Sensori Magnetici Magnetic Sensors Magnetische Sensoren Capteur Magnetique Tel. +39-030-2584655 Fax +39-030-2583886 e-mail: [email protected] http://www.gimatic.com GIMATIC S.p.A. Via Enzo Ferrari, 2/4 25030 Roncadelle Brescia - Italia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Indice generale Generalità General index General features Inhaltsverzeichnis Merkmale Index général Generali tes Serie SL SL series Serie SL Série SL Serie SC SC series Serie SC Série SC Serie SA SA series Serie SA Série SA Serie SS SS series Serie SS Série SS Serie SN SN series Serie SN Série SN Serie SM SM series Serie SM Série SM Serie SM NC SM NC series Serie SM NC Série SM NC Serie SM R SM R series Serie SM R Série SM R Serie SM IP68 SM IP 68 series Serie SM IP68 Série SM IP68 Serie NO LED NO LED series Serie NO LED Série NO LED Serie CB CB series Serie CB Série CB Adattatori per cave -KFascette per cilindri -SW / XFStaffe per cilindri - ST Applicazione Circuiti di protezione per sensori Codice Connettori - CF Tabella pinza/sensore -K- Slot adapters Passtücke für nuten -K- - SW / XF - Cylinder mounting clamps - ST - Mounting brackets for cylinder Application Protection circuit for swtches Code - CF - Connectors Gripper/Sensor Chart Befestigungsschellen für Zylinder – SW / XF Befestigungselemente für Zylinder - ST Anwendung Schutzstromkreise für Sensoren Teil Nr. Steckeverbinder - CF Greifer/Sensor Tabelle Adaptateurs pour rainures KBandes pour Cylindres – SW / XF Brides pour cylindres - ST Application Circuits de protection pour capteurs Code Connecteurs - CF Pinces/Capteurs Tableau NOTE Notes Anmerkung Notes SB Scatola di derivazione SB8F; SB15 SB6C; SB12C SB Sensors Box SB8F; SB15 SB6C; SB12C SB Sensorbox für Sensoren SB8F; SB15 SB6C; SB12C SB8F Esempio d’utilizzo SB8F Application Example SB8F Anwendungsbeispiel SB Boîte de dérivation SB8F; SB15 SB6C; SB12C SB8F Exemple d’application SB6C Esempio d’utilizzo SB6C Application Example SB6C Anwendungsbeispiel SB6C Exemple d’application SB12C Dimensioni SB12C Dimension SB12C Maße SB12C Dimensions -1- GIMATIC 01/10 GENERALITA’ I sensori magnetici sono dispositivi che in presenza di campi magnetici cambiano la condizione di stato del loro circuito. Vengono normalmente utilizzati come finecorsa di prossimità su cilindri con magnete permanente nel pistone che genera un campo magnetico. Pertanto, applicando il sensore nell’apposita sede, ricavata sul corpo esterno del cilindro, si può avere l’informazione relativa alla posizione del pistone stesso tramite un contatto elettrico o un segnale di tensione, a seconda del tipo di sensore, che può essere rispettivamente a REED relè, oppure statico che utilizza un chip magneto resistivo (GMR) con uscita sulla base di un transistor. I sensori sono disponibili nella versione con uscita diretta del cavo oppure con uscita su connettore. Con il nostro custom service siamo a disposizione di quanti possano avere esigenze tali da non essere soddisfatte completamente dal prodotto di serie. GENERAL FEATURES The magnetic sensor is a device that change its status with the magnetic field. Basically it’s used as proximity end-stroke on the pneumatic cylinders which have the piston holding a magnet. Therefore, fastening the sensor, on its seat on the external part of the cylinder housing, it is possible to get the information relative to the position of the piston, by an electrical contact or a voltage output, depending on the kind sensor which can be REED switch or static (GMR magneto resistive chip) respectively. The sensor cabled or quick connect are available. Our custom service is accessible round-the-clock to meet specific requirements for which standard products are not satisfactory. SENSOR CHOICING The sensor is a switch indeed, connect in series with a load, it must be used respecting its own electrical limit. The functioning principles are two. REED SWITCH: an electrical contact is switched by a magnetic field. It can be supplied with both Vac and Vdc SCELTA DEL SENSORE Va tenuto presente che il sensore, in voltage. In presence of vibration it can effetti, è un interruttore quindi montato give troubles. If several sensors must be in serie ad un carico, rimanendo sempre connected in series, it is recommended entro i limiti delle proprie caratteristiche to utilize the version “D” to avoid the elettriche. Due sono i principi di voltage drop due to the led indicators. funzionamento per rilevare il campo ELECTRONIC: a chip magneto resistor magnetico. (GMR) is a solid-state device, therefore REED RELE’: due lamelle metalliche static (long life) with a voltage output polarizzate, contenute in un’ampolla di NPN (sink) or PNP (source). It must be vetro, che in presenza di un campo supplied only with a 30Vdc max magnetico si attraggono chiudendo il voltage. No problem in case of circuito. Può funzionare, vibrations. indifferentemente, con alimentazione Vdc o Vac e potrebbero verificarsi GROOVE : the sensor must be fitted anomalie in presenza di forti vibrazioni. into the groove showed on the below Nel caso sia necessario collegare più figure. sensori in serie, è consigliabile utilizzare lo schema “D” per evitare la caduta di tensione dovuta ai LED di segnalazione. ELETTRONICO: un chip magneto resistivo (GMR) sensibile ai campi magnetici cambia di stato e invia un segnale di tensione ad un transistor che lo amplifica e lo rende disponibile in uscita NPN (sink) o PNP (source). Funziona esclusivamente con alimentazione Vdc ed essendo statico ha una vita, teoricamente infinita, restando indifferente alla presenza di forti vibrazioni. MERKMALE Die magnetischen Sensoren sind Vorrichtungen, die in Anwesenheit von Magnetfeldern den Zustand ihres Kreises ändern. Normalerweise werden sie als kontaktlose Endschalter auf Zylindern mit Dauermagnet verwendet, der ein Magnetfeld erzeugt. Dadurch kann man nach Einsetzen des Sensors in dem entsprechenden auf dem Zylindergehäuse liegenden Sitz Angaben über die Kolbenposition erhalten. Das geschieht durch einen elektrischen Kontakt oder ein Spannungssignal, je nach dem Sensortyp, mit Relais REED oder statisch mit magnetoresistivem Chip (GMR) mit Ausgang auf den Transistorblock. Die Sensoren werden in der Ausführung mit direktem Kabelausgang oder mit Steckerausgang angeboten. Unser Kundendienst steht zur Verfügung, um besondere Wünsche zu erfüllen, denen mit Serienprodukten nicht nachgekommen wurde. WAHL DES SENSORS Der Sensor ist ein Schalter, der mit einer Last seriengeschaltet ist und gleichzeitig in den Grenzen seiner elektrischen Merkmale bleibt. Die Funktionsprinzipien zum Erheben des Magnetfelds sind zwei. SCHALTER REED: zwei gepolte Metalllamellen, die in einem Glaskolben enthalten sind, ziehen einander bei einem Magnetfeld an und schließen den Kreis. Dieser Schalter kann unterschiedslos sowohl mit Gleichstrom als auch mit Wechselstrom funktionieren und bei starken Vibrationen können Fehler eintreten. Sollte es notwendig sein, mehrere Sensoren serienmäßig anzuschließen, wird empfohlen, das Schema „D“ zu benutzen, um einen Spannungsabfall wegen der LED-Anzeige zu vermeiden. ELEKTRONISCH: ein magnetoresistiver Chip (GMR) wechselt den Zustand und sendet einem Transistor ein Spannungssignal, das verstärkt und im NPN-Ausgang (sink) oder PNP-Ausgang (source) verfügbar wird. Dieser Sensor läuft nur durch VDC-Spannungsversorgung, hat eine theoretisch unendliche Lebensdauer, da er statisch ist, und bleibt gegenüber starken Vibrationen gleichgültig. NUT: Diese Sensoren werden in Nuten befestigt, die in der Abbildung gezeigt sind. CAVA : questi sensori si montano in cave del tipo illustrato in figura GENERALITES Les capteurs magnétiques sont des dispositifs qui en présence de champs magnétiques changent la condition d’état de leur circuit. Ils sont en principe utilisés comme fin de course de proximité sur des cylindres avec aimant permanent dans le piston qui produit un champ magnétique. Donc, appliquant un capteur dans le siège approprié, produit sur le corps externe du cylindre, on peut avoir l’information relative à la position du piston même à travers le contact électrique ou un signal de tension, selon le type de capteur qui peut être respectivement à REED relais, ou statique qui utilise une puce magnéto-resistive (GMR) avec sortie sur la base d’un transistor. Les capteurs sont disponibles dans la version avec sortie directe du câble ou bien avec sortie sur connecteur. Avec notre custom service nous sommes à disposition de ceux qui peuvent avoir des exigences telles de ne pas être complètement satisfaits du produit de série. CHOIX DU CAPTEUR Il faut se souvenir que le capteur, en effet, est un interrupteur donc monté en série à une charge, restant toujours dans les limites des propres caractéristiques électriques. Deux sont les principes de fonctionnement pour relever le champ magnétique. REED RELAIS : Deux lamelles métalliques polarisées, contenues dans une ampoule en verre, qui en présence d’un champ magnétique s’attirent en fermant le circuit. Il peut fonctionner indifféremment, avec l’alimentation Vdc ou Vac et il peut se vérifier des anomalies en présence de fortes vibrations. Dans le cas où il serait nécessaire de relier plus capteurs en série, il est conseillé d’utiliser le schéma « D » pour éviter la chute de tension due aux voyants de signalisation. ELECTRONIQUE : Une puce magnéto-résistive (GMR) sensible aux champs magnétiques change d’état et envoie un signal de tension à un transistor qui l’amplifie et le rend disponible en sortie NPN (sink) ou PNP (source). Il fonctionne exclusivement avec une alimentation Vdc et étant statique a une vie, théoriquement infinie, restant indifférent à la présence de fortes vibrations. RAINURE : Ces capteurs se montent dans les rainures du type illustré dans le dessin. -2- GIMATIC 01/10 SL GIMATIC Foto Maße (mm) Fotografia Dimensioni (mm) Picture Dimension (mm) 4.3 Photografie Dimensions (mm) 29 6.2 Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type capteur SL1C225-G SL4D225-G SL4N225-G SL4M225-G SL2C203-G SL3D203-G SL3N203-G SL3M203-G REED 2 fili normalmente Aperto 2 wires REED normally Open REED 2 Drähte normalerwaise geöffnet REED 2 fils normalement ouvert REED PNP 3 fili normalmente Aperto 3 wires REED PNP normally Open REED PNP 3 Drähte normalerwaise geöffnet REED PNP 3 fils normalement ouvert PNP Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive PNP normally Open Magnetoresistiv PNP normalerwaise geöffnet Magnétorésistif PNP normalement ouvert NPN Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive NPN normally Open Magnetoresistiv NPN normalerwaise geöffnet Magnétorésistif NPN normalement ouvert Configurazioni circuitali Wiring schematics Tensione di alimentazione Power supply Corrente di commutazione Switching current Potenza (carico ohmico) Power rating (ohmic load) Caduta di tensione ON voltage drop Punto di lavoro nominale Nominal operate point Differenza ON-OFF ON-OFF differential Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 Tipo sensore Sensors Type Sensortyp Type capteur Schaltungsanordnungen Configurations di câblage 3÷30 Vac/dc 6÷30 Vdc 0.2 A 6W <3V // <1V 20÷25 AT 40 Gauss (34÷46 Guass) 5÷10 AT 5÷15 Gauss -3- GIMATIC 01/10 Versorgungsspannung Tension d’alimentation Schaltstrom Courant de commutation Leistung (ohmiche Last) Puissance (charge ohmique) Spannungsabfall Chute de tension Nenn-Arbeitspunkt Point de travail nominal Differenz ON-OFF Difference ON-OFF SL Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Tempo commutazione “ON” “ON” response time Tempo commutazione “OFF” “OFF” response time Temperatura di lavoro Operating temperature Frequenza di lavoro Operating frequency Vita elettrica Life time Velocità passaggio pistone Speed piston Protezione contro inversione di polarità Polarity-reversal protection Grado di protezione Environmental protection degree Materiali corpo Body materials Lunghezza cavo standard Standard cable lenght GIMATIC SL1C225-G SL4D225-G SL4N225-G SL4M225-G SL2C203-G SL3D203-G SL3N203-G SL3M203-G 0,5 ms 0,8 µs 0,1 ms 0,3 µs -10÷70°C 500 Hz 200 KHz 107 imp. 109 imp. 10 m/s SI / YES / JA / OUI IP 67 Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 Schaltzeit “ON” Temps de commutation “ON” Schaltzeit “OFF” Temps de commutation “OFF” Arbeitstemperatur Température de travail Arbeitsfrequenz Fréquence de travail Lebensdauer Vie électrique Kolbengeschwindigkeit Vitesse de passage du piston Umpolungsschutz Protection contre inversion de polarité Schutzklasse Degré de protection Gehäusematerialien Matériaux corps 2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct) Standardkabellänge 0,3 m (cavo con connettore M8 / cable with M8 plug connector / Kabel mit Steckverbinder M8 / cable avec connecteur M8) Loungueur cable standard PA; AISI 303; OT63 Marrone BW (+); Blu BL (-); Nero BK (OUT) Braun BW (+); Blau BL (-); Schwarz BK (OUT) Brown BW (+); Blue BL (-); Black BK (OUT) Marron BW (+); Bleu BL (-); Noir BK (OUT) Guaina - Isolamento Sheath - Isolation Conduttori Conductors Materiali connettore M8 M8 connector material Normative di riferimento CE CE reference norm PVC CEI 20-22II O.R. 0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2 PUR / ottone dorato PUR / vergoldetes Messing PUR / gold plated brass PUR / laiton doré CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2; CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11 -4- GIMATIC 01/10 Mantel - Isolierung Gaine - Isolation Leiter Conducteurs Materialien Steckverbinder M8 Materiaux connecteur M8 EG-Normen Normatives de référence pour CE SC GIMATIC Foto Maße (mm) Fotografia Dimensioni (mm) Photografie Dimensions (mm) Picture Dimension (mm) Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type capteur SC1C225-G SC4N225-Y SC4N225-G SC4M225-G SC2C203-G SC3N203-Y SC3N203-G SC3M203-G REED 2 fili normalmente Aperto 2 wires REED normally Open REED 2 Drähte normalerwaise geöffnet REED 2 fils normalement ouvert PNP Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive PNP normally Open Magnetoresistiv PNP normalerwaise geöffnet Magnétorésistif PNP normalement ouvert NPN Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive NPN normally Open Magnetoresistiv NPN normalerwaise geöffnet Magnétorésistif NPN normalement ouvert Configurazioni circuitali Wiring schematics Tensione di alimentazione Power supply Corrente di commutazione Switching current Potenza (carico ohmico) Power rating (ohmic load) Caduta di tensione ON voltage drop Punto di lavoro nominale Nominal operate point Differenza ON-OFF ON-OFF differential Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 Tipo sensore Sensors Type Sensortyp Type capteur Schaltungsanordnungen Configurations di câblage 3÷30 Vac/dc 6÷30 Vdc 0.2 A 6W <3V <1V 15÷20 AT 15 Gauss (11÷22 Guass) 20 Gauss (14÷26 Guass) 5÷10 AT 4÷7 Gauss 5÷15 Gauss -5- GIMATIC 01/10 Versorgungsspannung Tension d’alimentation Schaltstrom Courant de commutation Leistung (ohmiche Last) Puissance (charge ohmique) Spannungsabfall Chute de tension Nenn-Arbeitspunkt Point de travail nominal Differenz ON-OFF Difference ON-OFF SC Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Tempo commutazione “ON” “ON” response time Tempo commutazione “OFF” “OFF” response time Temperatura di lavoro Operating temperature Frequenza di lavoro Operating frequency Vita elettrica Life time Velocità passaggio pistone Speed piston Protezione contro inversione di polarità Polarity-reversal protection Grado di protezione Environmental protection degree Materiali corpo Body materials Lunghezza cavo standard Standard cable lenght GIMATIC SC1C225-G SC4N225-Y SC4N225-G SC4M225-G SC2C203-G SC3N203-Y SC3N203-G SC3M203-G 0,5 ms 0,8 µs 0,1 ms 0,3 µs -10÷70°C 500 Hz 200 KHz 107 imp. 109 imp. 10 m/s SI / YES / JA / OUI IP 67 Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 Schaltzeit “ON” Temps de commutation “ON” Schaltzeit “OFF” Temps de commutation “OFF” Arbeitstemperatur Température de travail Arbeitsfrequenz Fréquence de travail Lebensdauer Vie électrique Kolbengeschwindigkeit Vitesse de passage du piston Umpolungsschutz Protection contre inversion de polarité Schutzklasse Degré de protection Gehäusematerialien Matériaux corps 2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct) Standardkabellänge 0,3 m (cavo con connettore M8 / cable with M8 plug connector / Kabel mit Steckverbinder M8 / cable avec connecteur M8) Loungueur cable standard PA; AISI 303; OT63 Marrone BW (+); Blu BL (-); Nero BK (OUT) Braun BW (+); Blau BL (-); Schwarz BK (OUT) Brown BW (+); Blue BL (-); Black BK (OUT) Marron BW (+); Bleu BL (-); Noir BK (OUT) Guaina - Isolamento Sheath - Isolation Conduttori Conductors Materiali connettore M8 M8 connector material Normative di riferimento CE CE reference norm PVC CEI 20-22II O.R 0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2 PUR / ottone dorato PUR / vergoldetes Messing PUR / gold plated brass PUR / laiton doré CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2; CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11 -6- GIMATIC 01/10 Mantel - Isolierung Gaine - Isolation Leiter Conducteurs Materialien Steckverbinder M8 Materiaux connecteur M8 EG-Normen Normatives de référence pour CE SA GIMATIC Foto Maße (mm) Fotografia Dimensioni (mm) Photografie Dimensions (mm) Picture Dimension (mm) Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type capteur SA1C225-G SA4D225-G SA4N225-G SA4M225-G SA2C203-G SA3D203-G SA3N203-G SA3M203-G REED 2 fili normalmente Aperto 2 wires REED normally Open REED 2 Drähte normalerwaise geöffnet REED 2 fils normalement ouvert REED PNP 3 fili normalmente Aperto 3 wires REED PNP normally Open REED PNP 3 Drähte normalerwaise geöffnet REED PNP 3 fils normalement ouvert PNP Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive PNP normally Open Magnetoresistiv PNP normalerwaise geöffnet Magnétorésistif PNP normalement ouvert NPN Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive NPN normally Open Magnetoresistiv NPN normalerwaise geöffnet Magnétorésistif NPN normalement ouvert Configurazioni circuitali Wiring schematics Tensione di alimentazione Power supply Corrente di commutazione Switching current Potenza (carico ohmico) Power rating (ohmic load) Caduta di tensione ON voltage drop Punto di lavoro nominale Nominal operate point Differenza ON-OFF ON-OFF differential Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 Tipo sensore Sensors Type Sensortyp Type capteur Schaltungsanordnungen Configurations di câblage 3÷30 Vac/dc 6÷30 Vdc 0.2 A 6W <3V // <1V 20÷25 AT 40 Gauss (34÷46 Guass) 5÷10 AT 5÷15 Gauss -7- GIMATIC 01/10 Versorgungsspannung Tension d’alimentation Schaltstrom Courant de commutation Leistung (ohmiche Last) Puissance (charge ohmique) Spannungsabfall Chute de tension Nenn-Arbeitspunkt Point de travail nominal Differenz ON-OFF Difference ON-OFF SA Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Tempo commutazione “ON” “ON” response time Tempo commutazione “OFF” “OFF” response time Temperatura di lavoro Operating temperature Frequenza di lavoro Operating frequency Vita elettrica Life time Velocità passaggio pistone Speed piston Protezione contro inversione di polarità Polarity-reversal protection Grado di protezione Environmental protection degree Materiali corpo Body materials Lunghezza cavo standard Standard cable lenght GIMATIC SA1C225-G SA4D225-G SA4N225-G SA4M225-G SA2C203-G SA3D203-G SA3N203-G SA3M203-G 0,5 ms 0,8 µs 0,1 ms 0,3 µs -10÷70°C 500 Hz 200 KHz 107 imp. 109 imp. 10 m/s SI / YES / JA / OUI IP 67 Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 Schaltzeit “ON” Temps de commutation “ON” Schaltzeit “OFF” Temps de commutation “OFF” Arbeitstemperatur Température de travail Arbeitsfrequenz Fréquence de travail Lebensdauer Vie électrique Kolbengeschwindigkeit Vitesse de passage du piston Umpolungsschutz Protection contre inversion de polarité Schutzklasse Degré de protection Gehäusematerialien Matériaux corps 2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct) Standardkabellänge 0,3 m (cavo con connettore M8 / cable with M8 plug connector / Kabel mit Steckverbinder M8 / cable avec connecteur M8) Loungueur cable standard PA; AISI 303; OT63 Marrone BW (+); Blu BL (-); Nero BK (OUT) Braun BW (+); Blau BL (-); Schwarz BK (OUT) Brown BW (+); Blue BL (-); Black BK (OUT) Marron BW (+); Bleu BL (-); Noir BK (OUT) Guaina - Isolamento Sheath - Isolation Conduttori Conductors Materiali connettore M8 M8 connector material Normative di riferimento CE CE reference norm PVC CEI 20-22II O.R 0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2 PUR / ottone dorato PUR / vergoldetes Messing PUR / gold plated brass PUR / laiton doré CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2; CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11 -8- GIMATIC 01/10 Mantel - Isolierung Gaine - Isolation Leiter Conducteurs Materialien Steckverbinder M8 Materiaux connecteur M8 EG-Normen Normatives de référence pour CE SS GIMATIC Foto Maße (mm) Fotografia Dimensioni (mm) Photografie Dimensions (mm) Picture Dimension (mm) Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type capteur SS1C225-G SS4D225-G SS4N225-G SS4M225-G SS2C203-G SS3D203-G SS3N203-G SS3M203-G REED 2 fili normalmente Aperto 2 wires REED normally Open REED 2 Drähte normalerwaise geöffnet REED 2 fils normalement ouvert REED PNP 3 fili normalmente Aperto 3 wires REED PNP normally Open REED PNP 3 Drähte normalerwaise geöffnet REED PNP 3 fils normalement ouvert PNP Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive PNP normally Open Magnetoresistiv PNP normalerwaise geöffnet Magnétorésistif PNP normalement ouvert NPN Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive NPN normally Open Magnetoresistiv NPN normalerwaise geöffnet Magnétorésistif NPN normalement ouvert Configurazioni circuitali Wiring schematics Tensione di alimentazione Power supply Corrente di commutazione Switching current Potenza (carico ohmico) Power rating (ohmic load) Caduta di tensione ON voltage drop Punto di lavoro nominale Nominal operate point Differenza ON-OFF ON-OFF differential Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 Tipo sensore Sensors Type Sensortyp Type capteur Schaltungsanordnungen Configurations di câblage 3÷30 Vac/dc 6÷30 Vdc 0.2 A 6W <3V // <1V 20÷25 AT 28 Gauss (21÷35 Guass) 5÷10 AT 5÷15 Gauss -9- GIMATIC 01/10 Versorgungsspannung Tension d’alimentation Schaltstrom Courant de commutation Leistung (ohmiche Last) Puissance (charge ohmique) Spannungsabfall Chute de tension Nenn-Arbeitspunkt Point de travail nominal Differenz ON-OFF Difference ON-OFF SS Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Tempo commutazione “ON” “ON” response time Tempo commutazione “OFF” “OFF” response time Temperatura di lavoro Operating temperature Frequenza di lavoro Operating frequency Vita elettrica Life time Velocità passaggio pistone Speed piston Protezione contro inversione di polarità Polarity-reversal protection Grado di protezione Environmental protection degree Materiali corpo Body materials Lunghezza cavo standard Standard cable lenght GIMATIC SS1C225-G SS4D225-G SS4N225-G SS4M225-G SS2C203-G SS3D203-G SS3N203-G SS3M203-G 0,5 ms 0,8 µs 0,1 ms 0,3 µs -10÷70°C 500 Hz 200 KHz 107 imp. 109 imp. 10 m/s SI / YES / JA / OUI IP 67 Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 Schaltzeit “ON” Temps de commutation “ON” Schaltzeit “OFF” Temps de commutation “OFF” Arbeitstemperatur Température de travail Arbeitsfrequenz Fréquence de travail Lebensdauer Vie électrique Kolbengeschwindigkeit Vitesse de passage du piston Umpolungsschutz Protection contre inversion de polarité Schutzklasse Degré de protection Gehäusematerialien Matériaux corps 2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct) Standardkabellänge 0,3 m (cavo con connettore M8 / cable with M8 plug connector / Kabel mit Steckverbinder M8 / cable avec connecteur M8) Loungueur cable standard PA; AISI 303; OT63 Marrone BW (+); Blu BL (-); Nero BK (OUT) Braun BW (+); Blau BL (-); Schwarz BK (OUT) Brown BW (+); Blue BL (-); Black BK (OUT) Marron BW (+); Bleu BL (-); Noir BK (OUT) Guaina - Isolamento Sheath - Isolation Conduttori Conductors Materiali connettore M8 M8 connector material Normative di riferimento CE CE reference norm PVC CEI 20-22II O.R 0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2 PUR / ottone dorato PUR / vergoldetes Messing PUR / gold plated brass PUR / laiton doré CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2; CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11 - 10 - GIMATIC 01/10 Mantel - Isolierung Gaine - Isolation Leiter Conducteurs Materialien Steckverbinder M8 Materiaux connecteur M8 EG-Normen Normatives de référence pour CE SN GIMATIC Foto Maße (mm) Fotografia Dimensioni (mm) Photografie Dimensions (mm) Picture Dimension (mm) Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type capteur SN4N225-G SN4M225-G SN3N203-G SN3M203-G PNP Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive PNP normally Open Magnetoresistiv PNP normalerwaise geöffnet Magnétorésistif PNP normalement ouvert NPN Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive NPN normally Open Magnetoresistiv NPN normalerwaise geöffnet Magnétorésistif NPN normalement ouvert Tipo sensore Sensors Type Sensortyp Type capteur Schaltungsanordnungen Configurations di câblage Configurazioni circuitali Wiring schematics Tensione di alimentazione Power supply Corrente di commutazione Switching current Potenza (carico ohmico) Power rating (ohmic load) Caduta di tensione ON voltage drop Punto di lavoro nominale Nominal operate point Differenza ON-OFF ON-OFF differential Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 6÷30 Vdc 0.2 A 6W <1V 28 Gauss (21÷35 Guass) 5÷15 Gauss - 11 - GIMATIC 01/10 Versorgungsspannung Tension d’alimentation Schaltstrom Courant de commutation Leistung (ohmiche Last) Puissance (charge ohmique) Spannungsabfall Chute de tension Nenn-Arbeitspunkt Point de travail nominal Differenz ON-OFF Difference ON-OFF SN Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Tempo commutazione “ON” “ON” response time Tempo commutazione “OFF” “OFF” response time Temperatura di lavoro Operating temperature Frequenza di lavoro Operating frequency Vita elettrica Life time Velocità passaggio pistone Speed piston Protezione contro inversione di polarità Polarity-reversal protection Grado di protezione Environmental protection degree Materiali corpo Body materials Lunghezza cavo standard Standard cable lenght GIMATIC SN4N225-G SN4M225-G SN3N203-G SN3M203-G 0,8 µs 0,3 µs -10÷70°C 200 KHz 109 imp. 10 m/s SI / YES / JA / OUI IP 67 Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 Schaltzeit “ON” Temps de commutation “ON” Schaltzeit “OFF” Temps de commutation “OFF” Arbeitstemperatur Température de travail Arbeitsfrequenz Fréquence de travail Lebensdauer Vie électrique Kolbengeschwindigkeit Vitesse de passage du piston Umpolungsschutz Protection contre inversion de polarité Schutzklasse Degré de protection Gehäusematerialien Matériaux corps 2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct) Standardkabellänge 0,3 m (cavo con connettore M8 / cable with M8 plug connector / Kabel mit Steckverbinder M8 / cable avec connecteur M8) Loungueur cable standard PA; AISI 303; OT63 Marrone BW (+); Blu BL (-); Nero BK (OUT) Braun BW (+); Blau BL (-); Schwarz BK (OUT) Brown BW (+); Blue BL (-); Black BK (OUT) Marron BW (+); Bleu BL (-); Noir BK (OUT) Guaina - Isolamento Sheath - Isolation Conduttori Conductors Materiali connettore M8 M8 connector material Normative di riferimento CE CE reference norm PVC CEI 20-22II O.R 0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2 PUR / ottone dorato PUR / vergoldetes Messing PUR / gold plated brass PUR / laiton doré CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2; CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11 - 12 - GIMATIC 01/10 Mantel - Isolierung Gaine - Isolation Leiter Conducteurs Materialien Steckverbinder M8 Materiaux connecteur M8 EG-Normen Normatives de référence pour CE SM GIMATIC Foto Maße (mm) Fotografia Dimensioni (mm) Photografie Dimensions (mm) Picture Dimension (mm) Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. SNAP Sensor with SNAP connector Sensore con conn. M12 Sensor with M12 connector Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type capteur SM1C525-G SM4D225-G SM4N225-G SM4M225-G SM2C5-G SM3D2-G SM3N2-G SM3M2-G SM5C5-G SM6D2-G SM6N2-G SM6M2-G REED 2 fili normalmente Aperto 2 wires REED normally Open REED 2 Drähte normalerwaise geöffnet REED 2 fils normalement ouvert REED PNP 3 fili normalmente Aperto 3 wires REED PNP normally Open REED PNP 3 Drähte normalerwaise geöffnet REED PNP 3 fils normalement ouvert PNP Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive PNP normally Open Magnetoresistiv PNP normalerwaise geöffnet Magnétorésistif PNP normalement ouvert NPN Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive NPN normally Open Magnetoresistiv NPN normalerwaise geöffnet Magnétorésistif NPN normalement ouvert Configurazioni circuitali Wiring schematics Tensione di alimentazione Power supply Corrente di commutazione Switching current Potenza (carico ohmico) Power rating (ohmic load) Caduta di tensione ON voltage drop Punto di lavoro nominale Nominal operate point Differenza ON-OFF ON-OFF differential Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit SteckeverbinderSNAP Capteur avec connecteur SNAP Sensor mit Steckeverbinder M12 Capteur avec connecteur M12 Tipo sensore Sensors Type Sensortyp Type capteur Schaltungsanordnungen Configurations di câblage 3÷250 Vac/dc 0÷24 Vac/dc 6÷30 Vdc 1.5 A 2A 0.25 A 10 W <3V 6W // <1V 20÷25 AT 15 Gauss (11÷22 Guass) 5 ÷10 AT 4 ÷ 7 Gauss - 13 - GIMATIC 01/10 Versorgungsspannung Tension d’alimentation Schaltstrom Courant de commutation Leistung (ohmiche Last) Puissance (charge ohmique) Spannungsabfall Chute de tension Nenn-Arbeitspunkt Point de travail nominal Differenz ON-OFF Difference ON-OFF SM Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. SNAP Sensor with SNAP connector Sensore con conn. M12 Sensor with M12 connector Tempo commutazione “ON” “ON” response time Tempo commutazione “OFF” “OFF” response time Temperatura di lavoro Operating temperature Frequenza di lavoro Operating frequency Vita elettrica Life time Velocità passaggio pistone Speed piston Protezione contro inversione di polarità Polarity-reversal protection Grado di protezione Environmental protection degree Materiali corpo Body materials Lunghezza cavo standard Standard cable lenght Marrone BW (+); Blu BL (); Nero BK (OUT) Brown BW (+); Blue BL (-); Black BK (OUT) Guaina - Isolamento Sheath - Isolation Conduttori Conductors Materiali connettore M8 M8 connector material Normative di riferimento CE CE reference norm GIMATIC SM1C525-G SM4D225-G SM4N225-G SM4M225-G SM2C5-G SM3D2-G SM3N2-G SM3M2-G SM5C5-G SM6D2-G SM6N2-G SM6M2-G 0,5 ms 0,8 µs 0,1 ms 0,3 µs Schaltzeit “OFF” Temps de commutation “OFF” -10÷70°C 500 Hz 200 KHz 107 imp. 109 imp. 10 m/s SI / YES / JA / OUI PA; AISI 303; OT63 2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct) SNAP / M12 plug connector Steckverbinder SNAP / M12 Connecteur SNAP / M12 PVC CEI 20-22II O.R 0.25 mm2 / AWG 26 / 32 x 0.10 mm2 PUR / ottone dorato PUR / gold plated brass PUR / vergoldetes Messing PUR / laiton doré CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2; CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11 - 14 - Arbeitstemperatur Température de travail Arbeitsfrequenz Fréquence de travail Lebensdauer Vie électrique Kolbengeschwindigkeit Vitesse de passage du piston Umpolungsschutz Protection contre inversion de polarité Schutzklasse Degré de protection IP 67 connettore SNAP / M12 Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mitSteckeverbinderSNAP Capteur avec connecteur SNAP Sensor mit Steckeverbinder M12 Capteur avec connecteur M12 Schaltzeit “ON” Temps de commutation “ON” GIMATIC 01/10 Gehäusematerialien Matériaux corps Standardkabellänge Loungueur cable standard Braun BW (+); Blau BL (-); Schwarz BK (OUT) Marron BW (+); Bleu BL (-); Noir BK (OUT) Mantel - Isolierung Gaine - Isolation Leiter Conducteurs Materialien Steckverbinder M8 Materiaux connecteur M8 EG-Normen Normatives de référence pour CE SM NC Normalmente Chiuso Normalerwaise Geschlossen Normally Closed Foto Maße (mm) Fotografia Dimensioni (mm) Photografie Dimensions (mm) Picture Dimension (mm) Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn.SNAP Sensor with SNAP connector SM1F425-G SM1G425-G SM1H425-G SM4S425-G SM4P225-G SM4L225-G SM2F4-G Tipo sensore REED 2 fili Sensor type 2 wires REED Sensortyp REED 2 Drähte Type capteur REED 2 fils SM2G4-G SM2H4-G SM3S4-G REED 2 fili + VDR 2 wires REED + VDR REED 2 Drähte + VDR REED 2 fils + VDR REED 2 fili + VDR + LED 2 wires REED + VDR + LED REED 2 Drähte + VDR + LED REED 2 fils + VDR + LED REED Scambio Exchange REED REED Tausch REED Bourse SM3P2-G SM3L2-G PNP Magnetoresistivo Magneto-resistive PNP Magnetoresistiv PNP Magnétorésistif PNP NPN Magnetoresistivo Magneto-resistive NPN Magnetoresistiv NPN Magnétorésistif NPN Configurazioni circuitali Wiring schematics Tensione di alimentazione Power supply Corrente di commutazione Switching current Potenza (carico ohmico) Power rating (ohmic load) Caduta di tensione ON voltage drop Punto di lavoro nominale Nominal operate point Differenza ON-OFF ON-OFF differential GIMATIC Normalment Fermé Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit SteckeverbinderSNAP Capteur avec connecteur SNAP Tipo sensore Sensors Type Sensortyp Type capteur Schaltungsanordnungen Configurations di câblage 0÷110 Vac/dc 3÷110 Vac/dc 1A 6÷30 Vdc 1.5 A 10 W 0.25 A 6W // <3V <1V 15÷30 AT 15 Gauss (11÷22 Guass) 5÷10 AT 4 ÷ 7 Gauss - 15 - GIMATIC 01/10 Versorgungsspannung Tension d’alimentation Schaltstrom Courant de commutation Leistung (ohmiche Last) Puissance (charge ohmique) Spannungsabfall Chute de tension Nenn-Arbeitspunkt Point de travail nominal Differenz ON-OFF Difference ON-OFF SM NC Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn.SNAP Sensor with SNAP connector Tempo commutazione “ON” “ON” response time Tempo commutazione “OFF” “OFF” response time Temperatura di lavoro Operating temperature Frequenza di lavoro Operating frequency Vita elettrica Life time Velocità passaggio pistone Speed piston Protezione contro inversione di polarità Polarity-reversal protection Grado di protezione Environmental protection degree Materiali corpo Body materials Lunghezza cavo standard Standard cable lenght Marrone BW (+); Blu BL (-); Nero BK (OUT) Brown BW (+); Blue BL (-); Black BK (OUT) Guaina - Isolamento Sheath - Isolation Conduttori Conductors Materiali connettore M8 M8 connector material Normative di riferimento CE CE reference norm Normalmente Chiuso SM1F425-G SM2F4-G Normalerwaise Geschlossen Normally Closed Normalment Fermé SM1G425-G SM1H425-G SM4S425-G SM4P525-G SM4L525-G SM2G4-G SM2H4-G SM3S4-G SM3P2-G SM3L2-G 0,5 ms 0,8 µs 0,1 ms 0,3 µs -10÷70°C 500 Hz 200 KHz 107 imp. 109 imp. 10 m/s SI / YES / JA / OUI PA; AISI 303; OT63 2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct) SNAP / M12 plug connector Steckverbinder SNAP / M12 Connecteur SNAP / M12 PVC CEI 20-22II O.R 0.25 mm2 / AWG 26 / 32 x 0.10 mm2 PA / ottone dorato PA / vergoldetes Messing PA / gold plated brass PA / laiton doré CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2; CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11 - 16 - GIMATIC 01/10 Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit SteckeverbinderSNAP Capteur avec connecteur SNAP Schaltzeit “ON” Temps de commutation “ON” Schaltzeit “OFF” Temps de commutation “OFF” Arbeitstemperatur Température de travail Arbeitsfrequenz Fréquence de travail Lebensdauer Vie électrique Kolbengeschwindigkeit Vitesse de passage du piston Umpolungsschutz Protection contre inversion de polarité Schutzklasse Degré de protection IP 67 connettore SNAP / M12 GIMATIC Gehäusematerialien Matériaux corps Standardkabellänge Loungueur cable standard Braun BW (+); Blau BL (-); Schwarz BK (OUT) Marron BW (+); Bleu BL (-); Noir BK (OUT) Mantel - Isolierung Gaine - Isolation Leiter Conducteurs Materialien Steckverbinder M8 Materiaux connecteur M8 EG-Normen Normatives de référence pour CE SM R GIMATIC Foto Maße (mm) Fotografia Dimensioni (mm) Photografie Dimensions (mm) Picture Dimension (mm) Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. SNAP Sensor with SNAP connector Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type capteur SM4NR225-G SM4MR225-G SM3NR2-G SM3MR2-G PNP Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive PNP normally Open Magnetoresistiv PNP normalerwaise geöffnet Magnétorésistif PNP normalement ouvert NPN Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive NPN normally Open Magnetoresistiv NPN normalerwaise geöffnet Magnétorésistif NPN normalement ouvert Configurazioni circuitali Wiring schematics Tensione di alimentazione Power supply Corrente di commutazione Switching current Potenza (carico ohmico) Power rating (ohmic load) Caduta di tensione ON voltage drop Punto di lavoro nominale Nominal operate point Differenza ON-OFF ON-OFF differential Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit SteckeverbinderSNAP Capteur avec connecteur SNAP Tipo sensore Sensors Type Sensortyp Type capteur Schaltungsanordnungen Configurations di câblage 6÷30 Vdc 0.25 A 6W <1V 15 Gauss (11÷22 Guass) 4 ÷ 7 Gauss - 17 - GIMATIC 01/10 Versorgungsspannung Tension d’alimentation Schaltstrom Courant de commutation Leistung (ohmiche Last) Puissance (charge ohmique) Spannungsabfall Chute de tension Nenn-Arbeitspunkt Point de travail nominal Differenz ON-OFF Difference ON-OFF SM R Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. SNAP Sensor with SNAP connector Tempo commutazione “ON” “ON” response time Tempo commutazione “OFF” “OFF” response time Temperatura di lavoro Operating temperature Frequenza di lavoro Operating frequency Vita elettrica Life time Velocità passaggio pistone Speed piston Protezione contro inversione di polarità Polarity-reversal protection Grado di protezione Environmental protection degree Materiali corpo Body materials Lunghezza cavo standard Standard cable lenght Marrone BW (+); Blu BL (-); Nero BK (OUT) Brown BW (+); Blue BL (-); Black BK (OUT) Guaina - Isolamento Sheath - Isolation Conduttori Conductors Materiali connettore M8 M8 connector material Normative di riferimento CE CE reference norm GIMATIC SM4NR225-G SM4MR225-G SM3NR2-G SM3MR2-G 0,8 µs 0,3 µs -10÷70°C 200 KHz 109 imp. 10 m/s SI / YES / JA / OUI IP 67 PA; AISI 303; OT63 2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct) Connettore SNAP / SNAP plug connector / Kabel mit Steckverbinder SNAP / Connecteur SNAP PVC CEI 20-22II O.R 0.25 mm2 / AWG 26 / 32 x 0.10 mm2 PA / ottone dorato PA / vergoldetes Messing PA / gold plated brass PA / laiton doré CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2; CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11 - 18 - GIMATIC 01/10 Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit SteckeverbinderSNAP Capteur avec connecteur SNAP Schaltzeit “ON” Temps de commutation “ON” Schaltzeit “OFF” Temps de commutation “OFF” Arbeitstemperatur Température de travail Arbeitsfrequenz Fréquence de travail Lebensdauer Vie électrique Kolbengeschwindigkeit Vitesse de passage du piston Umpolungsschutz Protection contre inversion de polarité Schutzklasse Degré de protection Gehäusematerialien Matériaux corps Standardkabellänge Loungueur cable standard Braun BW (+); Blau BL (-); Schwarz BK (OUT) Marron BW (+); Bleu BL (-); Noir BK (OUT) Mantel - Isolierung Gaine - Isolation Leiter Conducteurs Materialien Steckverbinder M8 Materiaux connecteur M8 EG-Normen Normatives de référence pour CE SM IP68 GIMATIC Foto Maße (mm) Fotografia Dimensioni (mm) Photografie Dimensions (mm) Picture Dimension (mm) Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Sensore con conn. M12 Sensor with M12 connector Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type capteur SM7D2-G SM7N225-G SM8D2-G SM8N203-G SM9D2-G SM9N203-G REED PNP 3 fili normalmente Aperto 3 wires REED PNP normally Open REED PNP 3 Drähte normalerwaise geöffnet REED PNP 3 fils normalement ouvert PNP Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive PNP normally Open Magnetoresistiv PNP normalerwaise geöffnet Magnétorésistif PNP normalement ouvert Tipo sensore Sensors Type Sensortyp Type capteur Schaltungsanordnungen Configurations di câblage Configurazioni circuitali Wiring schematics Tensione di alimentazione Power supply Corrente di commutazione Switching current Potenza (carico ohmico) Power rating (ohmic load) Caduta di tensione ON voltage drop Punto di lavoro nominale Nominal operate point Differenza ON-OFF ON-OFF differential Temperatura di lavoro Operating temperature Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 Sensor mit Steckeverbinder M12 Capteur avec connecteur M12 3÷30 Vac/dc 6÷30 Vdc 0.2 A 6W // <1V 20÷25 AT 40 Gauss (34÷46 Guass) 5÷10 AT 5÷15 Gauss -10÷70°C - 19 - GIMATIC 01/10 Versorgungsspannung Tension d’alimentation Schaltstrom Courant de commutation Leistung (ohmiche Last) Puissance (charge ohmique) Spannungsabfall Chute de tension Nenn-Arbeitspunkt Point de travail nominal Differenz ON-OFF Difference ON-OFF Arbeitstemperatur Température de travail SM IP68 Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Sensore con conn. M12 Sensor with M12 connector Tempo commutazione “ON” “ON” response time Tempo commutazione “OFF” “OFF” response time Materiali corpo Body materials GIMATIC SM7D225-G SM7N225-G SM8D203-G SM8N203-G SM9D203-G SM9N203-G 0,5 ms 0,8 µs 0,1 ms 0,3 µs PA Lunghezza cavo standard Standard cable lenght Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 Sensor mit Steckeverbinder M12 Capteur avec connecteur M12 Schaltzeit “ON” Temps de commutation “ON” Schaltzeit “OFF” Temps de commutation “OFF” Gehäusematerialien Matériaux corps Standardkabellänge Loungueur cable standard 2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct) M8 (Connettore M8 / M8 plug connector / Steckverbinder M8 / Connecteur M8) M12 (Connettore M12 / M12 plug connector / Steckverbinder M12 / Connecteur M12 Guaina - Isolamento Sheath - Isolation Conduttori Conductors Materiali connettore M8 M8 connector material Frequenza di lavoro Operating frequency Vita elettrica Life time Velocità passaggio pistone Speed piston Protezione contro inversione di polarità Polarity-reversal protection Grado di protezione Environmental protection degree Normative di riferimento CE CE reference norm PVC CEI 20-22II O.R 0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2 ottone dorato + AU / vergoldetes Messine + AU gold plated brass + AU / laiton doré + AU 500 Hz 200 KHz 107 imp. 109 imp. 10 m/s SI / YES / JA / OUI IP 68 Se connesso con connettore IP68 / If IP68 connector matched / CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2 ; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2; CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11 - 20 - GIMATIC 01/10 Mantel - Isolierung Gaine - Isolation Leiter Conducteurs Materialien Steckverbinder M8 Materiaux connecteur M8 Arbeitsfrequenz Fréquence de travail Lebensdauer Vie électrique Kolbengeschwindigkeit Vitesse de passage du piston Umpolungsschutz Protection contre inversion de polarité Schutzklasse Degré de protection EG-Normen Normatives de référence pour CE NO LED GIMATIC Foto Maße (mm) Fotografia Dimensioni (mm) 4.3 Picture Dimension (mm) Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Photografie Dimensions (mm) 29 6.2 Sensor mit Kabel SL1A525-G SA1A525-G SS1A425-G CB1A425-G SM1A525-G CB1B425-G SM1B525-G Capteur avec câble SL2A503-G SA2A525-G SS2A403-G CB2A4-G SM2A5-G CB2B4-G REED 2 fili normalmente Aperto 2 wires REED normally Open REED 2 Drähte normalerwaise geöffnet REED 2 fils normalement ouvert Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type capteur SM2B5-G REED 2 fili + VDR normalmente Aperto 2 wires REED +VDR normally Open REED 2 Drähte + VDR normalerwaise geöffnet REED 2 fils + VDR normalement ouvert Configurazioni circuitali Wiring schematics Tensione di alimentazione Power supply Corrente di commutazione Switching current Potenza (carico ohmico) Power rating (ohmic load) Caduta di tensione ON voltage drop Punto di lavoro nominale Nominal operate point Differenza ON-OFF ON-OFF differential Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 Tipo sensore Sensors Type Sensortyp Type capteur Schaltungsanordnungen Configurations di câblage 0÷220 Vac/dc 0÷110 Vac/dc 1A 0,5 A 0÷110 Vac/dc 0÷220 Vac/dc 0÷110 Vac/dc 1A 10 W // 10÷15 AT 30÷40 AT 20÷25 AT 5÷10 AT - 21 - GIMATIC 01/10 0÷220 Vac/dc Versorgungsspannung Tension d’alimentation Schaltstrom Courant de commutation Leistung (ohmiche Last) Puissance (charge ohmique) Spannungsabfall Chute de tension Nenn-Arbeitspunkt Point de travail nominal Differenz ON-OFF Difference ON-OFF NO LED Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. M8 Sensor with M8 connector Tempo commutazione “ON” “ON” response time Tempo commutazione “OFF” “OFF” response time Temperatura di lavoro Operating temperature Frequenza di lavoro Operating frequency Vita elettrica Life time Velocità passaggio pistone Speed piston Protezione contro inversione di polarità Polarity-reversal protection Grado di protezione Environmental protection degree Materiali corpo Body materials Lunghezza cavo standard Standard cable lenght GIMATIC SL1A525-G SA1A525-G SS1A425-G CB1A425-G SL2A503-G SA2A525-G SS2A403-G SM1A525-G CB1B425-G SM2A5-G CB2B4-G CB2A4-G Sensor mit Kabel SM1B525-G Capteur avec câble SM2B5-G 0,5 ms Sensor mit Steckeverbinder M8 Capteur avec connecteur M8 Schaltzeit “ON” Temps de commutation “ON” Schaltzeit “OFF” Temps de commutation “OFF” 0,1 ms -10÷70°C 500 Hz 107 imp. 10 m/s SI / YES / JA / OUI Arbeitstemperatur Température de travail Arbeitsfrequenz Fréquence de travail Lebensdauer Vie électrique Kolbengeschwindigkeit Vitesse de passage du piston Umpolungsschutz Protection contre inversion de polarité Schutzklasse Degré de protection IP 67 PA; AISI 303; OT63 2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct) 0,3 m (cavo con connettore M8 / cable with M8 plug connector / Kabel mit Steckverbinder M8 / cable avec connecteur M8) Gehäusematerialien Matériaux corps Standardkabellänge Loungueur cable standard Marrone BW (+);Blu BL (-); Nero BK (OUT) Braun BW (+); Blau BL (-); Schwarz BK (OUT) Brown BW (+); Blue BL (-); Black BK (OUT) Marron BW (+); Bleu BL (-); Noir BK (OUT) Guaina - Isolamento Sheath - Isolation Conduttori Conductors Materiali connettore M8 M8 connector material Normative di riferimento CE CE reference norm PVC CEI 20-22II O.R 0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2 0.25 mm2 / AWG 26 / 32 x 0.10 mm2 PUR / ottone dorato PUR / gold plated brass PUR / vergoldetes Messing PUR / laiton doré CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2; CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11 - 22 - GIMATIC 01/10 Mantel - Isolierung Gaine - Isolation Leiter Conducteurs Materialien Steckverbinder M8 Materiaux connecteur M8 EG-Normen Normatives de référence pour CE CB GIMATIC Foto Maße (mm) Fotografia Dimensioni (mm) Photografie Dimensions (mm) Picture Dimension (mm) Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. SNAP Sensor with SNAP connector Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type capteur CB1C425-G CB4D225-G CB4N225-G CB4M225-G CB2C4-G CB3D2-G CB3N2-G CB3M2-G REED 2 fili normalmente Aperto 2 wires REED normally Open REED 2 Drähte normalerwaise geöffnet REED 2 fils normalement ouvert REED PNP 3 fili normalmente Aperto 3 wires REED PNP normally Open REED PNP 3 Drähte normalerwaise geöffnet REED PNP 3 fils normalement ouvert PNP Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive PNP normally Open Magnetoresistiv PNP normalerwaise geöffnet Magnétorésistif PNP normalement ouvert NPN Magnetoresistivo normalmente Aperto Magneto-resistive NPN normally Open Magnetoresistiv NPN normalerwaise geöffnet Magnétorésistif NPN normalement ouvert Configurazioni circuitali Wiring schematics Tensione di alimentazione Power supply Corrente di commutazione Switching current Potenza (carico ohmico) Power rating (ohmic load) Caduta di tensione ON voltage drop Punto di lavoro nominale Nominal operate point Differenza ON-OFF ON-OFF differential Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit SteckeverbinderSNAP Capteur avec connecteur SNAP Tipo sensore Sensors Type Sensortyp Type capteur Schaltungsanordnungen Configurations di câblage 3÷110 Vac/dc 0÷24 Vac/dc 6÷30 Vdc 0.3 A 1A 0.25 A 10 W <3V 6W // <1V 20÷25 AT 20 Gauss (11÷22 Guass) 5÷10 AT 4 ÷ 7 Gauss - 23 - GIMATIC 01/10 Versorgungsspannung Tension d’alimentation Schaltstrom Courant de commutation Leistung (ohmiche Last) Puissance (charge ohmique) Spannungsabfall Chute de tension Nenn-Arbeitspunkt Point de travail nominal Differenz ON-OFF Difference ON-OFF CB Sensore con cavo Sensor with cable Sensore con conn. SNAP Sensor with SNAP connector Tempo commutazione “ON” “ON” response time Tempo commutazione “OFF” “OFF” response time Temperatura di lavoro Operating temperature Frequenza di lavoro Operating frequency Vita elettrica Life time Velocità passaggio pistone Speed piston Protezione contro inversione di polarità Polarity-reversal protection Grado di protezione Environmental protection degree Materiali corpo Body materials Lunghezza cavo standard Standard cable lenght GIMATIC CB1C425-G CB4D225-G CB4N225-G CB4M225-G CB2C4-G CB3D2-G CB3N2-G CB3M2-G 0,5 ms 0,8 µs 0,1 ms 0,3 µs -10÷70°C 500 Hz 200 KHz 107 imp. 109 imp. 10 m/s SI / YES / JA / OUI IP 67 PA + AISI 303 2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct) Connettore SNAP / SNAP plug connector / Steckverbinder SNAP / Connecteur SNAP Sensor mit Kabel Capteur avec câble Sensor mit SteckeverbinderSNAP Capteur avec connecteur SNAP Schaltzeit “ON” Temps de commutation “ON” Schaltzeit “OFF” Temps de commutation “OFF” Arbeitstemperatur Température de travail Arbeitsfrequenz Fréquence de travail Lebensdauer Vie électrique Kolbengeschwindigkeit Vitesse de passage du piston Umpolungsschutz Protection contre inversion de polarité Schutzklasse Degré de protection Gehäusematerialien Matériaux corps Standardkabellänge Loungueur cable standard Marrone BW (+); Blu BL (-); Nero BK (OUT) Braun BW (+); Blau BL (-); Schwarz BK (OUT) Brown BW (+); Blue BL (-); Black BK (OUT) Marron BW (+); Bleu BL (-); Noir BK (OUT) Guaina - Isolamento Sheath - Isolation Conduttori Conductors Materiali connettore M8 M8 connector material Normative di riferimento CE CE reference norm PVC CEI 20-22II O.R 0.25 mm2 / AWG 26 / 32 x 0.10 mm2 PA / ottone dorato PA / vergoldetes Messing PA / gold plated brass PA / laiton doré CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2; CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11 - 24 - GIMATIC 01/10 Mantel - Isolierung Gaine - Isolation Leiter Conducteurs Materialien Steckverbinder M8 Materiaux connecteur M8 EG-Normen Normatives de référence pour CE K GIMATIC Adattatori per cave Slot adapters Codice Code Fotografia Dimensioni (mm) K-SENS SS-004 Picture Dimension (mm) Materiali corpo Body materials PA Passtücke für nuten Adaptateurs pour rainures Teil-Nr Code Foto Maße (mm) Photografie Dimensions (mm) Gehäusematerialien Matériaux corps Anwendung Application Applicazione Application Codice Code Fotografia Dimensioni (mm) SS-007 Picture Dimension (mm) Materiali corpo Body materials PA Applicazione Application Teil-Nr Code Foto Maße (mm) Photografie Dimensions (mm) Gehäusematerialien Matériaux corps Anwendung Application Codice Code Fotografia Dimensioni (mm) SL-004 Picture Dimension (mm) Materiali corpo Body materials PA Applicazione Application Teil-Nr Code Foto Maße (mm) Photografie Dimensions (mm) Gehäusematerialien Matériaux corps Anwendung Application Codice Code Fotografia Dimensioni (mm) SS-005 Picture Dimension (mm) Materiali corpo Body materials PA Teil-Nr Code Foto Maße (mm) Photografie Dimensions (mm) Gehäusematerialien Matériaux corps Anwendung Application Applicazione Application - 25 - GIMATIC 01/10 K GIMATIC Adattatori per cave Slot adapters Codice Code Passtücke für nuten Adaptateurs pour rainures Teil-Nr Code K-CB S06 Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) Materiali corpo Body materials Gehäusematerialien Matériaux corps PA / 6005 A / AISI 303 Anwendung Application Applicazione Application Adattatori per cave Slot adapters Codice Code Passtücke für nuten Adaptateurs pour rainures Teil-Nr Code K-SL SL-005 Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) Codice Code Fotografia Dimensioni (mm) Picture Dimension (mm) Codice Code Fotografia Dimensioni (mm) SL2 SL21 SL4 Picture Dimension (mm) Materiali corpo Body materials SL3 PA Teil-Nr Code Foto Maße (mm) Photografie Dimensions (mm) Teil-Nr Code Foto Maße (mm) Photografie Dimensions (mm) Gehäusematerialien Matériaux corps Anwendung Application Applicazione Application - 26 - GIMATIC 01/10 SW GIMATIC Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) 3 Fascette per microcilindri Microcylinder mounting clamps Per cilindri For cylinder A mm B mm C mm D mm E mm F mm Materiale corpo Body materials SW-08 SW-10 SW-12 SW-16 SW-20 SW-25 Ø8 Ø 10 Ø 12 Ø 16 Ø 20 Ø 25 Ø 9,3 12,3 11,1 23,9 Ø 11,3 14,3 12,2 25,9 Ø 13,3 16,3 13,2 28,0 Ø 17,3 20,3 15,3 32,1 Ø 21,3 24,3 17,4 36,2 Ø 26,5 29,5 20,0 41,4 12,3 14,0 9,0 PA; AISI 303 Applicazione Application Befestigungsschellen für Mikrozylinder Bandes pour micro-cylindres Für Zylinder Pour cylindres A mm B mm C mm D mm E mm F mm Gehäusematerialien Matériaux corps Anwendung Application Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) Fascette per cilindri Cylinder mounting clamps XF-09 XF-11 XF-12 XF-13 XF-14 XF-16 XF-17 XF-18 XF-20 XF-21 XF-22 Befestigungsschellen für Zylinder Bandes pour cylindresr A mm Ø 9,30 Ø 11,3 Ø 12,0 Ø 13,3 Ø 14,0 Ø 16,0 Ø 17,3 Ø 18,0 Ø 20,0 Ø 21,3 Ø 22,0 A mm Fascette per cilindri Cylinder mounting clamps XF-24 XF-26 XF-27 XF-29 XF-30 XF-33 XF-36 XF-41 XF-45 XF-52 XF-65 Befestigungsschellen für Zylinder Bandes pour cylinder A mm Ø 26,3 Ø 27,0 Ø 29,0 Ø 30,0 Ø 33,6 Ø 36,0 Ø 41,6 Ø 45,0 Ø 52,4 Ø 65,4 GIMATIC Ø 24,0 XF A mm Materiale corpo Body materials PA; AISI 303 Applicazione Application Gehäusematerialien Matériaux corps Anwendung Application - 27 - GIMATIC 01/10 ST GIMATIC Staffe per cilindri Mounting brackets for cylinder Per cilindri For cylinder ST-10 Ø 5 ÷ 9 mm Befestigungselemente für Zylinder Brides pour cylindres Für Zylinder Pour cylindres Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) Staffe per cilindri Mounting brackets for cylinder Per cilindri For cylinder ST-80 Ø 32 ÷ 40 mm Befestigungselemente für Zylinder Brides pour cylindres Für Zylinder Pour cylindres Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) Staffe per cilindri Mounting brackets for cylinder Per cilindri For cylinder Befestigungselemente für Zylinder Brides pour cylindres Für Zylinder Pour cylindres ST-81 Ø 50 ÷ 63 mm Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) Staffe per cilindri Mounting brackets for cylinder Per cilindri For cylinder ST-82 Ø 82 ÷ 100 mm Befestigungselemente für Zylinder Brides pour cylindres Für Zylinder Pour cylindres Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) Staffe per cilindri Mounting brackets for cylinder Per cilindri For cylinder ST-83 Ø 125 mm Befestigungselemente für Zylinder Brides pour cylindres Für Zylinder Pour cylindres Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) Materiale corpo Body materials PA; AISI 303; 6005 A Gehäusematerialien Matériaux corps Anwendung Application Applicazione Application - 28 - GIMATIC 01/10 ST GIMATIC Staffe per cilindri Mounting brackets for cylinder Per cilindri For cylinder ST-49 Ø 40 mm Befestigungselemente für Zylinder Brides pour cylindres Für Zylinder Pour cylindres Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) Staffe per cilindri Mounting brackets for cylinder Per cilindri For cylinder ST-50 Ø 50 mm Befestigungselemente für Zylinder Brides pour cylindres Für Zylinder Pour cylindres Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) Staffe per cilindri Mounting brackets for cylinder Per cilindri For cylinder ST-51 Ø 63 mm Befestigungselemente für Zylinder Brides pour cylindres Für Zylinder Pour cylindres Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) Staffe per cilindri Mounting brackets for cylinder Per cilindri For cylinder ST-52 Ø 80 mm Befestigungselemente für Zylinder Brides pour cylindres Für Zylinder Pour cylindres Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) Staffe per cilindri Mounting brackets for cylinder Per cilindri For cylinder ST-60 Ø 125 mm Befestigungselemente für Zylinder Brides pour cylindres Für Zylinder Pour cylindres Fotografia Dimensioni (mm) Foto Maße (mm) Picture Dimension (mm) Photografie Dimensions (mm) Applicazione Application Anwendung Application - 29 - GIMATIC 01/10 GIMATIC Applicazione Application Anwendung Application Staffe ST ST mounting brackets Serie Series Cava a C C slot Cava a T T slot Cava a coda di rondine Dovetail slot Baureihe C-förmige-nut T-förmige-nut Schwalbenschwanznut Sèries Rainure a C Rainure a T Rainure a queue d’hirondelle SW bandes XF bandes Brides ST SS SS SS + K-SENS SS + K-SENS SS + K-SENS + SW SS + K-SENS + XF SS + K-SENS + ST SN SN SN + K-SENS SN + K-SENS SN + K-SENS + SW SN + K-SENS + XF SN + K-SENS + ST SL / SL SL + K-SENS SL + K-SENS + SW SL + K-SENS + XF SL + K-SENS + ST SC / SC SC + K-SENS SC + K-SENS + SW SC + K-SENS + XF SC + K-SENS + ST SA / SA SA + K-SENS SA + K-SENS + SW SA + K-SENS + XF SA + K-SENS + ST SM CB / / / / SM + XF SM + ST / / CB / CB CB - 30 - Fascette SW SW mounting clamps SW befestigungsschellen GIMATIC 01/10 Fascette XF XF mounting clamps XF befestigungsschellen ST befestigungsschellen CIRCUITI DI PROTEZIONE PER SENSORI La commutazione di carichi induttivi da parte dei contatti REED produce un elevato picco di tensione al momento della disinserzione. Per tale motivo, al fine di prevenire eventuali scariche dielettriche oppure un arco voltaico, è necessario introdurre un circuito di protezione. Questo può essere: - un circuito R-C in parallelo al finecorsa se alimentato in V dc – ( Fig. n° 1 ) - un diodo in parallelo al carico se alimentato in V dc – ( Fig. n° 2 ) - n° 2 diodi Zener in parallelo al carico se alimentato in V ac / dc – ( Fig. n° 3 ) - un varistore (VDR) in parallelo al carico se alimentato in V ac / dc – ( Fig. n° 4 ) La commutazione di carichi capacitivi o l’impiego di cavi con lunghezza maggiore a metri 10 produce picchi di corrente al momento dell’inserzione. Perciò è necessario introdurre una resistenza di protezione vicino al finecorsa sul filo marrone. In questa fase è necessario mettere attenzione garantendo la minima corrente necessaria per pilotare il sensore. ( 10 ÷ 20 mA ) PROTECTION CIRCUIT FOR SWITCHES The switching of inductive loads made by REED produces an high voltage peak during the drop-out. In order to prevent dielectric discharges or voltaic arcs, you have to introduce a protection circuit. It can be: - a R-C circuit in parallel to the switch in case of V dc supply - ( Picture n° 1 ) - a diode in parallel to the load in case of V dc supply - ( Picture n° 2 ) - n° 2 Zener diodes in parallel to the load with V ac / dc supply - ( Picture n° 3 ) - a varistor (VDR) in parallel to the load with V ac / dc supply - ( Picture n° 4 ) The switching of capacitive loads or the use of cables longer than 10 meters produces current peaks during the connection. For this reason you have to introduce a protection resistance near the switch on the brown wire. Please, pay attention in granting the minimum necessary current to the switch. ( 10 ÷ 20 mA ) SCHUTZSTROMKREISE FÜR SENSOREN CIRCUITS DE PROTECTION POUR CAPTEURS Die von den Kontakten REED ausgeführte Umschaltung der induktiven Lasten erzeugt bei der Ausschaltung eine hohe Spannungsspitze. Aus diesem Grund ist es notwendig, einen Schutzstromkreis einzusetzen, um eventuellen dielektrischen Entladungen oder einem Lichtbogen vorzubeugen. Dieser Schutzstromkreis kann: ein R-C Kreis parallel zum Endschalter sein, wenn mit V dc – (Abb. Nr. 1) - gespeist eine Diode parallel zur Last, wenn mit V dc – (Abb. Nr. 2) – gespeist 2 Stck. Zener Dioden parallel zur Last, wenn mit V ac / dc – (Abb. Nr. 3) – gespeist oder ein Varistor (VDR) parallel zur Last, wenn mit V ac / dc – (Abb. Nr. 4) – gespeist. La commutation des charges inductives de la part des contacts REED produit un pic élevé de tension au moment du débranchement. Pour ce motif, afin de prévenir d’éventuelles décharges électriques ou bien un arc voltaique, il est nécessaire d’introduire un circuit de protection. Ce dernier peut être: un circuit R-C en parallèle à la fin de course si alimenté en Vdc – (Fig. N°1) – un diode en parallèle à la charge si alimenté en Vdc – (Fig.N°2) – N° 2 diodes Zener en parallèle à la charge si alimenté en V ac/dc – (Fig. N°3) – Un varistor (VDR) en parallèle à la charge si alimenté en V ac / dc – (Fig. N°4) – La commutation des charges capacitives ou l’emploi de câbles avec une longueur supérieure à 10 mètres, produit des pics de courant au moment de l’insertion. Donc il est nécessaire d’introduire une résistance de protection à côté du fin de course sur fil marron. Dans cette phase il est nécessaire de faire attention en garantissant le courant minimum nécessaire pour piloter le capteur. (10 ÷ 20 m.A). Die Umschaltung von kapazitiven Lasten oder die Benutzung von Kabeln, die über 10 Meter lang sind, erzeugt Stromspitzen beim Einschalten. Deshalb ist es nötig, einen Schutzwiderstand neben dem Endschalter auf dem braunen Draht einzusetzen. Diese Phase erfordert besondere Sorgfalt, um den nötigen Mindeststrom zur Steuerung des Sensors zu garantieren ( 10 ÷ 20 mA ). - 31 - GIMATIC 01/10 CODICE / CODE / TEIL Nr. / CODE ESEMPIO / EXAMPLE / BEISPIEL / EXEMPLE: SL 1 C 2 25 -G Serie / Series / Serie / Séries SL SC SS SN SA SM CB Connessione / Connection / Zusammenhang / Conexión 1= Cavo 2 fili / 2 wires cable / Kabel 2 Drähte / Câble 2 fils 2= Connettore M8 2 fili / 2 wires M8 snap connector / Steckverbinder M8 2 Drähte / Connecteur M8 2 fils 3= Connettore M8 3 fili / 3 wires M8 snap connector / Steckverbinder M8 3 Drähte / Connecteur M8 3 fils 4= Cavo 3 fili / 3 wires cable / Kabel 3 Drähte / Câble 3 fils 5= Connettore M12 2 fili / 2 wires M12 snap connector / Steckverbinder M12 2 Drähte / Connecteur M12 2 fils 6= Connettore M12 3 fili / 3 wires M12 snap connector / Steckverbinder M12 3 Drähte / Connecteur M12 3 fils 7= Cavo 3 fili / 3 wires cable / Kabel 3 Drähte / Câble 3 fils 8= Connettore AU M8 3 fili / 3 wires M8 AU snap connector / Steckverbinder M8 3 Drähte / Connecteur M8 3 fils 9= Connettore AU M12 3 fili / 3 wires M12 AU snap connector / Steckverbinder M12 3 Drähte / Connecteur M12 3 fils Tipo circuito / Circuit type / Model Kreislauf / Type circuit A= Reed 2 fili NO LED / NO LED 2 wires REED / REED 3 Drähte NO LED / REED 2 fils NO LED B= Reed 2 fili NO LED+VDR/NO LED+VDR 2 wires REED/REED 2 Drähte NO LED+VDR/REED 2 fils NO LED+VDR C= Reed 2 fili / 2 wires REED / REED 3 Drähte / REED 2 fils D= Reed PNP 3 fili / 3 wires REED PNP / REED PNP 3 Drähte / REED PNP 3 fils F= Reed NC 2 fili NO LED / NO LED 2 wires NC REED / REED NC 2 Drähte NO LED / REED NC 2 fils NO LED G= Reed NC 2 fili NO LED+VDR / NO LED+VDR 2 wires NC REED / REED NC 2 Drähte NO LED+VDR / REED NC 2 fils NO LED+VDR H= Reed NC 2 fili / 2 wires NC REED / REED NC 3 Drähte / REED NC 2 fils M= NPN magnetoresistivo / Magneto-resostive NPN / Magnetoresistiv NPN / Magnétorésistif NPN N= PNP magnetoresistivo / Magneto-resostive PNP / Magnetoresistiv PNP / Magnétorésistif PNP P= PNP magnetoresistivo NC / NC Magneto-resostive PNP / Magnetoresistiv NC PNP / Magnétorésistif NC PNP L= NPN magnetoresistivo NC / NC Magneto-resostive NPN / Magnetoresistiv NC NPN / Magnétorésistif NC NPN Tensione di alimentazione / Power supply Versorgungsspannung / Tension d’alimentation 2= 24 V ac/dc 4= 110 V ac 5= 250 V ac Lunghezza cavo standard / Standard cable lenght Standarkabellänge / Loungueur câble standard …= 0 m 03= 0,3 m 25= 2,5m Personalizzazione / Personalization / Personalisierung / Personnalisation -G= Gimatic S.p.A - 32 - GIMATIC 01/10 CF GIMATIC Tipo connettore Connector Type Steckeverbinder Model Connecteurs Type Dimensioni (mm) Configurazione PIN CFSM890225 CFSM890325 SNAP 2 fili / 2 wires / 2 dräthe/ 2 fils SNAP 3 fili / 3 wires / 3 dräthe/ 3 fils Dimension (mm) PIN configuration Tipo connettore Connector Type Maße (mm) Pinbelegung Dimensions (mm) Configuration PIN CFGM800225 CFGM800325 M8 2 fili / 2 wires / 2 dräthe/ 2 fils M8 3 fili / 3 wires / 3 dräthe/ 3 fils Steckeverbinder Model Connecteurs Type Dimensioni (mm) Configurazione PIN Maße (mm) Pinbelegung Dimension (mm) PIN configuration Dimensions (mm) Configuration PIN Tipo connettore Connector Type CFGM1290225 CFGM1290325 M12 2 fili / 2 wires / 2 dräthe/ 2 fils M12 3 fili / 3 wires / 3 dräthe/ 3 fils Steckeverbinder Model Connecteurs Type Dimensioni (mm) Configurazione PIN Maße (mm) Pinbelegung Dimension (mm) PIN configuration Dimensions (mm) Configuration PIN Materiali connettore Connector material PVC / ottone dorato PVC / gold plated brass PVC / vergoldetes Messing PVC / laiton doré Materialien Steckverbinder Materiaux connecteur -25÷75 °C Arbeitstemperatur Température de travail Temperatura di lavoro Operating temperature Cavo Cable 2.5 m PVC CEI 20-22II O.R 0.25 mm2 / AWG 26 / 32 x 0.1 mm2 Kabel Câble Colori rivestimento cavo Mantelfarben Wire isolation coating colours Couleurs revêtement câble Marrone BW (+); Blu BL (-); Nero BK (OUT) Brown BW (+); Blue BL (-); Black BK (OUT) Braun BW (+); Blau BL (-); Schwarz BK (OUT) Marron BW (+); Bleu BL (-); Noir BK (OUT) Grado di protezione Environmental protection degree IP 67 EN 60529 Normative di riferimento Reference norm CEI 20/22 II O.R. CEI EN 60947-5-2 -33- GIMATIC 01/10 Schutzklasse Degré de protection Normen Normatives de référence Pinze Grippers Greifer Pinces SS4M225Y = SS4M225-G K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K - 34 - GIMATIC 01/10 SM4MR = SM4MR225-G SM3MR = SM3MR2-G SM4NR = SM4NR225-G SM3NR = SM3NR2-G CB4.M = CB4M225-G CB3.M = CB3M2-G CB4.N = CB4N225-G CB3.N = CB3N2-G SC4N225Y SC3N203Y SL4M225Y = SL/SA4M225-G SL3M203Y = SL/SA3M203-G SL4N225Y = SL/SA4N225-G SL3N203Y = SL/SA3N203-G SN4M225Y = SN4M225-G SN3M203Y = SN3M203-G SN4N225Y = SN4N225-G SN3N203Y = SN3N203-G SS3M203Y = SS3M203-G MG GM S K SH SZ PE SP-20 SP-25 K SP-32 K SP-40 K HS K XP K XR K XA K XT K SGP JP-25 K JP-32 K JP-45 K GS-10 K GS-16 GS-20 GS-25 GS-32 GS-40 PS PS-P K GX GW-10 K GW-16 GW-20 GW-25 AA K PB PN-10 PN T30 K T40 K T63 K PA PA-P IFU LM X/Y P/A/R ZX K K = + K-SENS SS4N225Y = SS4N225-G SS3N203Y = SS3N203-G Sensori Sensors Sensor Capteurs TABELLA PINZE/SENSORI GRIPPERS/SENSORS CHART GREIFER/SENSOR TABELLE PINCES/CAPTEURS TABLEAU SS4M225Y = SS4M225-G K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K - 35 - K = + K-SENS GIMATIC 01/10 SM4MR = SM4MR225-G SM3MR = SM3MR2-G SM4NR = SM4NR225-G SM3NR = SM3NR2-G CB4.M = CB4M225-G CB3.M = CB3M2-G CB4.N = CB4N225-G CB3.N = CB3N2-G SC4N225Y SC3N203Y SL4M225Y = SL/SA4M225-G SL3M203Y = SL/SA3M203-G SL4N225Y = SL/SA4N225-G SL3N203Y = SL/SA3N203-G SN4M225Y = SN4M225-G SN3M203Y = SN3M203-G SN4N225Y = SN4N225-G SN3N203Y = SN3N203-G SS3M203Y = SS3M203-G M25 P25 D32 L40 LS-32 R RT ITSC Z ZA ZE-P MGX MFU MFD TFA AQC AGG RBT ZG GN OFA OFR OFS DD … … SS4N225Y = SS4N225-G Pinze Grippers Greifer Pinces SS3N203Y = SS3N203-G Sensori Sensors Sensor Capteurs TABELLA PINZE/SENSORI GRIPPERS/SENSORS CHART GREIFER/SENSOR TABELLE PINCES/CAPTEURS TABLEAU GIMATIC Note Notes Anmerkung Notes - 36 - GIMATIC 01/10 SB GIMATIC Scatola di derivazione per sensori Sensor box Sensorbox für Sensoren Boîte de dérivation pour capteurs Esempio d’utilizzo Application example Anwendungsbeispiel Exemple d’application Esempio d’utilizzo Application example Anwendungsbeispiel Exemple d’application - 37 - GIMATIC 01/10 SB GIMATIC Scatola di derivazione per sensori Sensor box Sensorbox für Sensoren Boîte de dérivation pour capteurs GENERALITA’ ALLGEMEINES • Usate per il cablaggio dei sensori degli EOAT. • Segnali PNP ed NPN possono essere convertiti. • Ingressi ed uscite possono essere di tipo source (PNP), sink (NPN) o contatto pulito. • Più scatole possono essere connesse in serie per ampliare il numero di sensori gestibili. • LED di ripetizione del segnale in ingresso per semplificare la ricerca dei guasti (non per SB15). • Fornita con quattro serracavo. • Zur Verkabelung der Sensoren auf den EOAT. • Die Signale PNP und NPN können umgewandelt werden. • Ausgänge und Eingänge können Source (PNP), Sink (NPN) oder spannungsfreier Kontakt sein. • Mehrere Sensorboxen können serienmäßig verbunden werden, um die Anzahl der zu verwaltenden Sensoren zu erhöhen. • Mit LED zur Wiederholung des Eingangssignals ausgestattet, um die Fehlersuche zu erleichtern (nicht für SB15). • Wird mit vier Kabelbindern geliefert. La scatola di connessione sensori è un’interfaccia realizzata per condizionare i segnali dei sensori al fine di renderli idonei all’elettronica di comando tipo PLC (Programmable Logic Controller). Incorpora diverse funzionalità tra cui la possibilità di mettere in SERIE sensori anche diversi tra loro, convertirne i segnali, eseguire ricerche guasti, preservare i circuiti di comando, rigenerare i segnali in caso di lunghi cablaggi e preservare i contatti. Ogni ingresso della scatola di connessione è infatti dotato di selettore a jumper per definire il tipo di sensore (PNP, NPN, 2 fili NO/NC). Tali segnali sono poi condizionati a mezzo relè o micro-processore per fornire una o più uscite a seconda delle necessità. A loro volta le uscite sono selezionabili a mezzo di selettore a jumper dandoci la possibilità di avere segnali PNP,NPN o tipo relè, tutti in modalità Normalmente Aperto (NA) oppure Normalmente Chiuso (NC). Ogni cablaggio è reso veloce e agevole dall’adozione di particolari morsettiere. Il tutto è protetto da un sistema a fusibile Auto-Ripristinante utile a preservare l’integrità dell’elettronica di comando da eventuali situazioni di corto circuito. La scheda è dotata di LED di segnalazione visibili dal coperchio trasparente utili per la ricerca di guasti (trubble shooting): talvolta non è agevole vedere se un fine-corsa montato in macchina lavora in maniera corretta. Il tutto è fornito in una scatola industriale dotata di pressa cavi PG9 che garantisce un grado di protezione della scheda IP65. Der Sensorenanschlusskasten ist eine Schnittstelle, die es erlaubt die Sensorsignale zu modifizieren, damit sie für die Befehlselektronik vom Typ PLC (Programmable Logic Controller) tauglich zu machen. Er vereint in sich verschiedene Funktionen, unter ihnen auch die Möglichkeit, untereinander unterschiedliche Sensoren in SERIE zu schalten, die Signale zu konvertieren, Fehler zu suchen, die Steuerkreise zu schützen, die Signale im Falle von langen Verkabelungen zu regenerieren und die Kontakte zu schützen. Jeder Anschlusskasten ist mit einem Jumper-Wahlschalter ausgerüstet, um den Sensortyp zu definieren (PNP, NPN, 2-Draht NO/NC). Diese Signale werden über ein Relais oder einen Micro-Prozessor gesteuert um je nach Gebrauch einen oder mehrere Ausgänge zu liefern. Die einzelnen Ausgänge werden über Jumper-Wählschalter ausgewählt und so hat man die Möglichkeit über die Signale PNP, NPN zu verfügen oder über einen Typ Relais, alle im Modus NO oder NC. Jede Verkabelung wird Dank der Anwendung besonderer Klemmleisten schnell und bequem gemacht. Das ganze ist durch eine selbstrückstellende Sicherung geschützt, so wird bei einem eventuellen Kurzschluss die Steuerelektronik erhalten. Die Karte ist mit einer LED-Anzeige ausgestattet, sichtbar durch die transparente Abdeckung, und hilft beim trouble shooting: manchmal ist es nicht leicht zu erkennen, ob ein im Gerät montierter Endschalter korrekt funktioniert. Das alles wird in einem Gehäuse geliefert mit Kabelverschraubungen PG9, das den Schutzgrad IP65 für die Karte garantiert. GENERAL FEATURES GÉNÉRALITÉS • • • contact. • sensors. • SB15). • • Utiliser pour le câblage des capteurs des EOAT. • Signaux PNP et NPN peuvent être convertis. • Entrées et sorties peuvent être de type source (PNP), sink (NPN) ou contact propre. • Plusieurs boîtes peuvent être connectées en série pour augmenter le numéro des capteurs qui peuvent être gérés. • LED de répétition du signal en entrée pour simplifier la recherché des pannes (pas à utiliser pour le SB15). • Fournie avec quatre serre-câbles. Used for sensor wiring on the EOATs. PNP and NPN signals can be converted. I/O can be current sourcing (PNP), sinking (NPN) or dry Several boxes can be connected in a series to manage more Input LED indications for easy trouble-shooting (not for Provided with four strain reliefs. The sensor junction box is an interface designed to condition the sensor signals, making them suitable for the PLC (Programmable Logic Controller) control electronics. This box integrates different functions, such as the possibility to connect sensors in SERIES, even of different types, convert signals, carry out trouble shooting, protect control circuits, regenerate signals in the presence of long wiring and protect contacts. In fact, each input of the junction box is equipped with a jumper selector to set the sensor type (PNP, NPN, 2 wire NO/NC). These signals are then conditioned by relay or microprocessor in order to supply one or more outputs according to the needs. Outputs can also be selected by a jumper selector to have PNP, NPN or relay signals, all of them in Normally Open (NO) or Normally Closed (NC) mode. Each wiring is made quicker and easier by using particular terminal blocks. Everything is protected by a Self-Restoring fuse system which protects the control electronics from possible short-circuits. The card is equipped with LEDs visible from the transparent lid, for trouble shooting: sometimes it is not easy to see if a stop fitted to the machine works properly. Everything is supplied in a box with PG9 cable glands which guarantees an IP65 protection to the board. La boîte de connexion capteurs est une interface conçue pour conditionner les signaux des capteurs afin de les rendre aptes à l’électronique de commande type PLC (Programmable Logic Controller). Elle incorpore différentes fonctionnalités dont la possibilité de mettre en série des capteurs différents entre eux, en convertir les signaux, rechercher les problèmes, protéger les circuits de commande, régénérer les signaux en cas de longs câblages et de protéger les contacts. Chaque entrée de la boîte de connexion est en effet dotée d’un sélecteur à jumper pour définir le type de capteurs (PNP, NPN, 2 fils NO/NF). Ces signaux sont ensuite conditionnés par relais ou micro processeur pour fournir une ou plus sorties selon les besoins. Les sorties peuvent elles aussi être sélectionnées avec le sélecteur jumper permettant ainsi d’avoir des signaux PNP, NPN ou type relais, tous en modalité Normalement Ouvert (NO) ou Normalement Fermé (NF). L’adoption de barrettes particulières rend chaque câblage rapide et facile. Le tout est protégé par un système à fusible à rétablissement automatique, utile pour préserver l’intégrité de l’électronique de commande en cas de courts-circuits. La carte est dotée de voyants de signalisation (LED) visibles grâce au couvercle transparent utile pour la recherche de problèmes (trouble shooting): parfois il n’est pas facile de voir si une fin de course montée en machine fonctionne correctement. L’ensemble est fourni dans une boîte industrielle dotée de presse-étoupes PG9 qui garantit un degré de protection IP65 de la carte. CONFIGURAZIONE PRODOTTO PRODUCT LAY-OUT - 38 - GIMATIC 01/10 SB Scatola di comando a microprocessore Microprocessor sensor box GIMATIC SB8F Mikroprozessor-Schaltkasten Boîte de jointage au Microprocesseur Funzionamento: quando si preme il pulsante AUTOSET, il microprocessore memorizza lo stato degli ingressi (AREA GRIGIA). Dopodichè l'uscita (AREA GIALLA) verrà abilitata ogni volta che si ripresenta la medesima configurazione degli ingressi. Alimentazione: 24 Vdc (+/-10%) 1 A Ingressi: Fino a 8 sensori PNP, NPN o contatto pulito (NA o NC) selezionabili tramite jumper (AREA MARRONE). Uscite: 1 uscita PNP, NPN o contatto pulito (NA o NC) (AREA GIALLA). Functioning: when the autoset button is pressed, the microprocessor memorizes the status of the inputs (GREY AREA). Afterwards the output (YELLOW AREA) will be activated every time the same input configuration happens again. Power Supply: 24 Vdc (+/- 10%) 1A Inputs: Maximum 8 PNP, NPN or dry contact (NO or NC) sensors switched by jumpers (BROWN AREA). Outputs: 1 PNP, NPN or dry contact (NO or NC) (YELLOW AREA) output. Betrieb: Wenn die Taste AUTOSET gedrückt wird, speichert der Mikroprozessor den Status der Eingänge (GRAUER BEREICH). Danach wird der Ausgang (GELBER BEREICH) immer freigegeben, wenn die gleiche Eingangskonfiguration auftritt. Versorgungsspannung: 24 V dc (+/-10%) 1A Eingänge : Bis maximal 8 PNP, NPN oder spannungsfreie Sensoren (NO oder NC) durch Jumper (BRAUNER BEREICH) schaltbar. Ausgänge : 1 PNP-, NPN- oder spannungsfreier (NO oder NC) (GELBER BEREICH) Ausgang. Fonctionnement : Lorsque on presse le bouton AUTOSET, le microprocesseur mémorise l'état des entrées (ZONE GRISE). Après cela la sortie (ZONE JAUNE) sera habilitée chaque fois que la même configuration des entrées se représentera. Tension d’alimentation: 24 V dc (+/-10%) 1A Entrées : Jusqu'à 8 capteurs PNP, NPN ou contact propre (NA ou NC) qui sont sélectionnés à travers jumper (ZONE MARRON). Sorties : 1 sortie PNP, NPN ou contact propre (NA ou NC) (ZONE JAUNE). Scatola di cablaggio con terminali Terminal cabling box SB15 Kabelkasten mit Klemmen Boîte de câblage avec bornes Funzionamento: Il circuito con terminali a vite è usato per collegare i moduli CAQC e CBQC ai sensori ed alle scatole SB6S e SB8F. Portata: 1 A Ingressi: 15 ingressi (diretti all’uscita) Uscite: 15 uscite (dirette dall’ingresso) Functioning : The terminal circuit board is used to link CAQC and CBQC modules to sensors SB6S, SB8F sensor box Carry current: 1 A Inputs: 15 inputs (to outputs) Outputs: 15 outputs (from inputs) Betrieb: Der Stromkreis mit Schraubklemmen wird zur Verbindung der Modulen CAQC und CBQC mit den Sensoren und den Kasten SB6S und SB8F benutzt. Portata: 1A Eingänge : 15 Eingänge (direkt zum Ausgang) Ausgänge : 15 Ausgänge (direkt vom Eingang) Fonctionnement : Le circuit avec bornes à vis est utilisé pour connecter les modules CAQC et CBQC aux capteurs et aux boîtes SB6S et SB8F. Portata : 1 A Entrées : 15 entrées (dirigées à la sortie) Sorties : 15 sorties (dirigées par l'entrée) - 39 - GIMATIC 01/10 SB GIMATIC Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC NO/NC Relay logic Board SB2C SB4C SB6C SB8C SB12C Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC Boîte de dérivation avec logique à relais NA/NC Funzionamento: Una volta cablati gli ingressi (AREA GRIGIA) come specificato sulla scheda selezionare a mezzo "Jumper" il tipo di segnale d'ingresso (AREA MARRONE). Poi selezionare a mezzo "Jumper" il tipo di uscita (PNP, NPN, relay) necessaria (AREA ROSSA) e se le uscite devono essere messe in serie (NA oppure NC senza caduta di tensione) o in parallelo (Area BLU). Terminata la selezione andiamo a cablare le uscite (Area Gialla). Alimentazione: 24 Vdc (+/-10%) 1 A Ingressi: fino a 12 ingressi PNP, NPN o contatto pulito (NA/NC) (Area Girgia), selezionabili tramite Jumper (Area Marrone) Uscite: da 1 a 12 uscite PNP, NPN o contatto pulito (NA/NC) (Area Gialla) selezionabili tramite jumper (Area Rossa) Functioning: After the Inputs cabling (Grey Area) as shown on the circuit board select by Jumpers the Inputs signal type (Brown Area). Then define by Jumper if you want to convert the input signals in NO/NC series or parallel outputs (Blu Area) and select by Jumper the Output signal (PNP,NPN, relay) (Red Area) throught a relay circuit, so avoiding the voltage drop. At the end cable the Outputs (Yellow Area). Power Supply: 24 Vdc (+/- 10%) 1A Inputs: up to 12 PNP, NPN or dry contact (NO/NC) (Grey Area) sensors switched by jumpers (Brown Area). Outputs: 1 to 12 PNP, NPN or dry contact (NO/NC) output (Yellow Area) switched by jumpers (Red Area). Betrieb: Nachdem die Eingänge verkabelt wurden (GRAUER BEREICH) wie auf der Schaltkarte angegeben, wählen Sie durch den „Jumper“ das Eingangssignal aus (BRAUNER BEREICH). Danach wählen Sie durch den „Jumper“ den notwendigen Ausgangstyp (PNP, NPN, Relais) und ob die Ausgänge in Serie geschaltet werden müssen (NA oder NC ohne Stromabfall) oder parallel (BLAUER BEREICH). Nach abgeschlossener Auswahl werden die Ausgänge verkabelt (GELBER BEREICH). Versorgungsspannung: 24 Vdc (+/-10%) 1 A Eingänge:bis zu 12 Eingänge PNP, NPN oder spannungsfreier Kontakt (NA/NC) (GRAUER BEREICH), auszuwählen durch Jumper (BRAUNER BEREICH). Ausgänge: 1 bis 12 Ausgänge PNP, NPN oder spannungsfreier Kontakt (NA/NC) (GELBER BEREICH) auszuwählen durch Jumper (ROTER BEREICH) Fonctionnement: Une fois les entrées (ZONE GRISE) câblées comme indiqué sur la fiche, sélectionner avec “Jumper” le type de signal d’entrée (ZONE MARRON). Puis sélectionner avec “Jumper” le type de sortie (PNP, NPN, relais) nécessaire (ZONE ROUGE) et si les sorties doivent être mises en série (NA ou NC sans chute de tension) ou en parallèle (ZONE BLEUE). Une fois la sélection effectuée on peut câbler les sorties (ZONE JAUNE) Tension d’alimentation: 24 Vdc (+/- 10%) 1A Entrées: Jusqu'à 12 entrées PNP, NPN ou contact propre (NA ou NC) (ZONE GRISE) qui sont sélectionnés à travers jumper (ZONE MARRON). Sorties: de 1 à 12 sorties PNP, NPN ou contact propre (NA/NC) (ZONE JAUNE) qui sont sélectionnés à travers jumper (ZONE ROUGE). - 40 - GIMATIC 01/10 SB8F GIMATIC Mikroprozessor-Schaltkasten Boîte de jointage au Microprocesseur Scatola di comando a microprocessore Microprocessor sensor box Esempio di utilizzo Application example Alimentazione Power Supply 24 V dc Anwendungsbeispiel Exemple d'application Versorgungsspannung Ingressi Tension d'alimentation Inputs Eingänge Uscite Entrées Outputs 3 PNP INPUT (IN1 / IN2 / IN3) 3 NPN INPUT (IN3 / IN4 / IN 5) 2 DRY CONTACT (IN7 / IN8) 1 PNP OUTPUT 1 NPN OUTPUT 1 DRY CONTACT NC OUTPUT 1 DRY CONTACT NO OUTPUT - 41 - GIMATIC 01/10 Ausgänge Sorties SB8F GIMATIC Mikroprozessor-Schaltkasten Boîte de jointage au Microprocesseur Anwendungsbeispiel Exemple d'application Scatola di comando a microprocessore Microprocessor sensor box Esempio di utilizzo Application example Alimentazione Power Supply 24 V dc Versorgungsspannung Ingressi Tension d'alimentation Inputs Eingänge Uscite Entrées Outputs 4 PNP INPUT (IN3 / IN4 / IN5 / IN6) 2 NPN INPUT (IN1 / IN2) 2 DRY CONTACT (IN7 / IN8) 1 PNP OUTPUT 1 NPN OUTPUT 1 DRY CONTACT NC OUTPUT 1 DRY CONTACT NO OUTPUT - 42 - GIMATIC 01/10 Ausgänge Sorties SB6C GIMATIC Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC NO/NC Relay logic Board Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC Boîte de dérivation avec logique à relais NA/NC Esempio di utilizzo Application example Alimentazione Power Supply 24 V dc Anwendungsbeispiel Exemple d'application Eingänge Uscite Entrées Outputs Versorgungsspannung Ingressi Tension d'alimentation Inputs 1 PNP INPUT (IN1) 1 NO RELE’ OUTPUT (OUT1) - 43 - GIMATIC 01/10 Ausgänge Sorties SB6C GIMATIC Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC NO/NC Relay logic Board Esempio di utilizzo Application example Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC Boîte de dérivation avec logique à relais NA/NC Anwendungsbeispiel Exemple d'application Alimentazione Power Supply Eingänge Uscite Entrées Outputs Versorgungsspannung Ingressi Tension d'alimentation Inputs 24 V dc 1 PNP INPUT (IN1) 1 NC RELE’ OUTPUT (OUT1) Esempio di utilizzo Application example Alimentazione Power Supply 24 V dc Ausgänge Sorties Anwendungsbeispiel Exemple d'application Versorgungsspannung Ingressi Tension d'alimentation Inputs Eingänge Uscite Entrées Outputs 1 PNP INPUT (IN1) 1 PNP OUTPUT (OUT1) - 44 - GIMATIC 01/10 Ausgänge Sorties SB6C GIMATIC Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC NO/NC Relay logic Board Esempio di utilizzo Application example Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC Boîte de dérivation avec logique à relais NA/NC Anwendungsbeispiel Exemple d'application Alimentazione Power Supply Eingänge Uscite Entrées Outputs Versorgungsspannung Ingressi Tension d'alimentation Inputs 24 V dc 1 PNP INPUT (IN1) 1 NPN OUTPUT (OUT1) Esempio di utilizzo Application example Alimentazione Power Supply 24 V dc Ausgänge Sorties Anwendungsbeispiel Exemple d'application Versorgungsspannung Ingressi Tension d'alimentation Inputs Eingänge Uscite Entrées Outputs 2 PNP INPUTs (IN1/IN3) 1 NPN INPUT (IN2) 1 NO RELE’ OUTPUT SERIES (OUT1) - 45 - GIMATIC 01/10 Ausgänge Sorties SB6C GIMATIC Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC NO/NC Relay logic Board Esempio di utilizzo Application example Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC Boîte de dérivation avec logique à relais NA/NC Anwendungsbeispiel Exemple d'application Alimentazione Power Supply Eingänge Uscite Entrées Outputs Versorgungsspannung Ingressi Tension d'alimentation Inputs 24 V dc 2 PNP INPUTs (IN1/IN3) 1 NPN INPUT (IN2) 1 NC RELE’ OUTPUT SERIES (OUT3) Esempio di utilizzo Application example Alimentazione Power Supply 24 V dc Ausgänge Sorties Anwendungsbeispiel Exemple d'application Versorgungsspannung Ingressi Tension d'alimentation Inputs Eingänge Uscite Entrées Outputs 2 PNP INPUTs (IN1/IN3) 1 NPN INPUT (IN2) 1 PNP OUTPUT SERIES (OUT1) - 46 - GIMATIC 01/10 Ausgänge Sorties SB6C GIMATIC Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC NO/NC Relay logic Board Esempio di utilizzo Application example Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC Boîte de dérivation avec logique à relais NA/NC Anwendungsbeispiel Exemple d'application Alimentazione Power Supply Eingänge Uscite Entrées Outputs 24 V dc Versorgungsspannung Ingressi Tension d'alimentation Inputs 2 PNP INPUTs (IN1/IN3) 1 NPN INPUT (IN2) Fotografia picture Ausgänge Sorties 1 NPN OUTPUT SERIES (OUT3) Foto Photografie - 47 - GIMATIC 01/10 SB6C GIMATIC Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC NO/NC Relay logic Board Esempio di utilizzo Application example Alimentazione Power Supply 24 V dc Versorgungsspannung Ingressi Tension d'alimentation Inputs Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC Boîte de dérivation avec logique à relais NA/NC Anwendungsbeispiel Exemple d'application Eingänge Uscite Entrées Outputs 2 PNP INPUT (IN3 / IN6) 2 NPN INPUT (IN1 / IN4) 2 DRY CONTACT (IN2 / IN5) 1 PNP OUTPUT SERIES (OUT 3) 1 NPN OUTPUT SERIES (OUT6) - 48 - GIMATIC 01/10 Ausgänge Sorties SB15 GIMATIC Scatola di cablaggio con terminali Terminal cabling box Kabelkasten mit Klemmen Boîte de câblage avec bornes Fotografia picture Foto Photografie - 49 - GIMATIC 01/10 SB Scatola di derivazione per sensori Sensor box Dimensioni (mm) Dimension (mm) SB8F SB15 A B C D 94 65 E 79 F G Peso/Weight 165 g 150 g Gewicht/Poids GIMATIC SB2C Sensorbox für Sensoren Boîte de dérivation pour capteurs Maße (mm) Dimensions (mm) SB6C SB8C SB12C SB4C 57 65 94 25 94 50 79 50 120 g 160 g Fissaggio Fastening 190 g 130 115 79 180 165 235 g 325 g Anwendungsbeispiel Exemple d'application 2 kit di fissaggio sono disponibili: • SBA58 per profili EMF-14-... e EMF-20-... • SBA70 per profilo EMF-30-... 2 kits de fixage sont disponibles: • SBA58 pour profils EMF-14-… et EMF-20-… • SBA70 pour profil EMF-30-… 2 fastening kits are available: • SBA58 to be used with EMF-14-... and EMF-20-... profiles • SBA70 to be used with EMF-30-... profile 2 Befestigungskit sind verfügbar: • SBA58 für Profile EMF-14-... und EMF-20-... • SBA70 für Profil EMF-30-… - 50 - GIMATIC 01/10 Gimatic S.p.A. Via Enzo Ferrari, 2/4 25030 Roncadelle (Brescia) - Italia Tel. +39 030 2584655 - Fax +39 030 2583886 www.gimatic.com - [email protected] Riservati tutti i diritti, traduzioni incluse. Proibita ogni forma di riproduzione o trasmissione senza permesso scritto ed approvato da GIMATIC SpA. Con riserva di modifiche ed aggiornamenti in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. All rights reserved, including translation rights. No parts of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocoping or otherwise, without the prior written permission of GIMATIC SpA. We reserve the right to make alterations. Alle Rechte, einschließlich Übersetzungen, vorbehalten. Jede Form von Vervielfältigung oder Übermittlung ohne eine schriftliche und von GIMATIC SpA genehmigte Bevollmächtigung ist untersagt. Unter Vorbehalt von jederzeit und ohne Vorankündigung antragbaren Änderungen und Erneuerungen. Réservés tous droits, traductions inclues. Toutes formes de reproduction ou transmission par quelque procédé que ce soit, interdites sans autorisation écrite préalable par GIMATIC SpA. Avec réserve de modifications et de mise à jour sans préavis. SENSORS IT-EN-DE-FR 12/2011