Mode d`emploi - Comptoir Eolien

publicité
Mode d’emploi V1.0
Mode d’emploi
-Installation
-Fonctionnement
Omniksol-1k-TL
Omniksol-1.5k-TL
Omniksol-2k-TL
Omnik New Energy Co., ltd
Table des matières
Table des matières ........................................................................................................................................... 1
1.
2.
3.
4.
5.
Notes sur ce mode d’emploi .................................................................................................................... 3
1.1
Portée de validation ............................................................................................................................. 3
1.2
Symboles utilisés ................................................................................................................................. 3
1.3
Groupe Cible ........................................................................................................................................ 4
Préparation ................................................................................................................................................ 5
2.1
Consignes de sécurité......................................................................................................................... 5
2.2
Explications des symboles sur l’onduleur............................................................................................ 6
Information du produit ............................................................................................................................. 8
3.1
Vue d’ensemble ................................................................................................................................... 8
3.2
Caractéristiques principales ................................................................................................................ 9
3.3
Fiche technique ................................................................................................................................. 10
LISTE DE CONTRÔLE D’EMBALLAG ................................................................................................... 13
4.1
Pièces d’assemblage ......................................................................................................................... 13
4.2
Aspect du produit ............................................................................................................................... 14
4.3
Identification du produit...................................................................................................................... 15
4.4
Plus d’informations ............................................................................................................................ 15
Installation ............................................................................................................................................... 16
5.1
Sécurité.............................................................................................................................................. 16
5.2
Instructions de montage .................................................................................................................... 16
5.3
Écartement de sécurité...................................................................................................................... 17
5.4
Procédure de montage ...................................................................................................................... 18
5.4.1
Montage avec fixation ................................................................................................................ 18
5.4.2
Montage sans fixation ................................................................................................................ 20
5.5
6.
Verrou de sécurité ............................................................................................................................. 22
5.5.1
Verrouillage de sécurité(avec le support mural) ................................................................... 22
5.5.2
Verrouillage de sécurité(sans le support mural) ................................................................... 22
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE........................................................................................................... 24
6.1
Sécurité.............................................................................................................................................. 24
6.2
Vue d’ensemble de la zone de connexion......................................................................................... 24
6.3
Raccordement du côté C.A ............................................................................................................... 25
6.4
Raccordement du côté C.A ............................................................................................................... 27
1
6.5
7.
Dispositif de surveillance et de communication ................................................................................ 32
Affichage .................................................................................................................................................. 33
7.1
Écran LCD ......................................................................................................................................... 33
7.2
Affichage LCD .................................................................................................................................... 34
7.3
Configuration des langues ................................................................................................................. 36
7.4
Instructions du choix des normes de sécurité lors de la mise en place ............................................ 37
7.5
Information d’état ............................................................................................................................... 39
8.
RECYCLAGE ET ÉLIMINATION ............................................................................................................. 40
9.
DÉPANNAGE ........................................................................................................................................... 41
10. ABRÉVIATION ......................................................................................................................................... 42
11. CONTACTEZ-NOUS ................................................................................................................................ 43
2
1. Notes sur ce mode d’emploi
1.1
Portée de validation
L'objectif principal de ce manuel d'emploi est de fournir des Instructions et des procédures
détaillées pour l'installation, le fonctionnement, l'entretien et le dépannage de trois nouveaux
types d’Onduleurs Omnik à Energie Solaire suivants:

Omniksol-1k-TL

Omniksol-1.5k-TL

Omniksol-2k-TL
Veuillez conserver ce mode d'emploi sans limitation de durée en cas d'urgence.
1.2
Symboles utilisés
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si non évitée,
entraînera la mort ou les blessures graves.
Advertisement
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
non évitée, peut entraîner la mort ou les blessures graves ou
les lésions modérées.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si non
évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées
AVIS
AVIS indique une situation qui peut entraîner des dommages
des biens, si ce n'est pas évité.
3
1.3

Groupe Cible
Les chapitres 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11 et 12 sont destinés à toute personne qui vise à
utiliser l’onduleur solaire Omnik connecté au réseau. Avant toute autre action, les
opérateurs doivent tout d'abord lire tous les règlements de Sécurité et être conscient du
danger potentiel pour l'exploitation d'appareils de haute tension. Les opérateurs doivent
aussi avoir une compréhension complète des caractéristiques et des fonctions de
l'appareil.
AVERTISSEMENT
Veuillez ne pas utiliser ce produit, sauf s'il a été installé avec
succès par une personne qualifiée conformément aux
instructions du chapitre 5, "Installation".

Le Chapitre 5 et le Chapitre 6 sont destinés uniquement aux personnes qualifiées qui
visent à installer ou désinstaller l’onduleur solaire Omnik connecté au réseau.
AVIS
Par la présente personne qualifiée signifie une personne qui a
la licence de la part de l'autorité locale en:
Installation de matériel électrique et Systèmes
d'alimentation PV (jusqu'à 1000 V).
Application de tous les codes d'installation en vigueur.
Analyseet réduiction des risques impliqués dans
l'exécution de travaux d'électricité.
Sélection et utilisation d’équipement de protection
individuelle (EPI).
4
2. Préparation
2.1
Consignes de sécurité
DANGER
DANGER dû à un choc électrique et une haute tension
NE PAS toucher le volet de fonctionnement de l'onduleur qui
pourrait entraîner une brûlure ou un décès.
POUR éviter les risque de choc électrique pendant
l'installation et la maintenance, assurez-vous que toutes les
bornes C.A et C.C sont connectés correctement.
NE PAS rester à proximité les instruments lorsqu'il y a des
intempéries, y compris la tempête, l'éclairage etc.
AVERTISSEMENT
L'installation, la maintenance, le recyclage et l'élimination des
onduleurs doivent être effectués uniquement par la personne
qualifiée en conformité avec les normes et règlements
nationales et locales. Veuillez contacter votre revendeur pour
obtenir les informations de réparation autorisée pour tout
entretien ou réparateurs.
Toute action non autorisée, y compris la modification de la
fonctionnalité d'un quelconque produit, aura une incidence
sur la validation du service de garantie; Omnik peut refuser
d'accorder en conséquence l'obligation de réparation sous
garantie.
AVIS
Service public uniquement
L'onduleur PV destiné à alimenter directement le courant
alternatif dans le service public d'électricité ne connecte pas
de sortie C.A de l'appareil à n'importe quel équipement C.A
privé.
5
MISE EN GARDE
L'onduleur PV s'échauffe pendant le fonctionnement ; veuillez
ne pas toucher le dissipateur de chaleur ou la surface
périphérique pendant ou peu après l'opération.
Risque de dommages causés par des modifications
incorrects.
Ne jamais modifier ou manipuler l'onduleur ou autres
composants du système.
2.2
Explications des symboles sur l’onduleur
Symbole
Description
Tension électrique dangereuse
Ce dispositif est directement relié au réseau public,
donc tout travail sur l'onduleur doit être uniquement
effectué par une personne qualifiée.
DANGER de la vie en raison de la haute tension
électrique !
Il pourrait y avoir des courants résiduels dans
l'onduleur à cause de gros condensateurs. Attendre
10 MINUTES avant de retirer le couvercle avant.
AVIS, danger!
Ce dispositif est connecté directement avec les
producteurs d'électricité et le réseau public.
Danger de surface chaude
Les composants à l'intérieur de l'onduleur diffusera la
chaleur au cours de l'opération, veuillez ne pas
toucher le boîtier en aluminium pendant le
fonctionnement.
Une erreur s'est produite
Veuillez aller à la partie 10 "Dépannage" pour remédier à
l’erreur.
Ce dispositif NE DOIT PAS être éliminé avec les
déchets résidentiels
Veuillez aller à la partie 9 "Recyclage et élimination"
pour effectuer les traitements appropriés.
Sans transformateur
Cet onduleur n'utilise pas de transformateur pour la
fonction d’isolement.
6
Marque allemande de conformité
L'onduleur est conforme à l'exigence du Règlement
sur le réseau en Allemagne.
Sécurité certifiée
L'onduleur est conforme aux exigences de la loi pour
la sécurité d'Equipement et de produit en Europe.
Association de normalisation de l'Australien
L'onduleur est conforme à l'exigence de l’AS4777.
Marquage CE
L'équipement avec le marquage CE remplit les
exigences de base de la Directive en matière de
basse tension et de la Compatibilité
électromagnétique.
Pas de perforations ou de modifications non
autorisées
Les perforations ou modifications non autorisées sont
strictement interdites, Omnik ne porte aucune
responsabilité en cas de défaut ou de dommage
(dispositif/personne).
7
3. Information du produit
3.1
Vue d’ensemble

Agencement industriel
、

8
Élimination de la chaleur excellente

3.2
Bouclier efficace pour C.C/C.A/Communication
Caractéristiques principales
L'onduleur Omnik montre les caractéristiques suivantes qui font l'onduleur Omnik "Haute
efficacité, Fiabilité élevée, Rapport économique élevé"




La tension d'entrée C.C large et la gamme large de courant permettent à plusieurs
panneaux photovoltaïques connectés.
La plage large de tension MPP assure des rendements élevés sous différentes conditions
météorologiques.
La haute précision de suivi MPP assure la perte minimale de la puissance au cours de la
conversion.
La série complète de méthodes de protection.
Aussi, des méthodes de protection suivantes sont intégrées dans l'onduleur Omnik:







Surtensions internes
Surveillance de l’isolation C.C
Protection de défaut à la terre
Surveillance du réseau
Surveillance du courant de défaut à la terre
Surveillance du courant continue
Interrupteur C.C intégré (en option)
9
3.3
Fiche technique
Omniksol-1k-TL
Type
Omniksol-1k-TL
Entrée (C.C)
PV Max. – générateur électrique
Tension C.C Max
Plage de tension CC MPPT
Mettre hors tension C.C
Courant Continue Max.
Courant C.C nominal
Nombre de connexion C.C
Connexion CC
Nombre de Suivis MPP
Mettre en marche
Sortie (C.A)
Puissance C.A Max.
Puissance nominal C.A
Courant C.A Max.
Courant C.A nominal
Ppv
Vmax(DC)
Vmppt
Vmin(DC)
Imax(DC)
IN(DC)
[W]
[V]
[V]
[V]
[A]
[A]
1300
500
80-360
80
16
8.5
1
MC4
1
Pmin(DC) [W]
Pmax(AC)
PN(AC)
Imax(AC)
IN(AC)
[V]
[W]
[A]
[A]
Connexion de puissance
Plage de tension du réseau
Gamme de fréquence du réseau
Facteur de puissance
Distorsion harmonique (THD) à la puissance nominale
Connecteur C.A
10
1100
1000
5.8
4.3
Monophasé
Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010,C10/11,
G83/1 AS4777
Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010,C10/11,
G83/1, AS4777
0.99 (>30% de pleine charge)
<2%
Connecteur enfichable
Consommation d'énergie
Consommation propre en fonctionnement
Consommation d'énergie dans la nuit
Consommation d'énergie en mode veille
Pown(AC) [W]
Pnig(AC) [W]
Pstd(AC) [W]
30
0
6
Efficacité
Efficacité Max. (360VC.C)
Efficacité Euro (360VC.C)
Efficacité MPPT
97.4%
96.6%
99.9%
Sécurité et protection
Protection interne contre les surtensions
Surveillance de l'isolation C.C
Protection contre les défauts à la terre
Surveillance du réseau
Surveillance du courant de défaut à la terre
Surveillance du courant Continue
Protection de l'îlotage
Oui
Oui
Oui
Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010,C10/11
G83/1, AS4777
Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010,C10/11
G83/1, AS4777
Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010,C10/11
G83/1, AS4777
Selon VDE 0126-1-1, RD1663, G83/1, AS4777
Référence normative
CE- compatible selon
10
EN 62109, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 61000-62, EN 61000-6-4
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-3-12,
EN61000-3-11
Dimensions et poids
Dimensions (WxHxD)
Poids
[mm]
[kg]
330x425x130
13
[m]
[dBA]
IP 65 Selon IEC 60529
-20°C à +60°C
0% à 98%, sans condensation
2000
< 40
Limites environnementales
Type de protection IP
Gamme de température de fonctionnement
Humidité relative
Altitude maximum (au-dessus du niveau de la mer)
Niveau de bruit
Données générales
Type d'isolation
Concept de refroidissement
Sans transformateur
Convection
Boîtier en métal pour l'intérieur et l'extérieur de
l'installation
Support mural
3
Rétro-éclairage, 16 x 2 Caractère LCD
Boîtier
Informations de montage
Affichage LED
Affichage LCD
Enregistreur de données
Interfaces de communication de données
Communication avec un ordinateur
Garantie standard
RS485, En option (Wifi, GPRS, Ethernet)
RS232 comme option
5 ans (10 ans en option)
Omniksol-1.5k/2k-TL
Type
Omniksol-1.5k-TL
Omniksol-2k-TL
1750
2300
Entrée (C.C)
PV Max. – générateur électrique
Tension C.C Max
Plage de tension CC MPPT
Mettre hors tension C.C
Courant Continue Max.
Courant C.C nominal
Nombre de connexion C.C
Connexion CC
Nombre de Suivis MPP
Mettre en marche
Sortie (C.A)
Puissance C.A Max.
Puissance nominal C.A
Courant C.AMax.
Courant C.A nominal
Ppv
Vmax(DC)
Vmppt
Vmin(DC)
Imax(DC)
IN(DC)
[W]
[V]
[V]
[V]
[A]
[A]
500
120 - 450
120
18
14
16.5
1
Amphenol H4
1
Pmin(DC) [W]
Pmax(AC)
PN(AC)
Imax(AC)
IN(AC)
[V]
[W]
[A]
[A]
Connexion de puissance
Plage de tension du réseau
Gamme de fréquence du réseau
Facteur de puissance
Distorsion harmonique (THD) à la puissance nominale
Connecteur C.A
10
1650
2200
1500
2000
9.0
12.0
6.5
8.5
Monophasé
Monophasé
Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010, C10/11,
G83/1 AS4777
Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010, C10/11,
G83/1, AS4777
0.99 (>30% de pleine charge)
<2%
Connecteur enfichable
Consommation d'énergie
Propre consommation en fonctionnement
Pown(AC) [W]
30
11
Consommation d'énergie dans la nuit
Consommation d'énergie en mode veille
Pnig(AC)
Pstd(AC)
[W]
[W]
0
6
Efficacité
Efficacité Max. (360VC.C)
Efficacité Euro (360VC.C)
Efficacité MPPT
97.4%
96.6%
99.9%
Sécurité et protection
Protection interne contre les surtensions
Surveillance de l'isolation C.C
Protection contre les défauts à la terre
Oui
Oui
Oui
Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010, C10/11
G83/1, AS4777
Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010, C10/11
G83/1, AS4777
Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010, C10/11
G83/1, AS4777
Selon VDE 0126-1-1, RD1663, G83/1, AS4777
Surveillance du réseau
Surveillance du courant de défaut à la terre
Surveillance du courant Continue
Protection de l'îlotage
Référence normative
EN 62109, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 61000-62, EN 61000-6-4
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-3-12,
EN61000-3-11
CE- compatible selon
Dimensions et poids
Dimensions (WxHxD)
Poids
[mm]
[kg]
330x425x130
13
[m]
[dBA]
IP 65 Selon IEC 60529
-20°C à +60°C
0% à 98%, sans condensation
2000
< 40
Limites environnementales
Type de protection IP
Gamme de température de fonctionnement
Humidité relative
Altitude maximum (au-dessus du niveau de la mer)
Niveau de bruit
Données générales
Type d'isolation
Concept de refroidissement
Boîtier
Informations de montage
Affichage LED
Affichage LCD
Enregistreur de données
Interfaces de communication de données
Communication avec un ordinateur
Garantie standard
12
Sans transformateur
Convection
Boîtier en métal pour l'intérieur et l'extérieur de
l'installation
Support mural
3
Rétro-éclairage, 16 x 2 Caractère LCD
RS485, en option (Wifi, GPRS, Ethernet)
RS232 comme option
5 ans (10 ans en option)
4. LISTE DE CONTRÔLE D’EMBALLAG
4.1
Pièces d’assemblage
Veuillez vérifier s'il n'y a des dommages sur le carton et puis vérifier les composants intérieurs
pour tous dommages externes visibles sur l'onduleur et tous les accessoires après la réception
de l’onduleur Omnik. Contactez votre revendeur si quelque pièce est endommagée ou
manquante.
A
B
C
E
F
G
Objet Quantité
D
H
Description
A
1
Onduleur Omnik
B
1 paire
Connecteur C.C
C
1
Connecteur C.A
D
1
Support de montage
E
4
Vis (ST6×50)
F
4
Tube d'extension
G
1
Guide d'installation et Mode d'emploi
H
1
Interrupteur C.C (Optionnel)
13
4.2
Aspect du produit

Avant
F
B
C
D
E
A
Objet
A
Bouclier avant amovible
B
Lumière LED(Vert) – RUN
C
Lumière LED(Rouge) – FAULT
D
Lumière LED(Jaune) – COM
Touche de fonction pour les écrans et le choix de la
langue
Surveillance LCD avec rétro éclairage
E
F

14
Description
Pied
A
B
C
Objet
4.3
Description
A
Brancher les connecteurs pour l'entrée C.C.
B
Interface RS232/RS485
C
Borne de raccordement au réseau (Sortie C.A)
Identification du produit
Vous pouvez identifier l'onduleur par la plaque signalétique de côté. Les informations telles
que le numéro de série (NS.), le type de l'onduleur, et les caractéristiques de l'onduleur, sont
spécifiées sur la plaque. La plaque signalétique est sur la partie médiane du côté droit du
boîtier de l'onduleur. Et la figure suivante illustre la plaque signalétique de côté telle que sur
Omniksol-1.5k-TL.
4.4
Plus d’informations
Si vous avez des questions concernant le type d'installation ou les accessoires, veuillez visiter
le site www.omnik-solar.com ou contactez votre service hors ligne.
15
5. Installation
5.1
Sécurité
DANGER
DANGER de mort dû aux accidents potentiels tels
que l'incendie ou le choc électrique .
NE PAS installer l'onduleur près de tous les éléments
inflammables ou explosifs. Cet onduleur sera directement
connecté avec le dispositif de génération de puissance
haute tension, l'installation doit être effectuée par la
personne qualifiée en conformité avec les normes locales
et nationales et des règlements.
AVIS
AVIS en raison de l'inapproprié ou l'environnement
d'installation harmonisées peut compromettre la
durée de vie de l'onduleur.
L'installation exposée directement sous le soleil intensif n'est
pas recommandée.
Le lieu d'installation doit avoir les conditions de bonne
ventilation.
5.2
Instructions de montage
Max 15°
16









5.3
L'onduleur Omnik est conçu pour des installations intérieures et extérieures.
Veuillez installer l'onduleur dans le sens tel qu'illustré ci-dessus
L’installation de l’onduleur dans la direction verticale est recommandée, avec un
angle maximum de 15 degrés vers l'arrière.
Pour faciliter la vérification de l'affichage LCD et la maintenance, veuillez installer
l'onduleur au niveau des yeux.
Veuillez vous assurer que le mur que vous avez choisi est assez résistant pour
supporter les vis et le poids de l'onduleur
Veuillez vous assurer que le périphérique est correctement fixé au mur
Il n'est pas recommandé d’exposer l'onduleur à un fort soleil, car la chaleur
excessive pourrait conduire à une réduction de puissance
La température ambiante du lieu d'installation devrait être comprise entre -20 °C et
+60 °C (entre -4 °F et 140 °F)
Veuillez vous assurer des conditions de ventilation à l'endroit de l'installation, une
ventilation insuffisante peut réduire les performances des composants électroniques
à l'intérieur de l'onduleur et diminuer sa durée de vie.
Écartement de sécurité
Il est nécessaire de respecter les écartements minimum suivants, par rapport aux murs, aux
autres appareils ou aux objets afin de garantir une dissipation de chaleur suffisante et avoir
assez d'espace pour tirer la poignée de l’interrupteur solaire électronique.
30 CM
10 CM
10 CM
40 CM
17
Direction
5.4
Écartement minimal
Dessus
30 cm
Dessous
40 cm
Côtés
10 cm
Procédure de montage
5.4.1 Montage avec fixation
1) Marquez les 4 positions des trous de forage sur le mur selon le support de montage
emballé dans la boîte en carton.
213
250
(Depth 50mm)
Tout d'abord, selon les repères, percez 4 trous dans le mur. Puis, placez quatre
chevilles dans les trous à l'aide d'un maillet en caoutchouc. Ensuite, placez 4 vis à
travers les trous de montage dans le support, et serrez les vis dans les chevilles. Dès
lors, le support mural est fixé.
18
2) Puis, vérifiez les 4 trous à l'arrière de l'onduleur. Puis soulevez l'onduleur avec soin,
alignez les 4 trous de l'onduleur avec les 4 crochets sur le support, et enfin fixez
soigneusement l'onduleur aux crochets.
19
5.4.2 Montage sans fixation
1) Marquez 4 positions des trous de forage sur le mur selon le papier sur l'échelle de position
de l'installation emballé dans la boîte de carton.
2) Tout d'abord, selon les marques, percez 4 trous dans le mur. Puis, placez quatre tubes
d'expansion dans les trous à l'aide d'un maillet en caoutchouc. Ensuite, essorez 4 vis dans
les tubes d'extension.
20
3) Vérifiez d'abord 4 trous à l'arrière de l'onduleur. Ensuite, soulevez l'onduleur avec soin,
alignez les 4 trous dans l'onduleur et les 4 vis dans le mur, et enfin fixez légèrement
l'onduleur aux vis.
4) Veuillez vérifier attentivement les accessoires et le carton d'origine pour s'assurer que
toutes les parties nécessaires sont utilisées et rien ne manque au cours de l'installation.
21
5.5
Verrou de sécurité
5.5.1 Verrouillage de sécurité(avec le support mural)
Après avoir accroché l'onduleur sur le support, verrouillez l'appareil et le support ensemble
dans le coin inférieur droit de l'onduleur (comme indiquée sur l'image ci-dessous).
5.5.2 Verrouillage de sécurité(sans le support mural)
Cadena
s
Après avoir accroché l'onduleur sur le mur, installez le support de verrouillage sur le radiateur
en aluminium au Coin inférieur droit de l'onduleur (comme l'image montré ci-dessous),
assurez-vous que le trou rond du support de verrouillage visant le trou de l'onduleur, après de
verrouiller l'appareil.
Le support de verrouillage
22
:
BA 
C
A.Diamètre de Manille
5~7 mm
B.Écartement vertical
8~15 mm
C.Écartement horizontal
12~20 mm
Acier inoxydable, cintre solide et cylindre de serrure
sécurisé
AVIS
Pour plus d'entretien et de réparation possible, veuillez garder
la clé du cadenas dans un endroit sûr.
23
6. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
6.1
Sécurité
DANGER
DANGER de mort par choc électrique ou incendie.
Avec l'onduleur sous tension, veuillez respecter toutes les
réglementations nationales concernant la prévention des
accidents.
Cet onduleur sera directement connecté à un générateur
d’énergie HAUTE TENSION, l'installation doit être effectuée
par du personnel qualifié, en conformité avec les normes et
les réglementations locales et nationales.
AVIS
Les branchements électriques sont effectués
conformément aux règlements applicables, tels que
sections de conducteur, fusibles, raccordement du
conducteur.
6.2
24
Vue d’ensemble de la zone de connexion
Objet
6.3
Description
A
Connecteurs pour branchement de l’entrée DC
B
Interface RS232/RS485
C
Borne de raccordement au réseau (Sortie C.A)
Raccordement du côté C.A
DANGER
DANGER de mort par incendie ou choc électrique.
NE JAMAIS brancher ou débrancher les connecteurs sous charge.
1) RCD et RCM intégrés
L'onduleur Omniksol est équipé des composants intégrés RCD (Dispositif de protection de
courant résiduel) et RCM (Moniteur de courant résiduel). Le capteur de courant détecte le
volume du courant de fuite et le compare à la valeur préréglée, si le courant de fuite
dépasse la portée autorisée, le RCD déconnectera l'onduleur de la charge AC.
2) Instructions de montage
a. Dénudez le câble sur une longueur de 0,276 pouces (9/32") - (7 mm) et prenez soin de
NE PAS COUPER les conducteurs.
b. Dévissez et séparez chaque composant de connecteur comme suit.
25
c. Passez le câble de la gauche vers la droite à travers chaque composant comme suit.
d. Utilisez un tournevis et desserrez les trois vis sur le côté de la prise droite. Puis insérez
les câbles dénudés N, L et PE dans leurs positions respectives et serrez les vis à fond.
e. Visez les bornes de la fiche droite aux trous de l'œillet et puis compressez-les ensemble.
f. Faites attention à la polarité des bornes pour éviter une mauvaise connexion.
26
6.4
Raccordement du côté C.A
DANGER
DANGER de mort par incendie ou choc électrique.
NE JAMAIS brancher ou débrancher les connecteurs sous charge.
AVIS
L’interrupteur DC (Optionnel) peut être intégré ou externe à
l'onduleur, et il peut être utilisé pour connecter ou
déconnecter la source DC de l'onduleur.
Pour Omniksol-1k、Omniksol1.5k- TL et Omniksol 2k-TL, il n'y a qu'un seul Suivi MPP, et
les caractéristiques DC d'entre eux sont illustrés dans le tableau suivant.
Type de
l’onduleur
Suivi
MPP
Omniksol-1k-TL
Omniksol-1.5k-TL
Puissance
DC Max.
Tension DC
Max.
1300W
1
Omniksol-2k-TL
1750W
500V
2300W
Courant
continue
Max.
16A
18A
18A
Notice de montage MC4
Pendant l'auto-assemblage, si des pièces et des outils autres que ceux prescrits
par MC sont utilisés ou si les instructions de préparation et de montage spécifiées ici ne
sont pas respectées, alors ni la sécurité, ni la conformité avec les données techniques
ne peuvent être garanties.
Pour une protection contre les chocs électriques, les connecteurs PV doivent être
isolés du bloc d'alimentation durant l’assemblage ou le démontage.
Le produit final doit offrir une protection contre les chocs électriques.
L'utilisation de câbles en PVC n'est pas recommandée.
27
Débranchement sous charge: les connecteurs PV ne doivent pas être débranchés
durant la charge. Ils peuvent être placés dans un état hors charge en éteignant le
convertisseur DC / AC ou en coupant le disjoncteur DC. Le branchement et le
débranchement sous tension sont autorisés.
Il est déconseillé d'utiliser des câbles non étamés de type H07RN-F, car avec des
fils de cuivre oxydés, les résistances de la liaison par sertissage peuvent dépasser les
limites autorisées.
Les connecteurs doivent être protégés de la poussière et de l'eau avec des
embouts.
Les parties connectées sont étanches IP67. Elles ne peuvent pas être utilisées
en permanence sous l'eau. Ne jetez pas les connecteurs MC-PV sur la surface du toit.
Voir la ligne Solar du catalogue MC 2 pour les données techniques et les pièces
assemblées.
Coupleur câble PV-Femelle
Coupleur câble PV-Male
PV-KBT4/…
Protection de
touche,
IP67/IP2X
PV-KST4/…
Courant
nominal
Connecté /
Déconnecté
Optionnel
PV-SSH4
17A(1,5mm2/14AWG)
22A(2,5mm2/ 12AWG)
30A(4mm2,6mm2/ 10AWG)
Plage de
température
ambiante
-40°...90°C(IEC/CEI)
-40°...75°C(UL)
-40°...70°C(UL/AWG14)
Tension
nominale
1000V (IEC/CEI) 600V (UL)
Température
limite supérieure
105°C (IEC/CEI)
Classe de
sécurité
II
Outils nécessaires
(ill.1) Pince à sertir incluant le
localisateur et l'insert de sertissage
intégré
Type: PV-ES-CZM-18100
PV-ES-CZM-19100
28
(ill.2) sertissage interchangeable
insert incl. tournevis hexagonal A/F 2,5.
Type: PV-ES-CZM-18100
PV-ES-CZM-19100
(ill.3) Clé à fourche PV-MS 1 set = 2
pièces. Ordonnance No. 32.6024
(ill.4) Insert de clé à douille PV-WZAD/GWD à serrer, Ordonnance No.
32.6006
(ill.5) Insert de clé à douille pour fixer
PV-SSE-AD4, Ordonnance No. 32.6026
(ill.6) Clé à fourche A/F 15 mm
(ill.7) Tournevis dynamométrique A/F
12 mm
(ill.8) Prise de test PV-PST
Ordonnance No.: 32.6028
29
Préparation des câbles
(ill.9) Important: Les câbles construits
suivant classe 2, 5 ou 6 peuvent être
connectés. Il est avantageux d'utiliser des
conducteurs en conserve. Il est
déconseillé d'utiliser des câbles non
étamé de type H07RN-F, car avec des
fils de cuivre oxydé, les résistances de la
liaison par sertissage peuvent dépasser
les limites autorisées.
Vérifiez dimension b selon le tableau
suivant:
(ill.10) Dénudez l'isolation des câbles. L
= 6-7, 5 mm. Prenez soin de ne pas
couper les brins individuels.
Outil recommandé :
Pinces de décapage PV-AZM,
Ordonnance No.32.6027
Sertissage
(ill.11) Remarques à l'exploitation de la
pince à sertir. Voir MA251-def
(www.multicontact.com)
(ill.12) Appuyez sur le contact serti dans
le REEE de prise. branchez l'isolant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tirez
légèrement sur le fil pour vérifier que la
partie métallique est bien enclenchée.
30
Contrôle de l'assemblée
(ill.13) Insérez la broche de test avec le
côté correspondant à la prise ou la fiche
dans sa position finale. Si le contact est
correctement assemblé, le marquage
blanc sur la broche d'essai doit être
toujours visible.
(ill.14) Vissez le presse-étoupe, serré à la
main, avec des outils PV-MS. Or vissez
le presse-étoupe, avec les outils PV-WZAD/GWD et PV-SSE-AD4
Dans tous les cas:
Le couple de serrage doit être adapté aux
câbles solaires utilisés dans chaque cas
particulier. Les valeurs typiques se situent
dans une plage comprise entre 2,5 et 3
Nm.
Branchez et débranchez le coupleur de
câble sans clip de verrouillage de
sécurité PV-SSH4
Branchement
(ill.15) Branchez l'accouplement jusqu'à
ce qu'ils s’enclenchent. Vérifiez
l'engagement correct en tirant sur le
couplage.
Débranchement
(ill.16) Compressez les ressorts
enfichable (X) à la main ou avec l'outil
PV-MS et séparez l'accouplement.
Branchez et débranchez le coupleur de
câble sans clip de verrouillage de
sécurité PV-SSH4.
31
Reportez-vous aux spécifications du fabricant du câble t pour le rayon de courbure
minimal.
6.5
Dispositif de surveillance et de communication
Il y a 2 entrées dans la partie inférieure de l'onduleur Omnik comme sur la figure suivante :
Ces 2 entrées sont utilisées pour des communications multipoints, c'est-à-dire jusqu'à 50
onduleurs Omnik peuvent être connectés successivement par le biais de ces 2 prises et les
câbles, l'ordinateur supérieure peut rencontrer ces onduleurs via un câble de signal unique en
même temps, et la longueur maximale du câble est de 1000 m. Par ces entrées, l'utilisateur
peut obtenir les données de ces onduleurs et également configurer leurs paramètres..
32
7. Affichage
7.1
Écran LCD
Objet
Description
A
Lumière LED(Vert) – RUN
B
Lumière LED(Rouge) – FAULT
C
Lumière LED(Jaune) – COM
D
Touche de fonction pour les écrans et le choix de la langue
E
Surveillance LCD avec rétro éclairage
L’écran LCD est intégré dans le couvercle avant de l'onduleur, il est donc facile pour
l'utilisateur de vérifier et de définir les données. En outre, l'utilisateur peut appuyer sur la
touche de fonction pour illuminer l'écran LCD.
AVIS
L'onduleur Omnik n'est pas un instrument de mesure aligné à la
consommation de courant, de tension ou de courant. Un léger
écart de quelques points de pourcentage est intrinsèque au
système, les résultats de l'onduleur ne peuvent pas servir pour
les calculs de bilan du réseau. Un compteur aligné devra faire
les calculs pour la compagnie d'électricité
33
7.2
Affichage LCD
NOTICE
Veuillez vous assurer que l'interrupteur C.C (Optionnel) est
mis en place "On", sinon, l'onduleur ne peut pas travailler en
raison de l’absence de courant.
Le contenu de l'affichage se compose de 2 lignes. La ligne inférieure (Ligne 2) affiche toujours
la puissance de sortie (Pac = xxxx W). La ligne supérieure (Ligne 1) affiche des informations
sur l'état actuel par défaut, et en appuyant sur la touche de fonction, il affichera les
informations différentes de fonctionnement suivant l'organigramme et le tableau suivants.
34
State information
Pac = xxxx W
E-today
Pac = xxxx W
E-total
Pac = xxxx W
Vpv
Pac = xxxx W
Ipv
Pac = xxxx W
Iac
Pac = xxxx W
Frequency
Pac = xxxx W
Model
Pac = xxxx W
Ver
Pac = xxxx W
Set language
Pac = xxxx W
Vac
Pac = xxxx W
S/N(WiFi)
Pac = xxxx W
IP Address
Pac = xxxx W
35
Ligne 1
State
information
Description
Informations sur l'état actuel: tous les contenus possibles sont indiqués dans
le tableau suivant, se référer au paragraphe 7.4 pour plus d'informations
E-today
L'énergie produite aujourd'hui en kilo watt heure (kWh)
E-total
L'énergie générée depuis la mise en service de l'onduleur (kWh)
Vpv
La tension actuelle du générateur solaire
Ipv
Le courant actuel du générateur solaire
Iac
Le courant actuel du réseau
Frequency
La fréquence du réseau
Model
Le type de l’onduleur
Ver
La version du Firmware
Set
Language
Plusieurs langues sont fournies aux utilisateurs, se référer au paragraphe
7.3 pour plus d'informations
Vac
La tension du réseau
S/N(WiFi)
IP Address
7.3
Affiche le numéro de série de la carte WiFi (si pas de carte WiFi affiche
00000000)
Affiche l’adresse IP du WiFi (Si la carte WiFi est déconnectée, affiche
0.0.0.0)
Configuration des langues
L'onduleur Omnik fournit plusieurs langues pour les utilisateurs. Au choix "Set Language",
appuyez sur la touche pendant 5 secondes environ pour entrer dans le menu de sélection de
langue. Sélectionnez la langue désirée avec la touche de fonction et conservez cet état sans
autre opération. Lors du retour automatique au menu principal, le paramètre sera enregistré.
36
7.4
Instructions du choix des normes de sécurité lors de la mise en place
1) Précautions à prendre avant l'opération:
Effectuez cette opération seulement lorsque la valeur de la tension affichée sur l'écran LCD de
l'onduleur Omnik tombe entre 80V et 300V pour les onduleurs 1.0kW, ou entre 150V et 450V
pour les onduleurs 1.5kW/2.0kW.
Effectuez cette opération uniquement lorsque l'électricité produite cumulée est inférieure à
1KWh.
2)
Les étapes de fonctionnement sont les suivantes :
a. Démarrez l'onduleur avec seulement le côté DC connecté, et avec les câbles du côté
AC déconnectés.
b. Appuyez sur la touche de fonction jusqu'à ce que l'écran LCD affiche le modèle de
l'onduleur et maintenez le bouton pendant 5 secondes ou plus lorsque l'écran LCD
affiche la norme de sécurité actuelle. Modifiez la norme en appuyant sur la touche de
fonction plusieurs fois.
Touche de fonction
37
c. Lorsque l'écran LCD affiche la norme de sécurité souhaitée, maintenez le bouton de
fonction pendant 5 secondes ou plus jusqu'à ce qu'il indique "Norme de sécurité OK".
d. La configuration de la norme de sécurité est maintenant terminée.
38
7.5
Information d’état
État
Waiting
Attente Reconnect s
Checking s
Normal Normal
Faute
Information d’état
Affichage
Initialisation & attente
Reconnecter
En cours de vérification
État normal
Ground I Fault
Courant de fuite surdimensionné de défaillance GFCI
Fac Failure
Défaillance de fréquence du réseau
Vac Failure
Défaillance de tension du réseau
Utility Loss
Aucun utilitaire & île
PV Over Voltage
Tension d'entrée trop haute
Over Temperature
Température anormale
Isolation Fault
Défaillance de l'isolation
Relay-Check Fail
Défaillance du relai de sortie
DC INJ High
Injection de sortie DC trop élevée
EEPROM R/W Fail Problème d’EEPROM
Flash
SCI Failure
Défaillance de l'interface de communication série
AC HCT Failure
Capteur de sortie AC anormal
GFCI Failure
Dispositif de test GFCI anormal
F/W Updating
Mise à jour
Pour plus d'informations concernant chaque anomalie, veuillez vous référer au chapitre “9.
DÉPANNAGE”.
39
8. RECYCLAGE ET ÉLIMINATION
Conformément à la Directive européenne 2002/96/CE sur les déchets de matériel électriques
et électroniques et sa mise en œuvre en tant que loi nationale, un appareil électrique qui a
atteint la fin de sa vie doit être collecté séparément et retourné à un centre de recyclage agréé.
Tout dispositif qui ne vous est plus nécessaire doit être renvoyé à votre revendeur ou vous
devez trouver un centre de collecte et de recyclage dans votre région.
Ignorer cette Directive de l'UE peut avoir des effets graves sur l'environnement et sur votre
santé.
Advertisement
Ce dispositif NE DOIT PAS être éliminé
avec les déchets résidentiels.
40
9. DÉPANNAGE
Affichage LCD
Faute de
reprise
possible
Actions possibles
Isolation Fault
1. Vérifier si l'impédance est comprise entre PV (+) et
PV (-) et si l’onduleur est relié. L'impédance doit être
supérieure à 2M.
2. Vérifier si le côté AC est relié à la terre.
Ground I Fault
1. Le courant à la terre est trop élevé.
2. Après la coupure de la connexion du côté AC,
débranchez les entrées du générateur PV et vérifiez
le système AC périphérique.
3. Après avoir remédié à la cause, rebranchez le
panneau PV et la connexion AC, et vérifiez l'état de
l'onduleur PV.
Grid Fault
Fac Over Range
Vac Over Range
1. Attendez un instant, si le réseau retourne à la
normale, l'onduleur PV redémarre automatiquement.
2. Assurez-vous que la tension du réseau et la
fréquence sont conformes aux spécifications.
Utility Loss
Over Temperature
1.
2.
3.
4.
Le réseau est déconnecté.
Vérifiez les câbles de connexion réseau.
Vérifiez la disponibilité du réseau.
Si le réseau est ok, et le problème persiste, il est
possible que le fusible de l'onduleur soit ouvert,
veuillez contacter le service.
1. La température interne est supérieure à la valeur
normale indiquée.
2. Trouvez un moyen de réduire la température
ambiante.
3. Ou déplacez l'onduleur à un environnement plus
frais.
PV over Voltage
1. Vérifiez la tension PV ouvert, veuillez voir si elle est
supérieure ou trop proche de 500 Vcc (pour
Omniksol-1k-TL、Omniksol-1.5k-TL ou Omniksol-2kTL).
2. Si la tension photovoltaïque est inférieure à 500VDC,
et le problème persiste, contactez votre service local.
Consistent Fault
Débranchez PV(+) ou PV (-) de l'entrée, redémarrez
l'onduleur.
Relay-Check Fail
DC INJ High
Panne
EEPROM R/W
permanente Fail
SCI Failure
AC HCT Fault
1. Débranchez tous PV (+) ou PV (-).
2. Attendez quelques secondes.
3. Une fois l'écran LCD éteint, veuillez vous reconnecter
et vérifiez de nouveau.
4. Si les problèmes persistent, contactez votre service
local.
GFCI Failure
41
10. ABRÉVIATION
LCD
Affichage à cristaux liquides
LED
Diode électroluminescente
MPPT
Suivi du point de puissance maximum
PV
Photovoltaïque
Vdc
Tension du côté DC
Vac
Tension du côté AC
Vmpp
Tension au point de puissance maximale
Impp
Ampérage au point de puissance maximale
AC
Courant alternatif (Forme de l'électricité fournie par la
compagnie d’électricité)
Courant continu (Forme de l'électricité produite par les modules
photovoltaïques)
Normes allemandes pour établir la pertinence pour le
raccordement au réseau de l'onduleur.
Interrupteur dans le circuit DC. Déconnecte la source de
courant continu de l'onduleur. Il peut être intégré ou externe à
l'onduleur.
DC
VDE 0126-1-1
DC Switch
42
11. CONTACTEZ-NOUS
Suzhou Headquarter
Xinghu Road No.218 bioBAY Park C2-101 215123 Suzhou China
Tel: +86 512 6295 6676
Fax: +86 512 6295 6682
Email: [email protected]
www.omnik-solar.com
Centre de Service allemand Omnik
Omnik GmbH
Forsthausstr.8A
65479 Raunheim
Tel:+49 (179) 9762 654
Service line
Tel: +86 512 6295 6676
Fax: +86 512 6295 6682
Email: [email protected]
43
Téléchargement