure redondante) W336 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect des limites de tension Slave 1 (mesure redondante) W337 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect des limites de tension Slave 2 (mesure redondante) W338 1 Déconnexion du réseau/générateur due à un non-respect des limites de tension Slave 3 (mesure redondante) W339 1 Déconnexion du réseau/générateur due à la protection contre une augmentation de tension W340 1 Déconnexion du réseau/générateur due à la protection contre une augmentation de tension Slave 1 W341 1 Déconnexion du réseau/générateur due à la protection contre une augmentation de tension Slave 2 W342 1 Déconnexion du réseau/générateur due à la protection contre une augmentation de tension Slave 3 W343 1 Déconnexion de la source externe due à la grandeur trop importante du rapport de la tension externe à la tension de batterie. W344 1 Déconnexion de la source externe Slave 1 due à la grandeur trop importante du rapport de la tension externe à la tension de batterie. W345 1 Déconnexion de la source externe Slave 2 due à la grandeur trop importante du rapport de la tension externe à la tension de batterie. W346 1 Déconnexion de la source externe Slave 3 due à la grandeur trop importante du rapport de la tension externe à la tension de batterie. W347 1 Déconnexion de la source externe due à une surcharge W348 1 Déconnexion de la source externe due à une surcharge Slave 1 W349 1 Déconnexion de la source externe due à une surcharge Slave 2 W350 1 Déconnexion de la source externe due à une surcharge Slave 3 W351 1 Déconnexion de la source externe due à un court-circuit externe W352 1 Déconnexion de la source externe due à un court-circuit externe Slave 1 W353 1 Déconnexion de la source externe due à un court-circuit externe Slave 2 W354 1 Déconnexion de la source externe due à un court-circuit externe Slave 3 216 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs 20.8.4 Catégorie GEN N° d'affichage Niveau Description W401 1 Protection de puissance de retour (générateur) W402 1 État du générateur FailLock 20.8.5 Catégorie GRD N° d'affichage Niveau Description W501 1 Courant de retour réseau empêché (déconnexion de réseau rapide) W502 1 Courant de retour réseau empêché (déconnexion de réseau rapide) Slave 1 W503 1 Courant de retour réseau empêché (déconnexion de réseau rapide) Slave 2 W504 1 Courant de retour réseau empêché (déconnexion de réseau rapide) Slave 3 20.8.6 Catégorie RLY N° d'affichage F605 W606 W607 W608 Niveau 4 1 1 1 Description Le relais du générateur ne s'ouvre pas Le relais de générateur ne s'ouvre pas Slave 1 Le relais de générateur ne s'ouvre pas Slave 2 Le relais de générateur ne s'ouvre pas Slave 3 20.8.7 Catégorie SYS N° d'affichage F702 F703 F704 W705 F706 Niveau 5 2 4 1 4 W707 1 W708 1 W709 1 Description technique Description Réinitialisation DSP Dépassement de temps pour une tâche Calibrage DSP incorrect Le watchdog DSP a été déclenché Compteur du watchdog expiré (plusieurs déclenchements du watchdog successifs) Compteur du watchdog Slave 1 expiré (plusieurs déclenchements du watchdog successifs) Compteur du watchdog Slave 2 expiré (plusieurs déclenchements du watchdog successifs) Compteur du watchdog Slave 3 expiré (plusieurs déclenchements du watchdog successifs) SI5048-TB-TFR110340 217 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG N° d'affichage Niveau Description F710 4 Compteur de démarrages automatiques expiré (plusieurs démarrages automatiques successifs) W713 1 Un watchdog a été déclenché F720 4 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du transformateur F721 4 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du dissipateur thermique W722 1 Court-circuit du capteur de température de la batterie W723 1 Rupture de câble du capteur de température de la batterie W724 1 Compteur de démarrages automatiques Slave 1 terminé W725 1 Compteur de démarrages automatiques Slave 2 terminé W726 1 Compteur de démarrages automatiques Slave 3 terminé F731 4 Erreur dans la configuration des Clusters F732 4 Erreur dans l'attribution de l'adresse des appareils cluster F733 4 Pas de message du Master du cluster (slave uniquement) W734 1 Pas de message du Slave 1 du cluster W735 1 Pas de message du Slave 2 du cluster W736 1 Pas de message du Slave 3 du cluster W738 1 Échec de la synchronisation F739 3 Perturbation de la communication interne des appareils du Master W740 1 Perturbation de la communication interne des appareils du Slave 1 W741 1 Perturbation de la communication interne des appareils du Slave 2 W742 1 Perturbation de la communication interne des appareils du Slave 3 F743 3 Perturbation de la communication CAN interne des appareils du Master W744 1 Perturbation de la communication CAN interne des appareils du Slave 1 W745 1 Perturbation de la communication CAN interne des appareils du Slave 2 W746 1 Perturbation de la communication CAN interne des appareils du Slave 3 W747 1 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du transformateur Slave 1 W748 1 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du transformateur Slave 2 W749 1 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du transformateur Slave 3 218 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs N° d'affichage Niveau Description W750 1 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du dissipateur thermique Slave 1 W751 1 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du dissipateur thermique Slave 2 W752 1 Court-circuit ou rupture de câble du capteur de température du dissipateur thermique Slave 3 W753 1 Temps du système incorrect F754 2 Communication avec le Multicluster Box interrompue W755 1 Mode d'économie 1 de la batterie (LBM) W756 1 Mode d'économie 2 de la batterie (LBM) W757 1 Mode d'économie 3 de la batterie (LBM) F758 2 Aucune tension de sortie mesurée au Main Master W759 1 Aucune tension de sortie mesurée au Slave 1 du Main Cluster W760 1 Aucune tension de sortie mesurée au Slave 2 du Main Cluster F781 4 Erreur sur un appareil slave entraînant un arrêt du système (destiné à la fonction « RunMod ») F782 4 Panne de la surveillance du réseau F783 2 Absence de l'appareil interne Syncpuls Master W784 1 Absence de l'appareil interne Syncpuls Slave1 W785 1 Absence de l'appareil interne Syncpuls Slave2 W786 1 Absence de l'appareil interne Syncpuls Slave3 W915 1 Erreur du logiciel 20.8.8 Catégorie AUX N° d'affichage F801 W802 W803 Niveau 4 1 1 W804 W805 F806 W807 1 1 4 1 W808 F809 1 4 Description technique Description Le test de plausibilité de protection du Multicluster Box a échoué Aucune énergie photovoltaïque disponible en mode Off-Grid Aucune énergie photovoltaïque disponible en mode Off-Grid (erreur K1 ou K2) Fonctionnement en réseau impossible Fonctionnement du générateur impossible Le réglage du Multicluster Box ne coïncide pas avec celui du logiciel. Aucune tension de réseau valable pour le fonctionnement en réseau demandé Erreur de protection Q4 Erreur de protection Q10 (délestage de consommation, Loadshedding) SI5048-TB-TFR110340 219 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG N° d'affichage F810 F811 W812 W813 W814 W815 F816 F818 W824 W851 Niveau 4 4 1 1 1 1 2 2 1 1 W852 W853 W854 1 1 1 W855 1 W856 W857 1 1 W861 1 W862 W863 W864 1 1 1 W865 1 W866 W867 1 1 W871 1 W872 W873 W874 1 1 1 220 Description Erreur dans l'alimentation 15 V du Multicluster Box Erreur dans l'alimentation 24 V du Multicluster Box Erreur de protection Q1 Erreur de protection Q2 Erreur de protection Q3 Erreur de protection Q5 Erreur de protection Q7 Une phase manque, le Multicluster Box passe à l'état « Failure » Erreur de protection Q4 Inversion de polarité du raccordement de la batterie ou court-circuit du Sunny Island Charger 1 Surtension de la batterie du Sunny Island Charger 1 Surtension du générateur photovoltaïque du Sunny Island Charger 1 Aucune tension photovoltaïque ou court-circuit du Sunny Island Charger 1 Erreur du capteur (ou température insuffisante) du Sunny Island Charger 1 Surtempérature du Sunny Island Charger 1 Aucune communication pour le Sunny Island Charger 1 depuis plus de 24 h Inversion de polarité du raccordement de la batterie ou court-circuit du Sunny Island Charger 2 Surtension de la batterie du Sunny Island Charger 2 Surtension du générateur photovoltaïque du Sunny Island Charger 2 Aucune tension photovoltaïque ou court-circuit du Sunny Island Charger 2 Erreur du capteur (ou température insuffisante) du Sunny Island Charger 2 Surtempérature du Sunny Island Charger 2 Aucune communication pour le Sunny Island Charger 2 depuis plus de 24 h Inversion de polarité du raccordement de la batterie ou court-circuit du Sunny Island Charger 3 Surtension de la batterie du Sunny Island Charger 3 Surtension du générateur photovoltaïque du Sunny Island Charger 3 Aucune tension photovoltaïque ou court-circuit du Sunny Island Charger 3 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs N° d'affichage Niveau Description W875 1 Erreur du capteur (ou température insuffisante) du Sunny Island Charger 3 W876 1 Surtempérature du Sunny Island Charger 3 W877 1 Aucune communication pour le Sunny Island Charger 3 depuis plus de 24 h W881 1 Inversion de polarité du raccordement de la batterie ou court-circuit du Sunny Island Charger 4 W882 1 Surtension de la batterie du Sunny Island Charger 4 W883 1 Surtension du générateur photovoltaïque du Sunny Island Charger 4 W884 1 Aucune tension photovoltaïque ou court-circuit du Sunny Island Charger 4 W885 1 Erreur du capteur (ou température insuffisante) du Sunny Island Charger 4 W886 1 Surtempérature du Sunny Island Charger 4 W887 1 Aucune communication pour le Sunny Island Charger 4 depuis plus de 24 h W890 2 Dysfonctionnement au point de mesure externe du Multicluster Box W891 2 Dysfonctionnement au point de mesure externe du Multicluster Box Slave 1 W892 2 Dysfonctionnement au point de mesure externe du Multicluster Box Slave 2 Description technique SI5048-TB-TFR110340 221 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 20.9 Résolution de problèmes Vous trouverez ici les réponses à des questions qui peuvent se poser lors du fonctionnement de l'appareil : Pourquoi le Sunny Island ne se connecte pas au générateur en marche ? • Le fusible du générateur fonctionne-t-il correctement ? • La puissance qui peut être réinjectée dans le générateur pendant le temps autorisé (paramètre « 233.14 GnRvTm ») est-elle dépassée ? Si oui, un « ! » s'affiche à l'écran. La mise en circuit du générateur est bloquée pendant le temps défini. Définissez le paramètre « 540.02 GnAck » sur Ackn. • Si le relais de commande du générateur (GnReq) est ouvert : le générateur a-t-il été démarré manuellement (paramètre « 234.07 GnStrMod ») ? Modifiez, le cas échéant, le réglage sur Autostart. • Un gestionnaire de générateur (GenMan) est-il intégré dans le système ? – Vérifiez le signal de retour (DigIn) – Le générateur peut seulement être démarré manuellement via le GenMan. Pourquoi l'écran du Sunny Island est-il éteint et n'affiche-t-il rien ? • Le disjoncteur automatique DC du Sunny Island est-il sur « On » ? Dans ce cas-là, l'appareil a été mis à l'arrêt pour protéger la batterie contre une décharge profonde (cf. chapitre 13.3 « État de charge / SOC et SOH » (Page 99)). Pour remettre le Sunny Island en service, cf. chapitre 9.5 « Remise en service après une coupure automatique » (Page 65). • Le système de sécurité de batterie externe s'est déclenché. Pourquoi les paramètres ne peuvent-ils pas être modifiés ? • Le mot de passe de l'installateur a-t-il été correctement saisi ? Vérifiez que vous êtes bien dans le niveau installateur « Installer-Level » (cf. chapitre 10.5 « Saisie du mot de passe de l'installateur » (Page 77)). Répétez, le cas échéant, le calcul et la saisie du mot de passe. • Vous êtes par exemple dans le menu principal « 100-Meters » (données de mesure) ou « 300-Diagnose » (diagnostic). Les données indiquées ici peuvent être uniquement lues. • Certains paramètres ne peuvent être modifiés qu'en veille ou dans le QCG (cf. par exemple le paramètre « 234.07 GnStrMod » au chapitre 19.2 « Paramètres réglables » (Page 162)). Arrêtez le Sunny Island comme décrit au chapitre 9.2 « Arrêt (mode veille) » (Page 64). Notez qu'en conséquence le réseau en site isolé ne fonctionne plus et que les consommateurs ne sont plus alimentés. Pourquoi le Sunny Island ne se connecte toujours que brièvement au générateur ? • Les valeurs limites de la tension AC maximale autorisée ou de la fréquence minimale autorisée pour le générateur sont trop rapprochées (paramètres dans le menu « 233# Generator Control »). Modifiez les valeurs limites de tension ou de fréquence en respectant les caractéristiques techniques du générateur. 222 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs Pourquoi l'erreur F117 (courant AC trop élevée) survient-elle également au démarrage du Sunny Island ? • Il y a un court-circuit durable dans le réseau en site isolé. Vérifiez les raccordements de la sortie AC (AC-Output) dans le réseau en site isolé (cf. chapitre 6.3 « Raccordement AC » (Page 36)). • Les consommateurs connectés dans le réseau en site isolé sont trop lourds. La puissance/ l'énergie électrique du Sunny Island ne suffit pas pour alimenter les consommateurs. Coupez quelques uns des consommateurs et redémarrez le Sunny Island. Que puis-je faire lorsqu'un élément de batterie est devenu inutilisable ? • Retirez l'élément inutilisable du banc de batteries. Démarrez ensuite le Sunny Island et modifiez la tension de batterie dans le QCG sous « New Battery ». Que faire si le QCG ne fonctionne pas ? • Mettez le Sunny Island à l'arrêt (chapitre 9.3 « Mise à l'arrêt » (Page 65)) puis rallumez-le (chapitre 9.1 « Mise en marche » (Page 63)). Que puis-je faire lorsque le message « MMC operation failed » s'affiche à l'écran ? • Vous vouliez effectuer une opération avec la carte SD mais elle a échoué (cf. chapitre 10.9 « Affichage d'avertissements et d'erreurs » (Page 83)). Vérifiez la carte (sur votre PC/ ordinateur portable), le cas échéant utilisez une nouvelle carte SD. Pourquoi mon Sunny Island reste-t-il allumé alors que j'ai commuté le disjoncteur automatique DC sur Off ? • Il est possible que votre Sunny Island soit encore alimenté par le côté AC. Coupez tous les consommateurs AC et déconnectez-les du Sunny Island (cf. chapitre 9.4 « Mise hors tension » (Page 65)). Pourquoi ma batterie se décharge-t-elle alors que mon générateur fonctionne ? • L'énergie produite par le générateur ne parvient pas au Sunny Island. Vérifiez les valeurs de tension et de fréquence. Il est possible que les fusibles du générateur se soient déclenchés. • La puissance des consommateurs dépasse la puissance du générateur « 234.03 GnCurNom ». – Vérifiez les messages d'erreurs. Trouvez la cause. Pourquoi la désactivation s'effectue à nouveau normalement via l'état de charge (SOC) lors d'une charge complète ou d'égalisation et lors du démarrage du générateur pendant la deuxième période ? • La charge d'égalisation a une priorité plus importante que la valeur Silent-Time. Pourquoi l'état de charge SOC n'est pas de 100%, même après une charge complète ? • Réglez un temps d'absorption plus long. Description technique SI5048-TB-TFR110340 223 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Comment puis-je garantir que le courant de charge maximal de la batterie n'est pas calculé de façon incorrecte après une réinstallation du capteur de courant de batterie ? • Recalibrez le capteur de courant de batterie via le paramètre « 225.04 BatCurAutoCal » avec le réglage « Start ». Que dois-je faire lorsque le Sunny Island s'éteint à nouveau en permanence lors de la remise en service après le mode LBM (Low Battery Mode) ? • Le cas échéant, démarrez le générateur manuellement (par exemple : Run1h). Respectez le temps de chauffe : 5 minutes sans courant de charge en mode BatProtMode peut entraîner une nouvelle mise en veille. Comment puis-je passer du fonctionnement hivernal au fonctionnement estival, par exemple pour les refuges alpins ? • Enregistrez pour cela deux jeux de paramètres différents sur la carte SD et activez-les via le paramètre « 550.02 ParaLod » (cf. chapitre 11.3 « Enregistrement et chargement des paramètres » (Page 88)). Que se passe-t-il en cas d'insertion d'une carte non formatée en FAT16 ? • Le Sunny Island affiche le message « Incomp » à l'écran. Pourquoi le générateur ou le réseau ne se reconnecte pas alors que la limite de coupure (pour la tension ou la fréquence) a été de nouveau dépassée ? • Le Sunny Island se connecte avec ce que l'on appelle une hystérésis, c'est-à-dire que la valeur de mise en circuit est légèrement supérieure à la valeur de coupure. Ces valeurs limites sont prédéfinies en usine. Pourquoi n'est-il pas possible de régler des combinaisons quelconques de limites de tension et de fréquence ? • Pour le Sunny Island, les limites de tension et de fréquence réglables peuvent être définies de façon à créer des combinaisons de tension et de fréquence qui entraînent une saturation permanente du transformateur et qui ne sont par conséquent pas autorisées. Pourquoi un (ou plusieurs) extension Clusters restent-il(s) en veille alors que le Main Master est en service conformément aux prescriptions ? • Le câble de communication est-il connecté entre les appareils Masters ? Le Main Master ne peut pas transmettre la commande « Start » aux extension Masters. Les appareils restent en veille. Pourquoi le système Multicluster ne délivre-t-il pas la totalité de la puissance ? • Le slave d'un Extension Cluster est-il en panne ? Le système continue de fonctionner, mais la puissance est diminuée en conséquence au niveau de la phase de l'appareil en panne. 224 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs Pourquoi le slave se met-il en veille peu après le démarrage avec le message d'erreur F117, alors que le Master continue de fonctionner ? • Les phases à l'intérieur du cluster ou du cluster vers le Multicluster Box sont-elles connectées en étant vrillées ? Il existe donc un court-circuit permanent dans le cluster, et le slave le signale au Master. Pourquoi des puissances élevées apparaissent-elles parfois dans le groupe de Clusters entre les Clusters ? • Les fréquences et tensions nominales sont définies différemment. Corrigez-les (en utilisant les paramètres correspondants). Description technique SI5048-TB-TFR110340 225 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 20.10 Procédure pour le mode de charge d'urgence En cas de batterie en décharge profonde, le Sunny Island ne peut plus fournir de tension avec une amplitude complète et la synchronisation avec un réseau ou un générateur existant n'est alors plus possible. Grâce au mode de charge d'urgence (ECM, Emergency Charge Mode), vous pouvez charger les batteries en mode de régulation de courant. Pour procéder à la charge d'urgence de la batterie, pontez AC1 avec AC2 (en cas de générateur fixe) ou connectez un générateur portable directement sur AC1. En mode de charge d'urgence, vous devez couper l'ensemble des consommateurs. Gestionnaire de batterie Le gestionnaire de batterie est actif, les paramètres de la batterie actuellement réglés et la phase de charge actuelle sont utilisés. Toute modification de ces valeurs s'effectue en « mode normal ». Gestionnaire de générateurs et de réseau En mode de charge d'urgence, aucun gestionnaire de générateur et aucun gestionnaire de réseau n'est actif. La protection de retour de puissance (Reverse Power Protection) et la fonction de protection à relais ne sont pas actives non plus. AC1 et AC2 sont pontés Si vous avez ponté AC1 et AC2, le générateur doit être d'abord mis en circuit, puis démarré/mis en marche manuellement. Sinon, le courant magnétisant pourrait déclencher le fusible du générateur. (Cela peut également se produire lors de la mise en circuit du relais sans qu'il soit ponté). Le mode de charge d'urgence peut être activé dans le QCG. Le chapitre 8.2 « Démarrage du Quick Configuration Guide (QCG) » (Page 57) vous indique comment y accéder. Suivez les instructions jusqu'au point 2, le mode de charge d'urgence est décrit après. 1. Sélectionnez « Emerg Charge » dans le QCG avec la touche <ENTER>. 2. Validez l'affichage suivant avec <ENTER>. 3. Réglez le courant externe maximal, par exemple celui du générateur. 226 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs 4. Validez la valeur définie avec <ENTER>. 5. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas. ☑ L'affichage ci-contre apparaît. 6. Pour valider, appuyez sur la touche <ENTER>. 7. Appuyez sur <ENTER>. ☑ Le mode de charge d'urgence est démarré. Description technique SI5048-TB-TFR110340 227 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Vous pouvez interrompre le mode de charge d'urgence avant la fin, par exemple pour ajouter du diesel. 1. Appuyez sur la touche <ENTER> pour arrêter le Sunny Island. ☑ L'affichage ci-contre apparaît. 2. Maintenez la touche <ENTER> appuyée. ☑ Le temps restant est indiqué à l'écran sous forme de barre.. ☑ Le mode de charge d'urgence est interrompu. L'affichage ci-contre apparaît. Fin anticipée du mode de charge d'urgence Pour quitter le mode de charge d'urgence avant la fin, vous devez redémarrer le Sunny Island via le paramètre « 510.01 InvRs ». En mode de charge d'urgence, les valeurs de processus s'affichent à l'écran. Aucune modification de paramètre n'est possible pendant la charge. Au redémarrage de l'appareil, les réglages enregistrés avant le mode de charge d'urgence sont chargés. Pont entre AC1 et AC2 Une fois le mode de charge d'urgence terminé, vous devez absolument retirer le pont entre AC1 et AC2 ! Remise en marche Veuillez respecter l'instruction de remise en marche et attendre 15 minutes (cf. également chapitre 9.5 « Remise en service après une coupure automatique » (Page 65)) 228 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Accessoires 21 Accessoires Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre produit. Si nécessaire, vous pouvez vous les procurer auprès de SMA Solar Technology ou auprès d'un revendeur. Description Description brève GenMan Gestionnaire de générateur, transformateur inclus (230 V/12 V) pour montage sur rail DIN Gestionnaire de générateur, transformateur inclus (230 V/12 V), partie du bloc d'alimentation Interrupteur sectionneur à fusibles de batterie NH1 bipolaire pour un Sunny Island, 3 entrées DC (1 x batterie et 2 x Sunny Island Charger), 1 x sortie de tension auxiliaire avec 8 A Interrupteur sectionneur à fusibles de batterie NH1 bipolaire pour 1 à 3 Sunny Island, 6 entrées DC (2 x batterie et 4 x Sunny Island Charger), 1 x sortie de tension auxiliaire avec 8A Disjoncteur de délestage de consommation tripolaire avec bobine DC de 48 V pour Sunny Island GenMan Batfuse-B.01 (250 A) Batfuse-B.03 (250 A) Disjoncteur de délestage de consommation SI-Shunt Sunny Island Charger Numéro de commande SMA SI-GENMAN-TFH230 SI-GENMAN-TFS230 BATFUSE-B.01 BATFUSE-B.03 SI-LSXX Le disjoncteur de délestage de consommation existe en différents modèles. Informez-vous auprès de SMA Solar Technology ou auprès d'un revendeur. Résistance de mesure pour la détection de SI-SHUNTXXX courant de batterie La résistance de mesure existe en différents modèles. Informez-vous auprès de SMA Solar Technology. Régulateur de charge solaire pour les systèmes du Sunny Island SIC40-MPT Tension de batterie : 48 V/24 V/12 V Courant de batterie : 40 A pour 48 V, 50 A pour 12 V et 24 V Smart Load 6000 Description technique Puissance nominale : 2 000 W pour 48 V, tension photovoltaïque maximale : 140 V Charge de lissage réglable SL6000 SI5048-TB-TFR110340 229 Accessoires SMA Solar Technology AG Description Description brève Jeu d'équipement Interface RS485 ultérieur RS485 Multicluster Piggy-Back Interface pour la communication entre le Sunny Island et le Multicluster Box Sunny Island Charger Interface pour la communication entre le Sunny Piggy-Back Island et le Sunny Island Charger 230 SI5048-TB-TFR110340 Numéro de commande SMA 485PB-G3 MC-PB SIC-PB Description technique SMA Solar Technology AG Caractéristiques techniques 22 Caractéristiques techniques Valeurs de sortie Tension nominale AC (réglable) Fréquence nominale Puissance continue AC à 25 °C Puissance continue AC à 45 °C Puissance AC pendant 30 min à 25 °C Puissance AC pendant 1 min à 25 °C Puissance AC pendant 3 min à 25 °C Courant nominal AC Courant maximal (valeur de crête) pour 60 ms Coefficient de distorsion harmonique de la tension de sortie Facteur de puissance cosφ Valeurs d’entrée Tension d'entrée (réglable) Fréquence d'entrée (réglable) Courant d'entrée AC maximal (réglable) Puissance d’entrée maximale Caractéristiques de la batterie Tension de la batterie (plage) Courant de charge maximal de la batterie Courant de charge continu Capacité de la batterie Régulation de charge Type de batterie Rendement / consommation Rendement maximal Rendement > 90 % Description technique UAC, nom fnom Pnom Pnom P30min P1min P3sec IAC, nom IAC, max KVAC SI 5048 230 V (202 V ... 253 V) 45 Hz ... 65 Hz 5 000 W 4 000 W 6 500 W 8 400 W 12 000 W 21 A 120 A <3% –1 ... +1 UAC, ext fext IAC, ext PAC, ext 230 V (172,5 V ... 264,5 V) 50 Hz ( 40 Hz ... 70 Hz) 56 A (0 A ... 56 A) 12,8 kW UBat, nom IBat, max IBat, nom CBat 48 V (41 V ... 63 V) 120 A 100 A 100 Ah ... 10 000 Ah Procédure IUoU avec charge complète et charge d'égalisation automatique VRLA / FLA / NiCd SI 5048 95 % (bei 1 000 W) 5 % ... 120 % Pnom SI5048-TB-TFR110340 231 Caractéristiques techniques Rendement / consommation Courbe de rendement Autoconsommation sans consommateurs (mode veille) Caractéristiques générales Dimensions (l x h x p en mm) Poids en kg Déclaration de conformité CE Indice de protection selon DIN EN 60529 avec carte SD insérée Indice de protection selon DIN EN 60529 avec carte SD non insérée Protection de l'appareil Température ambiante 232 SI5048-TB-TFR110340 SMA Solar Technology AG SI 5048 25 W (< 4 W) 467 x 612 x 235 environ 63 incluse dans la livraison, zone de téléchargement sous www.SMA-France.com IP40 IP30 Court-circuit, surcharge, surtempérature –25 °C ... +50 °C Description technique SMA Solar Technology AG Interfaces Nombre de DEL Nombre de boutons Écran Relais multifonction Communication Carte mémoire Niveau entrée numérique (DigIn) Limites de commutation des consommateurs pour les relais multifonctions 1 et 2 Caractéristiques techniques SI 5048 2 4 Écran à 2 lignes 2 RS485, séparation galvanique (en option) Carte SD Niveau haut à partir de 9 V (jusqu'à 63 V), niveau bas de 0 à3V AC : 1 A pour 250 V DC : cf. graphique Courbe de limitation de la charge Description technique SI5048-TB-TFR110340 233 Contact SMA Solar Technology AG 23 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne SMA. Les données suivantes nous sont nécessaires afin de pouvoir assurer une assistance ciblée : • Type de Sunny Island • Numéro de série du Sunny Island • Version du micrologiciel du Sunny Island • Message d'erreur affiché à l'écran • Type de la batterie raccordée • Capacité nominale de la batterie • Tension nominale de la batterie • Produits de communication raccordés • Type et taille des sources d'énergie complémentaires • Type du générateur raccordé • Puissance du générateur raccordé • Courant maximal du générateur • Interface du générateur SMA France S.A.S. Le Parc Technologique de Lyon 240 Allée Jacques Monod - Bât. M2 69791 Saint Priest cedex www.SMA-France.com Service en Ligne de SMA Communication: +33 04 72 22 97 00 Fax: +33 04 72 22 97 10 E-mail: [email protected] 234 SI5048-TB-TFR110340 Description technique SMA Solar Technology AG Dispositions légales Les informations figurant dans ces documents sont la propriété exclusive de SMA Solar Technology AG. La publication de ces informations en totalité ou en partie doit être soumise à l'accord préalable de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne au profit de l'entreprise, pour l'évaluation et la mise en service conforme du produit est autorisée sans accord préalable. Clause de non-responsabilité En principe, les conditions générales de livraison de SMA Solar Technology AG s'appliquent. Le contenu de ces documents est régulièrement contrôlé et, le cas échéant, adapté. Des divergences ne peuvent néanmoins être exclues. L’exhaustivité des documents n’est pas garantie. La version actuellement en vigueur peut être consultée sur le site Internet www.SMA.de ou être obtenue par les réseaux de distribution habituels. Aucune garantie ni responsabilité ne s’applique lors de dommages quels qu’ils soient, si ceux-ci sont dus à une ou plusieurs des causes suivantes : • Transport incorrect • Utilisation du produit inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation • Emploi du produit dans un environnement non prévu • Emploi du produit sans prise en compte des dispositions légales de sécurité pertinentes sur le lieu d’utilisation • Non-respect des consignes d’alarme et de sécurité décrites dans l’ensemble de la documentation pertinente du produit • Emploi du produit dans de mauvaises conditions de sécurité et de protection • Modification arbitraire ou réparation du produit ou du logiciel livré conjointement • Dysfonctionnement du produit dû à l’influence d’un appareil branché ou placé à proximité hors des limites autorisées • Catastrophe ou cas de force majeure L’utilisation des logiciels livrés et créés par SMA Solar Technology AG est aussi soumise aux conditions suivantes : • La SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité quant aux dommages découlant directement ou indirectement de l’utilisation du logiciel fabriqué par SMA Solar Technology AG. Ceci s’applique également à la prestation ou au défaut de prestation de services d’après-vente • Le logiciel livré conjointement, qui n’a pas été créé par SMA Solar Technology AG, est soumis aux accords de licence et de responsabilité correspondants du fabricant. Garantie usine SMA Les conditions de garantie actuelles sont livrées avec votre appareil. Vous pouvez également, si besoin est, les télécharger sur le site Internet www.SMA.de ou les obtenir sous forme papier par le par les réseaux de distribution habituels. Marque déposée Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris lorsqu’elles ne sont pas mentionnées expressément. L'absence de l'emblème de marque ne signifie pas qu'un produit ou une marque puisse être librement commercialisé. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces marques par la société SMA Solar Technology AG s’effectue sous licence. SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Allemagne Tél. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de e-mail : [email protected] © 2004 à 2011 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés. Description technique SI5048-TB-TFR110340 235 4."'SBODF4"4 XXX4."'SBODFDPN