Appareil électrochirurgical KLS Martin ME MB1 avec Mode Endo

publicité
Appareil électrochirurgical KLS Martin ME MB1
avec Mode Endo
Mode d’emploi
V 2.1-FR (02.10)
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
1
Mode d’emploi en raccourci
1
2
3
4
7
5
8
9
6
17
18
19
10
16
11
15
14
12
13
Après contrôle de tension, raccorder au secteur
Après les tests et les validations, l'appareil est prêt à l'exploitation
Travail bipolaire
Travail monopolaire
Raccorder l'électrode neutre à la prise (19)
Raccorder interrupteur à pédale à la
prise (16)
Poser l'électrode neutre
Activation HF
par interrupteur digital
Raccorder le manche à touche digitale
à la prise (17)
Raccorder l'instrument bipolaire à la
prise (13)
Activation HF
par interrupteur à pédale
Commuter l'interrupteur à pédale Coagulation sur BIPOLAIRE
Raccorder manche sans touche digitale
à la prise (17)
Régler la puissance
Sélectionner la forme de courant
Raccorder l'interrupteur à pédale à la
prise (16)
Activation HF
par l'interrupteur à pédale
Régler la puissance
Régler l'interrupteur à pédale
Coagulation sur MONOPOLAIRE
Activer / Désactiver la Coagulation bipolaire
Activer / Désactiver Coupe ou Coagulation
Sélectionner la forme de courant
Bipolare
Koagulation
Auto-Coag. aktivieren
Bipolare Koagulation beenden
Régler la puissance
Activer / Désactiver Coupe ou Coagulation
2
V 2.1
mit
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
Sommaire
1
Mode d’emploi en raccourci .......................................................... 2
2
Principe de fonctionnement et emploi conforme .............................. 5
2.1
2.2
2.3
Principe du fonctionnement monopolaire .................................................. 5
Principe du fonctionnement bipolaire ....................................................... 5
Emploi conforme ................................................................................... 5
3
Mise en service ........................................................................... 6
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Fonction des différents éléments de commande et de signalisation sur le
ME MB1 ............................................................................................... 6
Branchement sur le secteur .................................................................... 9
MARCHE ( Ι ) / ARRÊT ( Ο ) .................................................................... 9
Test automatique .................................................................................. 9
Travail en mode monopolaire.................................................................. 9
3.5.1
Branchement de l'électrode neutre .................................................................... 9
3.5.2
Branchement des manches ..............................................................................10
3.5.3
Sélection de la forme de courant souhaitée........................................................10
3.5.4
Réglage de la puissance ..................................................................................11
3.5.5
Fonctionnement .............................................................................................12
3.5.6
Test de fonctionnement ...................................................................................12
3.6
Travail en mode bipolaire ..................................................................... 13
3.6.1
Fonction de l'électrode neutre ..........................................................................13
3.6.2
Mode opératoire avec commande au pied ..........................................................13
3.6.3
Réglage de la puissance ..................................................................................14
3.6.4
Fonctionnement .............................................................................................14
3.6.5
Test de fonctionnement ...................................................................................15
4
Mesures de sécurité .................................................................... 16
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
Généralités......................................................................................... 16
Mise en place du patient ...................................................................... 16
Pose de l’électrode neutre .................................................................... 16
Interventions avec l'électrode active ...................................................... 17
Autres instructions de sécurité .............................................................. 17
Stimulateurs cardiaques, implants ......................................................... 18
Disposition des câbles sur le patient ...................................................... 18
Dépôt d'instruments H.F. ..................................................................... 18
Fonctionnement de deux appareils chirurgicaux électriques sur un même
patient............................................................................................... 19
Accessoires ........................................................................................ 19
5
Contrôles de sécurité .................................................................. 19
V 2.1
3
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
6
Accessoires................................................................................ 20
7
Conseils d'entretien .................................................................... 21
7.1
7.2
7.3
Nettoyage et désinfection ..................................................................... 21
Stérilisation des accessoires à emploi multiple ........................................ 21
Accessoires non stérilisables ................................................................. 22
8
Description technique ................................................................. 22
8.1
Caractéristiques techniques, certificat .................................................... 24
9
Diagrammes .............................................................................. 26
9.1
9.2
Diagrammes de puissance .................................................................... 26
Diagrammes de tension ....................................................................... 28
10
Garantie .................................................................................... 29
11
Écologie .................................................................................... 29
11.1
11.2
11.3
Emballage .......................................................................................... 29
Règles à suivre pour protéger l'environnement ....................................... 29
Élimination de l'appareil usagé .............................................................. 30
4
V 2.1
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
2
Principe de fonctionnement et emploi conforme
2.1
Principe du fonctionnement monopolaire
L'appareil électrochirurgical HF ME MB1 est un générateur dans lequel l’énergie électrique en
provenance du réseau d'alimentation est transformé en courant haute fréquence. Ce courant
haute fréquence sera alors conduit vers une électrode active ponctuelle par l’intermédiaire d’un
conducteur d'amenée et d’une manette. Une forte concentration de ligne de flux se forme à
l’endroit d'application de cette électrode, dans le milieu tissulaire du point de contact. En raison de cette concentration en énergie localisée sur une petite surface, on obtient l'effet escompté au niveau électrochirurgical dans la zone de l’électrode active. La concentration en
courant diminuera encore au cours du transport d'énergie au travers du patient jusqu'à
l’électrode neutre appliquée sur une grande surface. Ainsi il n’y aura pas d'effet thermique
dans la zone de l’électrode neutre conformément à ce que l’on voulait obtenir. Le câble d'amenée de l'électrode neutre boucle alors le circuit électrique.
Le générateur HF sera activé soit par l’intermédiaire d’un commutateur à pédale soit d’un
commutateur à doigt situé sur la manette chirurgicale.
2.2
Principe du fonctionnement bipolaire
Grâce aux dispositions de construction particulières (isolation) prises en considération, il est
possible de construire des instruments bipolaires sur lesquels l’électrode active et l’électrode
neutre se trouvent directement opposées l’une à l'autre. Le chemin que prend le courant à
haute fréquence se réduit alors au passage d’un bout à l'autre de l’instrument. Ainsi le courant
ne parcoure que de très courts trajets et les zones de coagulations sont circonscrites et ceci
tout en soutirant une faible puissance.
2.3
Emploi conforme
Le ME MB1 est un générateur électrochirurgical et sert à couper ou à coaguler des tissus vivants d'origine humaine ou animale.
V 2.1
5
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
3
Mise en service
3.1
Fonction des différents éléments de commande et de signalisation sur le ME MB1
6
V 2.1
2
1
3
4
5
7
8
9
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 6
19
18
10
17
16
12
11
15
14
20
13
21
23
22
Gebrüder Martin
KLS Martin Platz 1
D 78532 Tuttlingen
ME MB1
HF-Chirurgie
.....................................................………………....................………….................
100 – 127 / 220-240 V ~
50/60 Hz
800 VA
Type CF
Class I
.....................................................................................………………………........
Monop.: 400 W / 300 Ohm
INT 10s/30s
Bip.:
100 W / 50 Ohm
450 kHz
.............................................………………………................................................
0297
Serial No.: ME MB1 0000 980001
Made in Germany
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
V 2.1
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Voyant Coupe monopolaire
Sélecteur Coupe monopolaire 1
Sélecteur Coupe monopolaire 2
Sélecteur Mode Endo
Bouton de réglage de puissance Coupe monopolaire
Voyant Coagulation monopolaire
Sélecteur Coagulation de contact
Sélecteur Coagulation par étincelage
Bouton de réglage de puissance Coagulation monopolaire
Voyant Coagulation bipolaire
Bouton de réglage de puissance Coagulation bipolaire
Prise de branchement pour instruments bipolaires
7
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
14
15
16
17
18
19
Touche de commutation pour la pédale bleue de la commande au pied (bipolaire)
Touche de commutation pour la pédale bleue de la commande au pied (monopolaire)
Prise de branchement de la commande à deux pédales pour coupe monopolaire et
coagulation monopolaire et commutable sur coagulation bipolaire
Prise de branchement du manche monopolaire
Voyant Électrode neutre
Prise de branchement de l'électrode neutre
20
21
22
23
24
Haut-parleur
Fusibles secteur
Prise de branchement du cordon d'alimentation secteur
Fiche de cordon pour la compensation de potentiel
Plaque signalétique
Branchement de l'électrode neutre.
Électrode neutre isolée de la terre (floating)
Symbole de classification de l'appareil (CF).
L'appareil est protégé contre les chocs de défibrillation.
Signifie : ATTENTION !
RESPECTER LES CONSIGNES DU MODE D'EMPLOI !
ATTENTION - COURANTS DE HAUTE FRÉQUENCE
PRUDENCE HAUTE TENSION
8
V 2.1
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
3.2
Branchement sur le secteur
Avant la première mise en marche, assurez-vous que la tension du réseau coïncide avec le
voltage de l'appareil qui figure sur le label (à côté de l'entrée réseau). Dans le cas contraire,
veuillez en faire part à votre interlocuteur KLS Martin.
Une commutation éventuellement nécessaire pour passer à un autre voltage ne doit être effectuée sur le site même que par une personne agréée par les établissements Gebrüder Martin. Il
est strictement interdit à des personnes non autorisées d'ouvrir l'appareil !
L'appareil est disponible en deux version:
100–127 VAC, T 8 A
220–240 VAC, T 4 A
Pour brancher l'appareil, introduire le cordon d'alimentation dans la prise de courant secteur.
Amener l'interrupteur principal à l'avant de l'appareil sur « Ι » (« MARCHE »).
3.3
MARCHE ( Ι ) / ARRÊT ( Ο )
Une fois connecté avec l'interrupteur principal (1), l'appareil passe en mode opératoire et effectue un test automatique.
3.4
Test automatique
Une fois mis sous tension, l'appareil effectue un test automatique. Tous les cinq voyants des
différents types de courant s'allument brièvement l'un après l'autre. Ensuite, l'éclairage simultané des cinq voyants et un bref signal sonore indiquent que le test automatique vient de
s'achever avec succès.
L'appareil est alors opérationnel.
Si les signaux de validation font défaut, c'est que l'appareil est défectueux. En aviser le partenaire S.A.V. KLS Martin.
3.5
Travail en mode monopolaire
3.5.1
Branchement de l'électrode neutre
Lorsque l'électrode neutre n'est pas branchée, le voyant rouge correspondant (18) clignote. Si,
dans cet état, l'on essaie d'activer l'appareil à l'aide de la commande au pied ou de la touche
digitale, on entendra en plus retentir un signal sonore. On ne pourra pas activer le courant
H.F.
Lorsqu'une électrode en plusieurs parties est raccordée, le voyant (18) s'éteint dès que le contact plaque-patient est satisfaisant. Les temps de mise en œuvre variant d'une personne à
l'autre, il convient de prendre en compte un temps de préparation et de mise en route pour
l'application.
V 2.1
9
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
3.5.2
Branchement des manches
Pour la coupe et la coagulation monopolaires, l'utilisateur a la possibilité de brancher soit un
manche porte-électrode à touche digitale, soit une commande au pied en liaison avec un
manche sans touche digitale. Les manches à touche digitale peuvent être branchés à la prise
de branchement monopolaire (17).
Les manches sans touche digitale ou les instruments chirurgicaux (les résecteurs, par
exemple) se branchent à la sortie (17), la commande au pied qui s'y rapporte se branchant,
elle, à la prise de branchement (16).
La sortie (17) peut recevoir aussi bien les manches à fiche coaxiale que ceux à fiche à 3 PINS.
Observez à cet effet les indications qui figurent dans le catalogue d'accessoires KLS Martin.
Les instruments électrochirurgicaux sans fonction de commande, tels que les résecteurs, etc.,
doivent être branchés à la prise droite (coaxiale) de la sortie (17), la commande au pied
n'agissant que sur cette prise-là.
L'électrode active souhaitée doit être insérée dans le logement six pans du porte-électrode
jusqu'à encliquetage du six pans de l'électrode. Ceci permet de prévenir les risques de torsion
de l'électrode pendant l'application.
Avertissement
Ne pas activer le courant H.F. pendant la mise en place de l'électrode ni pendant
un changement d'électrode.
3.5.3
Sélection de la forme de courant souhaitée
Sur la partie jaune du panneau de commande frontal réservée au mode « Coupe monopolaire », l'utilisateur dispose de trois types de courant de coupe différents, à savoir:
Coupe 1
Coupe lisse sans escarrification
Coupe 2
Coupe avec escarrification de faible importance
ENDO
Mode Endo
Mode de coupe à réglage séquentiel qui permet une coupe fractionnée et ainsi contrôlée pour des applications spéciales, par ex. papillotomie endoscopique et polypectomie endoscopique.
Cette impulsion brève et intensive au début de la coupe fournissant une coagulation
suffisante pour l'hémostase se répète à intervalles réguliers. Ainsi les tumeurs pédiculées que l'on désigne également de polypes pourront être éliminés par ex. par la
voie endoscopique avec la boucle diathermique.
10
V 2.1
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
Sur la partie bleue du panneau de commande frontal réservée au mode « Coagulation monopolaire », l'utilisateur a le choix entre deux types de courant:
Coagulation par contact
Coagulation avec action en profondeur obtenue
par contact direct de l'électrode avec les tissus
Coagulation par étincelage
Courant de coagulation haute tension pour la coagulation en surface (fulguration).
Particulièrement indiquée pour les hémostases, en cas d'urétrectomies, pratiquées
avec des instruments à petite surface comme les électrodes à anse, par exemple.
3.5.4
Réglage de la puissance
La puissance du courant de coupe se règle en actionnant le bouton de réglage (6) alors que la
puissance du courant de coagulation se règle en tournant le bouton de réglage (10). Le réglage
sur une plage allant d'une valeur minimale prescrite à une valeur maximale dépend de la
forme de courant sélectionnée (voir Caractéristiques techniques). La caractéristique de réglage
autorise une augmentation fine de la puissance dans la plage basses puissances et un réglage
progressif homogène dans la plage hautes puissances. Ceci donne à l'utilisateur la possibilité
d'obtenir un dosage très fin dans la plage basses puissances en cas d'interventions délicates et
d'avoir des réserves suffisantes à sa disposition pour les applications nécessitant des puissances importantes et ce, sans devoir recourir à des fonctions spéciales.
Attention ! Cet avantage qu'est le réglage progressif de la puissance ne doit pas vous amener
à penser que parce que le bouton de réglage se trouve en position médiane, la puissance de
sortie maxi est, elle aussi, moyenne.
Dans la plage de réglage inférieure du régulateur de puissance, lapuissance émise n'est pas
spécifiée en détail. Pour cette raison, il n'est pas recommandé d'utiliser l'appareil dans cette
plage de puissance.
400
1
350
300
Ausgangsleistung
2
250
3
200
150
4
100
50
HF-Leistungde
in Watt
Puissance
sortie en watts
Puissance de sortie en watts
Einstellung Endo-Mode
100
1
80
60
40
20
0
1
2
3
4
5
6
7
Einstellung
8
9
10
0
1
2
3
Réglage
1
2
3
4
=
=
=
=
V 2.1
Coupe 1
Coupe 2
Coagulation de contact
Coagulation par étincelage
4
5
6
7
8
9
10
Réglage
Einstellung
1 = Mode Endo
11
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
3.5.5
Fonctionnement
Pour activer le courant H.F., on actionne, en fonction de l'objectif que l'on s'est fixé, la touche
jaune sur le manche ou la pédale s'il l'on veut obtenir du courant de coupe; la touche bleue du
manche/pédale s'il l'on souhaite avoir du courant de coagulation. Le courant H.F. fourni correspond au type de courant et au niveau de puissance réglés. L'actionnement d'une touche ou
d'une pédale d'activation a pour effet d'activer le canal piloté. Simultanément, on entend retentir un signal sonore différent, selon qu'il s'agit de coupe ou de coagulation, et on voit le
voyant correspondant s'allumer. Quand le courant H.F. est activé pendant plus de 15 secondes, le signal sonore s'intensifie.
Attention !
En cas de travail en mode monopolaire avec la commande au pied, la touche de commutation
(15) (monopolaire) pour la pédale bleue doit être activée.
Lorsque la touche de commutation (14) (bipolaire) est active, en actionnant la pédale bleue,
on active la sortie H.F. bipolaire !
La pédale jaune de la commande au pied active toujours le courant de coupe monopolaire et
ce, indépendamment des touches de commutation.
Une pression des touches d'un manche branché a pour effet de toujours activer les types de
courant monopolaires et ce, indépendamment des touches de commutation de la commande
au pied!
Avertissement
Il est impératif de respecter les règles d'application de l'électrochirurgie énoncées
pour le patient et l'utilisateur au chapitre 4 « Mesures de sécurité »; il faudra veiller en particulier au bon contact plaque-patient et à un positionnement irréprochable du patient.
L'actionnement simultané de deux éléments de commande (des touches bleue et
jaune sur le manche, par exemple) a pour effet de bloquer le générateur. Dans ce
cas, aucun courant H.F. n'est délivré.
Une application prolongée du courant H.F. à une puissance élevée peut provoquer
un fort réchauffement de la surface de l'appareil.
Les accessoires doivent convenir au moins pour les tensions listés au chapitre 8.1.
N'utiliser que des accessoires en parfait état.
3.5.6
Test de fonctionnement
Avant d'utiliser l'appareil, il est indispensable de vérifier toutes ses fonctions en effectuant les
tests suivants:
1. Enlever la fiche du câble de raccordement de l'électrode neutre de la prise (19). Le voyant
rouge (18) clignote. Lorsque l'on essaie d'activer le courant H.F., le signal sonore retentit.
L'activation du courant H.F. est bloquée.
12
V 2.1
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
2. Réintroduire la fiche du câble dans la prise (19). Le voyant rouge (18) ne doit plus clignoter.
3. Mettre le câble de raccordement avec manche porte-électrode dans la prise (17). Activer les
différents types de courant en actionnant la touche digitale sur le manche ou la commande
au pied. Les voyants (2), (7) ou (11) coordonnés aux types de courant doivent s'allumer et
le signal d'activation du courant H.F. doit retentir.
Avertissement
Si le signal d'activation du courant H.F. retentit sans que la commande au pied ou
que le manche porte-électrode ait été branché, c'est que l'appareil est défectueux
et que l'on ne doit pas le faire marcher. Dans ce cas, une révision technique s'impose.
Si le signal concerné retentit, lorsque la pédale ou le manche est branché sans
qu'ait été activé l'un de ces deux éléments de commande, c'est que l'un de ces accessoires est défaillant. On n'a pas le droit de s'en servir avant de l'avoir remplacé. Le remplacement s'impose.
3.6
Travail en mode bipolaire
3.6.1
Fonction de l'électrode neutre
Il n'est pas nécessaire de poser une électrode neutre pour travailler en mode bipolaire. Bien
que le voyant (18) de l'électrode neutre clignote, il est possible d'activer le générateur de courant H.F. bipolaire.
Comme il peut toujours arriver qu'en cours d'intervention, l'on soit amené à changer de méthode, c'est-à-dire que l'on doive passer d'une utilisation bipolaire à une utilisation monopolaire, nous préconisons d'appliquer systématiquement une électrode neutre.
3.6.2
Mode opératoire avec commande au pied
Le KLS Martin ME MB1 met à disposition la fonction Coagulation bipolaire. Les accessoires suivants peuvent être branchés:
Coagulation bipolaire
Tous les câbles de raccordement bipolaires dotés d'une petite fiche coaxiale (pour les pincettes
bipolaires, les clamps H.F. bipolaires, etc.) peuvent être branchés à la prise de branchement
(13). La coagulation bipolaire s'active sur actionnement de la commande au pied.
Pour activer le courant de coagulation bipolaire, la pédale bleue de la commande au pied doit
être commutée sur le générateur bipolaire. Actionnez cette touche (14). La touche s'allume. Le
réglage reste mémorisé, même après la mise hors circuit de l'appareil.
Lorsque la touche de commutation (15) (monopolaire) est active, en actionnant la pédale
bleue, on active la sortie H.F. monopolaire !
V 2.1
13
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
La pédale jaune de la commande au pied active toujours le courant de coupe monopolaire et
ce, indépendamment des touches de commutation.
Une pression des touches d'un manche branché a pour effet de toujours activer les types de
courant monopolaires et ce, indépendamment des touches de commutation de la commande
au pied!
3.6.3
Réglage de la puissance
La puissance du courant de coagulation bipolaire se règle en tournant le bouton de réglage
(12). La plage de réglage s'étend d'une valeur minimale prescrite à une valeur maximale (voir
Caractéristiques techniques). La caractéristique de réglage autorise une augmentation fine de
la puissance dans la plage basses puissances et un réglage progressif homogène dans la plage
hautes puissances. Ceci donne à l'utilisateur la possibilité d'obtenir un dosage très fin dans la
plage basses puissances en cas d'interventions délicates et d'avoir des réserves suffisantes à
sa disposition pour les applications nécessitant des puissances importantes et ce, sans devoir
recourir à des fonctions spéciales.
Attention ! Cet avantage qu'est le réglage progressif de la puissance ne doit pas vous amener
à penser que parce que le bouton de réglage se trouve en position médiane, la puissance de
sortie est, elle aussi, moyenne.
100
90
80
70
Ausgangsleistung
Puissance de sortie en watts
Dans la plage de réglage inférieure du régulateur de puissance, lapuissance émise n'est pas
spécifiée en détail. Pour cette raison, il n'est pas recommandé d'utiliser l'appareil dans cette
plage de puissance.
60
50
40
30
20
10
0
1
2
3
4
5
6
Einstellung
7
8
9
10
Réglage
Coagulation bipolaire
3.6.4
Fonctionnement
La pédale bleue (14) de la commande au pied doit être commutée sur le type de courant Coagulation bipolaire!
En actionnant la touche bleue de la commande au pied, on active le courant Coagulation bipolaire.
14
V 2.1
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
Le courant H.F. délivré correspond à la puissance réglée. Simultanément, on entend retentir un
signal sonore et on voit le voyant correspondant (11) s'allumer. Quand le courant H.F. est activé pendant plus de 15 secondes, le signal sonore s'intensifie.
Avertissement
Une application prolongée du courant H.F. à une puissance élevée peut provoquer
un fort réchauffement de la surface de l'appareil.
3.6.5
Test de fonctionnement
Avant d'utiliser l'appareil, il est indispensable de vérifier toutes ses fonctions en effectuant les
tests suivants:
1. Comme c'est décrit au chapitre 3.6.1, nous vous conseillons de brancher les électrodes
neutres, même quand vous utilisez la technique bipolaire. Lorsque vous branchez l'électrode
neutre, veuillez effectuer le test suivant:
Enlever la fiche du câble de raccordement de l'électrode neutre de la prise (19). Le voyant
rouge (18) clignote. Lorsque l'on essaie d'activer le courant H.F. monopolaire, le signal sonore retentit. L'activation du courant H.F. monopolaire est bloquée.
2. Réintroduire la fiche du câble pour l'électrode neutre dans la prise (19). Le voyant rouge
(18) ne doit plus clignoter.
3. Mettre le câble avec l'instrument destiné à la coagulation bipolaire dans la prise (13).
4. A l'aide de la touche (14), coordonner la pédale bleue de la commande au pied au type de
courant Coagulation bipolaire
5. Activer le type de courant à l'aide de la commande au pied. Le voyant (11) doit s'allumer et
le signal sonore d'activation H.F. retentir.
Avertissement
Si le signal d'activation du courant H.F. retentit sans que la commande au pied ait
été branchée, c'est que l'appareil est défectueux et que l'on ne doit pas le faire
marcher. Dans ce cas, une révision technique s'impose.
Si le signal HF concerné retentit, lorsque la commande au pied est branchée sans
qu'ait été activée la pédale bleue, c'est que la commande est défaillante. On n'a
pas le droit de s'en servir avant de l'avoir remplacé. Le remplacement s'impose.
V 2.1
15
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
4
Mesures de sécurité
4.1
Généralités
Les appareils électrochirurgicaux sont des générateurs de courants de haute fréquence capables de produire des tensions et des courants élevés leur permettant de remplir les tâches
liées à l'utilisation pour laquelle ils ont été conçus. Pour éviter de faire courir des risques au
patient, aux utilisateurs ou à des tiers, il est impératif d'appliquer soigneusement la méthode
et d'observer scrupuleusement les consignes de sécurité et d'utilisation.
4.2
Mise en place du patient
Installer le patient de manière à ce qu'il soit isolé des pièces métalliques reliées à la terre. Veiller en particulier à ce que ses extrémités ne portent pas non plus sur des dispositifs en métal.
Assurer l’isolation H.F. nécessaire du patient par rapport à la table d’opération en intercalant
des champs (serviettes) en nombre suffisant. Étant donné qu’il faut compter avec l’humidité,
une excrétion de sueur, etc. pendant l’opération, il conviendra d’interposer une feuille plastique imperméable à l’eau afin de prévenir toute pénétration de l’humidité dans les champs
servant à l’isolation H.F.
Éviter à tout prix les accumulations de liquide sous le patient. Utiliser au besoin davantage de
champs secs.
Avec des champs, tenir tout spécialement au sec les zones où la transpiration est plus importante, les extrémités aux endroits où celles-ci touchent le tronc ou les zones de contact peau
contre peau (bras-tronc, jambe-jambe, seins).
Satisfaire également toutes ces exigences lorsque la position du malade doit être modifiée au
cours de l’intervention.
4.3
Pose de l’électrode neutre
Apposer soigneusement électrodes et cordons d’alimentation en veillant particulièrement à:
appliquer l’électrode neutre sur le corps du patient à l’endroit le plus proche possible du
champ opératoire; elle doit parfaitement adhérer au corps du patient.
garantir un contact fiable de l’électrode neutre pendant toute la durée de l’application H.F..
Lorsque l’électrode neutre est posée aux extrémités, faire attention à ne pas entraver la
circulation sanguine.
disposer les cordons d’alimentation des électrodes H.F. sans faire de boucles et en évitant
tout contact avec le patient et avec d’autres cordons. Ceci est valable notamment pour
l’électrode neutre. Utiliser uniquement les cordons prévus pour cet appareil par le constructeur.
réduire au maximum le cheminement du courant à l’intérieur du corps qu’il devra uniquement parcourir dans le sens longitudinal ou diagonal, mais pas dans le sens transversal, en
aucun cas dans le thorax. Enlever autant que possible les pièces en métal susceptibles de
se trouver à l’intérieur du corps et sur lui, les isoler, ou en tenir compte spécialement.
16
V 2.1
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
Après avoir modifié la position du patient, vérifier électrodes et cordons pour s’assurer qu’ils
sont posés correctement.
Ne pas appliquer l’électrode neutre sur des implants, ni sur d’autres pièces en métal. Éviter les
saillies osseuses et les tissus cicatriciels. Le cas échéant, il y aura lieu de préparer l’endroit
retenu pour l’application en le nettoyant et en le dégraissant, et de raser les endroits où la
pilosité est abondante. Ne pas employer de produits qui dessèchent la peau (d’alcool, par
exemple).
Pour enlever l’électrode neutre, ne pas tirer sur le cordon, ni sur la languette. Ne pas arracher
sèchement les électrodes adhésives au risque de provoquer des lésions cutanées.
4.4
Interventions avec l'électrode active
La pratique de l’électrochirurgie passe par l’observation des règles énoncées ci-après:
utiliser uniquement des électrodes de contrôle dont les cordons d’alimentation contiennent
une résistance de protection ou une self H.F. en cas d’utilisation simultanée de
l’électrochirurgie et de moniteurs de surveillance sur un patient. Les électrodes aiguilles
sont à proscrire pour assurer ce contrôle. Si une électrode active est utilisée à proximité
des électrodes d’E.C.G., observer impérativement un intervalle minimum de 15 cm.
Sélectionner la plus faible puissance H.F. possible pour l’application concernée.
Remarque:
Si l’effet s’avère être insuffisant avec le réglage habituel, cela peut provenir notamment
d’une mauvaise application de l’électrode neutre, d’un mauvais contact dans les connecteurs à fiches, d’une rupture de cordon sous l’isolation, ou encore d’électrodes incrustées.
Le cas échéant, il faudra remplacer les pièces défectueuses.
4.5
Autres instructions de sécurité
En cas d’interventions sur des organes de petit diamètre, il peut être préférable d’appliquer
la technique bipolaire pour écarter le risque de coagulations involontaires à d’autres endroits.
L’emploi d’anesthésiques inflammables, de protoxyde d’azote (N2O) et d’oxygène est à éviter vu que la mise en œuvre d’appareils électrochirurgicaux s’accompagne toujours d’un
jaillissement d’étincelles à l’électrode active. Laisser s’évaporer les matières inflammables
utilisées comme nettoyants, ou comme désinfectants, ou encore comme solvants avant de
pratiquer l’électrochirurgie. Vu le risque d’accumulation de liquides inflammables sous le
patient, dans des cavités, telles que le nombril, ou dans des orifices, tels que le vagin, il
conviendra d’essuyer le liquide qui se sera amoncelé à ces endroits-là avant de se servir de
l’appareil électrochirurgical. Nous mettons en garde contre le risque d’explosion des gaz
endogènes mais aussi des matières saturées d’oxygène, telles que la ouate et la gaze, pouvant prendre feu au contact des étincelles qui jaillissent lorsque l’appareil est bien utilisé.
Résections transurétrales de la prostate (TUR):
On sait que des gaz facilement inflammables peut se former durant les résections transurétrales de la prostate (TUR), surtout pendant l'application électrochirurgicale interrompue ou
V 2.1
17
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
prolongée. Ces gaz peuvent alors s'accumuler dans la partie supérieure de la vessie. Le
mélange de gaz et d'air atmosphérique augment le risque d'explosion. Dès que l'on pénètre
dans ce mélange gazeux avec le courant HF, le risque potentiel de provoquer une explosion
involontaire est grand. La poche gaz-air qui se trouve dans la vessie devrait donc toujours
être maintenue à un niveau minimum absolu.
La combinaison à d’autres appareils doit être uniquement assurée par le constructeur ou
avec son accord préalable.
La marche de l’appareil électrochirurgical peut perturber le fonctionnement des autres appareils d’électrologie médicale.
4.6
Stimulateurs cardiaques, implants
D’une manière générale, la règle veut que, chez les patients porteurs d’implants métalliques,
on ne fasse pas passer de courants H.F. au-dessus de ces implants. En tenir compte lors de la
pose des électrodes active et neutre. En d’autres termes, la pose d’une électrode neutre sur
des endoprothèses est à proscrire.
Chez les patients porteurs d’implants actifs (stimulateurs cardiaques ou électrodes implantées
à demeure, etc.), l’utilisation d’un appareil électrochirurgical constitue un danger possible pouvant occasionner des dommages irréparables à l’implant actif ou entraver son bon fonctionnement. Nous préconisons donc de suivre les directives exposées ci-après.
Il est recommandé d’assurer la surveillance de ce type de patient avec un dispositif de monitorage adéquat. Un défibrillateur ainsi qu’un stimulateur cardiaque externe devraient être disponibles et prêts à être utilisés à tout moment. Pour ce qui concerne l’appareil d’électrochirurgie
on optera de préférence pour une puissance de sortie réglée la plus basse possible. L’électrode
active de l’appareil concerné ne devrait pas être utilisée à moins de 15 cm d’intervalle de l'implant ou des électrodes cardiaques. Utiliser autant que possible la technique bipolaire. Observer scrupuleusement les règles d’utilisation, notamment celles à suivre pour l’application de
l’électrode neutre.
4.7
Disposition des câbles sur le patient
En cas d'utilisation conjointe des modes monopolaire et bipolaire, veiller à ce que l'intervalle
min. des câbles entre eux soit de 10 cm. Tous ces câbles doivent être sans boucles ni contraintes.
4.8
Dépôt d'instruments H.F.
Ne pas déposer d'instruments H.F. sur le patient pendant les pauses.
18
V 2.1
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
4.9
Fonctionnement de deux appareils chirurgicaux électriques
sur un même patient
En principe, en raison de risques plus grands de brûlures par des courants de fuite haute fréquence, le fonctionnement de deux appareils chirurgicaux électriques sur un même patient ne
devrait avoir lieu que si c’est vraiment nécessaire médicalement.
Prière de suivre les règlements suivants lors de l’utilisation de deux appareils chirurgicaux
électriques :
Seuls des appareils chirurgicaux électriques avec des parties appliquées du type CF de KLS
Martin devraient être utilisés.
Tout appareil qui fonctionne en utilisation monopolaire a besoin d’une électrode neutre appliquée séparément sur le patient. Les instructions relatives à une application correcte de
l’électrode neutre doivent être impérativement suivies.
En cas de la seule utilisation bipolaire d’un appareil, l’application d’une électrode neutre est
alors superflue.
Les trajets de courant à attendre de l’électrode active relative à l’électrode neutre respective ne doivent ni coïncider ni se croiser. Pour ce faire, l’électrode neutre afférente sera placée respectivement à proximité directe du champ opératoire.
La somme des puissances appliquées en même temps ne doit pas dépasser 400 watts.
4.10
Accessoires
Si vous utilisez des accessoires, respecter les consignes suivantes:
Les accessoires doivent présenter une rigidité diélectrique suffisante et convenir au moins
pour les tensions mentionnées au chapitre 8.1.
Les accessoires doivent être en parfait état.
5
Contrôles de sécurité
Cet appareil doit être soumis au moins une fois tous les 24 mois aux contrôles listés par la
suite. Ces contrôles qui relèvent de la technique de sécurité doivent être effectués correctement par des personnes qui, compte tenu de leur formation, de leurs connaissances et des
expériences acquises dans leur activité de tous les jours, sont aptes à les accomplir sans contrainte.
Contrôle visuel de l’appareil et des accessoires pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de
dommages mécaniques.
Vérification de la lisibilité des inscriptions importantes pour la sécurité.
Contrôle du courant nominal et de la caractéristique de fusibilité des cartouches de fusibles
de l’appareil.
V 2.1
19
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
Contrôle du bon fonctionnement en suivant le mode d’emploi.
Contrôle de la montée synchronisée de l’énergie fournie conformément au sens de rotation
du bouton de réglage de l’intensité.
Mesure de l'énergie maximale délivrée à toutes les sorties dans les modes opératoires disponibles en fonction des impédances indiquées au chapitre 8.1 pour pouvoir les comparer
avec les valeurs de consigne.
Contrôle du signal sonore et optique pendant la fourniture d’énergie.
Contrôle électrique suivant le protocole des contrôles périodiques de technique de sécurité.
Les courants de fuite ne doivent pas avoir augmenté de plus de 1,5 fois par rapport à la valeur
mesurée en premier ni excéder la valeur limite.
Pour prendre connaissance des valeurs mesurées en premier, consulter le dossier des protocoles de contrôle dressés lors de la première installation.
Nous conseillons de consigner la date ainsi que les résultats des contrôles techniques de sécurité effectués dans un registre spécial produits médicaux.
Si les contrôles révèlent certaines insuffisances au niveau des capacités et/ou de la fiabilité de
l'appareil, il conviendra d’effectuer les réparations nécessaires ou d'informer l’utilisateur sur les
risques émanant de l'appareil.
Attention
Seuls des agents S.A.V. Gebrüder Martin qualifiés ou des points de service expressément
agréés sont habilités à procéder à la vérification de l’appareil.
6
Accessoires
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des accessoires, des pièces d’usure et des articles à
usage unique dont l’aptitude à l’emploi en ce qui concerne la sécurité est prouvée et attestée
par un certificat de conformité. L’utilisation d’accessoires non contrôlés d’autres constructeurs
peut constituer un danger. En cas de doute, consulter le constructeur.
Vous trouverez les accessoires certifiés pour les appareils électrochirurgicaux de KLS Martin
dans le catalogue d’accessoires KLS Martin, qui peut être demandé ou téléchargé directement
sur le site Internet www.klsmartin.com.
20
V 2.1
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
7
Conseils d'entretien
Il convient de respecter les règlements concernant la préparation et l'hygiène en vigueur dans
les pays d'exploitation.
7.1
Nettoyage et désinfection
Débrancher l'appareil avant d'effectuer ce type de travaux. Lorsque vous utilisez des produits
de nettoyage et de désinfection, faire attention, pendant la vaporisation, à empêcher toute
pénétration de liquide à l'intérieur de l'appareil.
Toutes les surfaces extérieures y compris le panneau de commande à l'avant se nettoient avec
des détergents sans alcool en vente dans le commerce mais jamais avec des produits abrasifs,
de désinfection ou solvants.
Pour désinfecter en surface l'appareil ainsi que les accessoires non stérilisables, vous pouvez
employer les désinfectants utilisés au bloc opératoire et les procédés reconnus et autorisés.
Aucun liquide ne soit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. L'appareil ne doit pas être stérilisé.
Avant de mettre l'appareil en service, éliminer toutes les traces de désinfectant.
Désinfection manuelle des accessoires:
Si vous désinfecter des accessoires (désinfection de surface ou plonger dans un liquide), il faut
respecter les indications du fabricant de produits désinfectants quant à la compatibilité du matériel, le dosage et la durée d'action.
Avis important
Toujours maintenir les accessoires d'appareils électrochirurgicaux en parfait état
fonctionnel. Des accessoires en mauvais état, détériorés ou défectueux peuvent
constituer un danger pour le patient ou les utilisateurs et être préjudiciables aux
fonctions de l'appareil électrochirurgical. Trier les accessoires en mauvais état.
7.2
Stérilisation des accessoires à emploi multiple
Les températures suivantes sont autorisées:
Stérilisation
à la vapeur à 134 °C
Manches porte-électrode
oui
Électrodes actives (monopolaires et bipolaires)
oui
Électrodes neutres réutilisables
oui
V 2.1
21
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
Avis
Les accessoires à usage unique ne doivent être ni stérilisés, ni réutilisés
Ne pas appliquer la méthode de stérilisation à air chaud pour les électrodes, les câbles et
autres accessoires. Les températures élevées risquent d'altérer la qualité des isolements,
des jonctions par brasage, etc.
Toutes autres procédés sont soumis à la validation de l'utilisateur/exploitant.
7.3
Accessoires non stérilisables
Les accessoires non stérilisables comme la commande au pied, par exemple, doivent être périodiquement désinfectés par essuyage.
8
Description technique
Le KLS Martin ME MB1 est un appareil électrochirurgical universel piloté par microprocesseur,
qui offre des caractéristiques de puissance remarquables. C'est un appareil qui répond à l'état
avancé de la technique de sécurité.
Cet appareil se distingue par les critères de construction suivants:
La caractéristique du générateur H.F. autorise dans de larges limites une adaptation automatique de la puissance en fonction du type d'électrode utilisé, des tissus individuels et des
vitesses de coupe.
Réglage de la puissance permettant des dosages particulièrement exacts dans la gamme
basses puissances et de grandes réserves de puissance dans la gamme hautes puissances.
Concept de sécurité à l'avant-garde du progrès avec deux microprocesseurs.
Facilité d'utilisation grâce à la disposition claire des éléments de commande désignés par
des symboles marquants. Réglage de la puissance par des boutons rotatifs. Tous les raccords des électrodes actives, neutres et de la commande au pied se trouvent à l'avant de
l'appareil.
Deux courants de coupe: possibilité de choisir entre la coupe lisse et la coupe avec escarrification.
Un courant pulsé de coupe, par ex. pour la polypectomie.
Deux courants de coagulation: possibilité de choisir entre un courant de coagulation haute
puissance pour la coagulation par contact et un courant de coagulation avec un facteur de
crête élevé pour la coagulation par étincelage.
L'appareil ME MB1 dispose en plus d'un générateur pour la coagulation bipolaire.
22
V 2.1
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
Test automatique à chaque mise en circuit de l'appareil.
Signalisation optique et sonore de l'activation H.F. par des voyants de couleurs différentes
avec des signaux sonores différents pour la coupe et la coagulation.
Prises de branchement combinées pour les câbles à fiche coaxiale KLS Martin et pour les
accessoires à usage unique.
Le KLS Martin Patient Control System (PCS) intégré utilisé en liaison avec une électrode
neutre en deux parties effectue en permanence un monitorage du contact plaque-patient.
Système de sécurité conforme à IEC 601-2-2 intervenant en cas d'erreurs de dosage de
courant dues à l'appareil.
Signal sonore en cas de temps d'activation du courant H.F. supérieur à 15 secondes (durée
de fonctionnement)
Pas d'ouverture, ni de fente d'aération, ni de ventilateur. Déperdition de puissance très
réduite grâce à l'efficacité des générateurs.
Panneau de commande à membrane hygiénique, car facile à nettoyer.
Accessoires de grande qualité axés sur les besoins des praticiens.
V 2.1
23
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
8.1
Caractéristiques techniques, certificat
Alimentation secteur
100–127 V / 220–240 V; 50–60 Hz
Réglable par une fiche isolante à l'intérieur de l'appareil
Consommation
Sans fourniture de courant H.F
env. 16 VA
Avec une puissance de sortie maxi
env. 800 VA
Classe de protection
I
Classification selon
MDD
II b
Courants de fuite B.F.
et H.F.
En conformité avec la norme IEC 601, Partie 2-2
Type
CF; résistant aux chocs de défibrillation
Fréquence nominale
450 kHz
Fréquence avec
modulation
30 kHz
Opération beamer
Via prise de l’interrupteur à pédale
Paramètres de sortie H.F.
Type de courant
Puissance
Facteur de
crête
Tension
Coupe 1
max. 400 W pour 300
1,6 avec 300
max. 2300 Vss
Coupe 2
max. 300 W pour 300
2,1 avec 300
max. 2500 Vss
Mode Endo
max. 100 W pour 200
1,6 avec 200
max. 2800 Vss
Coagulation par contact
max. 250 W pour 200
3,4 avec 200
max. 3200 Vss
Coagulation par étinc. max. 120 W pour 300
5,6 avec 300
max. 9000 Vss
Coagulation bipolaire
2,1 avec 100
max. 600 Vss
24
max. 100 W pour 100
V 2.1
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
Mode d'exploitation
Par intermittence INT 10 s / 30 s conf. à un facteur de
service de 25 %
Fusibles secteur
100-127 V: T 8 A
220-240 V: T 4 A
Niveau de signalisation Affichage H.F. : 55 dB(A)
(réglable sur 50-60 dB par le S.A.V. technique)
Alarme: 65 dB(A)
Poids
8,1 kg
Antiparasitage radio
Valeurs limite conformes aux normes EN 55011 et IEC 601-2-2
Résistance aux parasites en conformité avec la norme IEC 801
Dimensions
Largeur
405 mm
Hauteur
135 mm
Profondeur
380 mm
Conditions de transport Température ambiante
et d'entreposage
Humidité relative
Pression de l'air
-25 °C à +70 °C
10 % à 100 %
500 hPa à 1060 hPa
Conditions d'exploitation
+10 °C à +40 °C
30 % à 75 %
700 hPa à 1060 hPa
Température ambiante
Humidité relative
Pression de l'air
conforme à 93 / 42 / CEE
V 2.1
25
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
9
Diagrammes
9.1
Diagrammes de puissance
ME MB1 Coupe monopolaire 2
Puissance H.F. en watts
ME M1 / MB1 monopolares
Schneiden 1
400
350
HF-Leistung in Watt
300
250
200
1
150
100
50
2
0
0
200
400
ME M1 / MB1 monopolares
Schneiden 2
300
250
HF-Leistung in Watt
Puissance H.F. en watts
ME MB1 Coupe monopolaire 1
200
150
1
100
50
2
0
0
600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Anschlußwiderstand in Ohm
200
Résistance de connexion en ohm
400
600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Anschlußwiderstand in Ohm
Résistance de connexion en ohm
ME MB1 Mode Endo
ME MB1 Coagulation par contact
100
250
80
60
1
40
20
2
Puissance
H.F.
en watts
HF-Leistung
in Watt
Puissance
H.F.
en watts
HF-Leistung
in Watt
1 = Bouton de réglage sur position 10
2 = Bouton de réglage sur positon 5
ME MB1 Endo-Mode
ME M1 / MB1 Kontaktkoagulation
200
150
1
100
2
50
0
0
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
0
2000
200
400
Anschlußwiderstand
in Ohm
Résistance
de connexion
en ohm
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
Anschlußwiderstand
in Ohm
Résistance
de connexion
en ohm
1 = Bouton de réglage sur position 10
2 = Bouton de réglage sur positon 5
ME MB1 Bipolare Koagulation
80
60
40
2
20
0
0
200
400
600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Anschlußwiderstand in Ohm
Résistance de connexion en ohm
HF-Leistung in Watt
1
Puissance H.F. en watts
120
100
ME MB1 Coagulation bipolaire
100
ME M1 / MB1 Spraykoagulation
HF-Leistung in Watt
Puissance H.F. en watts
ME MB1 Coagulation par étincelage
90
80
70
1
60
50
40
30
20
1
2
10
2
0
0
200
400
600
800
1000 1200 1400
1600 1800 2000
Résistance
de connexion
en ohm
Anschlußwiderstand
in Ohm
1 = Bouton de réglage sur position 10
2 = Bouton de réglage sur positon 5
26
V 2.1
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
Einstellung
Réglage
ME MB1Endo-Mode
« Mode Endo »
Puissance
HF-Leistung inH.F.
Watt en watts
Puissance H.F. en watts
Réglage ME MB1 « coupe monopolaire »
ME M1 / MB1 Einstellung
monopolares Schneiden
400
1
HF-Leistung in Watt
300
2
200
100
100
1
80
60
40
20
0
1
2
3
4
5
6
Einstellung
7
8
9
10
0
1
2
3
4
5
Réglage
6
7
8
9
10
Einstellung
Réglage
1 = Coupe 1
2 = Coupe 2
250
1
200
150
2
100
50
0
1
2
3
4
5
6
Einstellung
7
Réglage
8
9
10
ME MB1 Einstellung bipolares
Koagulieren
100
HF-Leistung in Watt
Puissance H.F. en watts
Réglage ME MB1 « Coagulation bipolaire »
ME M1 / MB1 Einstellung
monopolares Koagulieren
HF-Leistung in Watt
Puissance H.F. en watts
Réglage ME MB1 « Coagulation
monopolaire »
80
60
40
20
0
1
2
3
4
5
6
Einstellung
7
8
9
10
Réglage
1 = Coagulation de contact
2 = Coagulation par étincelage
V 2.1
27
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
9.2
Diagrammes de tension
ME MB1 Coupe 1 + 2
Tension H.F. en volt
ME M1 / MB1 Schneiden 1 + 2
1500
HF-Spannung in Volt peak
1250
1000
750
500
250
0
1
2
3
4
5
6
7
Einstellung
8
9
10
Réglage
Schneiden 3 (Endo-Mode)
ME MB1 Mode Endo
ME MB1 Coagulation par contact
1750
1500
1250
1000
750
500
250
ME M1 / MB1 Kontakt Koagulation
3000
2500
HF-Spannung in Volt peak
Tension H.F. en volt
Tension
H.F.
en
HF-Spannung
in Volt
peak volt
2000
2000
1500
1000
500
0
1
2
3
4
5
6
7
Einstellung
8
9
10
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Réglage
Einstellung
Réglage
ME MB1 Spray Koagulation
ME MB1 Coagulation par étincelage
ME MB1 Coagulation bipolaire
5250
4500
3750
3000
2250
1500
750
ME MB1 Bipolare Koagulation
500
400
HF-Spannung in Volt peak
Tension H.F. en volt
Tension
H.F.
en
volt
HF-Spannung
in Volt
peak
6000
300
200
100
0
1
2
3
4
5
6
7
Einstellung
8
9
10
0
1
2
3
4
5
6
7
Réglage
Einstellung
28
8
9
10
Réglage
V 2.1
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
10
Garantie
Les conditions générales de vente sont applicables sous leur forme respectivement valable.
Pendant la période de garantie, le dépannage assuré par nos points de service compétents ou
directement à l’usine de toutes les réparations pour cause de vices de matière ou de fabrication est gratuit.
Veuillez tenir compte également du texte figurant sur le bon de garantie et conserver celui-ci.
Avis important
La remise en état de l’appareil doit uniquement être effectuée par nos soins ou par une personne ou une société agréée expressément par nos soins.
Quand la réalisation de la remise en état est confiée à une personne ou à une société agréée
par nos soins, nous invitons l’utilisateur de l’appareil à exiger du réparateur un certificat attestant la nature et l’étendue de la réparation. Ce certificat devra mentionner la date de
l’exécution ainsi que le nom de la société accompagné de la signature de l’exécutant. Si la réparation n’a pas été effectuée par le constructeur de l’appareil lui-même, les appareils et composants remis en état devront être en plus revêtus de la marque du réparateur.
11
Écologie
11.1
Emballage
Sur demande, la société Gebrüder Martin reprend, bien entendu, tout ce qui a nécessité l'emballage de l'appareil. Dans la mesure du possible, certaines parties de l'emballage sont réutilisées.
Mais si vous ne voulez pas profiter de cette offre, vous pouvez également assurer l'élimination
de votre appareil avec les déchets papier et avec les ordures ménagères.
11.2
Règles à suivre pour protéger l'environnement
Lors des traitements des tissus à la vapeur d'eau pour arrêter les hémorragies, veillez à ne pas
inhaler trop longtemps les vapeurs émanant des déchets de combustion. Sauf en cas d'emploi
impropre, c'est un appareil qui ne produit pas d'autres matières toxiques que les produits susvisés.
En cas d'interruptions de traitement prolongées, nous vous conseillons de déconnecter votre
appareil. Cela vous permettra non seulement de bénéficier d'une sécurité accrue, mais en particulier aussi de réaliser des économies d'énergie.
Si vous utilisez des articles à usage unique pendant l'intervention, nous vous signalons que
tous ces articles doivent avoir été nettoyés, désinfectés et au besoin même stérilisés avec le
plus grand soin avant d'être éliminés comme des ordures ménagères ou des déchets faisant
problème. Les parties tranchantes infectées d'instruments à usage unique seront soumises au
V 2.1
29
KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi
même traitement que les « sharps » (canules, aiguilles et scalpels) conformément au décret en
vigueur (élimination par des récipients étanches aux germes et résistants aux piqûres).
11.3
Élimination de l'appareil usagé
Au stade de la conception de l'appareil, on a pris soin d'éviter autant que possible d'utiliser des
matériaux composites. Ce concept a l'avantage de permettre un recyclage maximum aussitôt
la durée de vie atteinte. Voilà aussi la raison pour laquelle nous vous offrons de reprendre
votre appareil pour en assurer correctement l'élimination.
Au demeurant, nous tenons à attirer votre attention sur le fait que si vous assurez vous-même
son élimination, vous êtes tenu de respecter les prescriptions définies dans le cadre du décret
réglementant l'élimination des déchets électroniques.
Marquage d’appareils électriques et électroniques conformément à la
directive 2002/96/CE (WEEE) et/ou à la législation allemande sur les
appareils électriques (ElektroG)
Le symbole sur le produit ou son emballage attire l’attention sur le fait que ce
produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères ordinaires.
30
V 2.1
KLS Martin Group
Karl Leibinger GmbH & Co. KG
78570 Mühlheim · Germany
Tel. +49 74 63 838-0
[email protected]
KLS Martin France SARL
68000 Colmar · France
Tel. +33 3 89 21 66 01
[email protected]
KLS Martin L.P.
Jacksonville, Fl 32246 · USA
Office phone +1 904 641 77 46
[email protected]
KLS Martin GmbH + Co. KG
79224 Umkirch · Germany
Tel. +49 76 65 98 02-0
[email protected]
Martin Italia S.r.l.
20059 Vimercate (MB) · Italy
Tel. +39 039 605 67 31
[email protected]
Orthosurgical Implants Inc.
Miami, Fl 33186 · USA
Office phone +1 877 969 45 45
[email protected]
Stuckenbrock Medizintechnik GmbH
78532 Tuttlingen · Germany
Tel. +49 74 61 16 58 80
[email protected]
Nippon Martin K.K.
Osaka 541-0046 · Japan
Tel. +81 6 62 28 90 75
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Representative Office
121471 Moscow · Russia
Tel. +7 (499) 792-76-19
[email protected]
Rudolf Buck GmbH
78570 Mühlheim · Germany
Tel. +49 74 63 99 516-30
[email protected]
Martin Nederland/Marned B.V.
1270 AG Huizen · The Netherlands
Tel. +31 35 523 45 38
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Ein Unternehmen der KLS Martin Group
KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany
Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany
Tel. +49 7461 706-0 · Fax 706-193
[email protected] · www.klsmartin.com
Date of Release: 02.10 ·
90-157-54-31 · Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten ·
Technische Änderungen vorbehalten · We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques
Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche · Revision Number: V 2.1
Téléchargement