1500-UM055H-FR-P, Démarreurs moyenne tension, boîtier double

publicité
Manuel utilisateur
Démarreurs moyenne tension, boîtier double hauteur
200/400 A, Armoire standard et résistante aux arcs électriques
Publication 1500-UM055H-FR-P
Informations importantes destinées à l’utilisateur
Lisez ce document et les documents répertoriés dans la section Ressources connexes relatifs à l’installation, la configuration
et le fonctionnement de cet équipement avant d’installer, de configurer, d’utiliser ou de procéder à la maintenance de ce
produit. Les utilisateurs doivent se familiariser avec les instructions traitant de l’installation et du câblage, en plus des
exigences relatives à toutes les normes, réglementations et lois en vigueur.
Les opérations telles que l’installation, la mise au point, la mise en service, l’utilisation, l’assemblage, le désassemblage et la
maintenance doivent être exécutées par des personnes qualifiées conformément au code de bonne pratique.
Si cet équipement n’est pas utilisé selon les préconisations du fabricant, la protection qu’il fournit peut être altérée.
La société Rockwell Automation, Inc. ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable ni être redevable des dommages
indirects ou consécutifs à l’utilisation ou à l’application de cet équipement.
Les exemples et schémas contenus dans ce manuel sont présentés à titre indicatif seulement. En raison du nombre important
de variables et d’impératifs associés à chaque installation, la société Rockwell Automation, Inc. ne saurait être tenue pour
responsable ni être redevable des suites d’utilisation réelle basée sur les exemples et schémas présentés dans ce manuel.
La société Rockwell Automation, Inc. décline également toute responsabilité en matière de propriété intellectuelle et
industrielle concernant l’utilisation des informations, circuits, équipements ou logiciels décrits dans ce manuel.
Toute reproduction totale ou partielle du présent manuel sans autorisation écrite de la société Rockwell Automation, Inc.
est interdite.
Des remarques sont utilisées tout au long de manuel pour attirer votre attention sur les mesures de sécurité à prendre en
compte :
AVERTISSEMENT : identifie des actions ou situations susceptibles de provoquer une explosion en environnement dangereux
et risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières.
ATTENTION : identifie des actions ou situations risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts
matériels ou des pertes financières. Les messages « Attention » vous aident à identifier un danger, à éviter ce danger et en
discerner les conséquences.
IMPORTANT
Informations particulièrement importantes dans le cadre de l’utilisation et de la compréhension du produit.
Des étiquettes peuvent également être placées à l’intérieur ou à l’extérieur d’un équipement pour avertir de dangers
spécifiques.
DANGER D’ÉLECTROCUTION : l’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un moteur,
par ex.), signale la présence éventuelle de tensions électriques dangereuses.
RISQUE DE BRÛL : l’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un moteur, par ex.) indique
que certaines surfaces peuvent atteindre des températures particulièrement élevées.
RISQUE D’ARC ÉLECTRIQUE : l’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un centre de commande de
moteurs, par ex.) indique qu’un arc électrique peut se produire et provoquer des blessures graves pouvant être mortelles. Le
personnel doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) adapté et observer TOUTES les exigences réglementaires
relatives à la sécurité au travail et à l’utilisation de l’équipement de protection individuelle (EPI).
Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation et TechConnect sont des marques commerciales de Rockwell Automation, Inc.
Les marques commerciales n’appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs sociétés respectives.
Sommaire des modifications
Ce manuel contient des informations nouvelles et actualisées.
Informations nouvelles et
actualisées
Ce tableau présente les modifications apportées à ce manuel.
Rubrique
Page
Remplacement de la deuxième de couverture.
Deuxième de
couverture
Remplacement des graphiques de la structure typique et de la plaque
d’identification typique
10
Ajout des conditions ambiantes
11
Remplacement de la vue de la goulotte verticale centrale
20
Actualisation de la procédure d’ouverture des portes moyenne tension
30
Ajout d’une étape à la procédure d’assemblage des sections
32
Ajout d’informations dans le tableau Attention
39
Ajout d’informations dans le tableau Attention
42
Ajout d’informations dans le tableau Attention
43
Remplacement du dessin de la configuration typique pour la jonction du bus de
terre
47
Actualisation du kit interrupteur d’isolation et de la quantité à stocker
79
Ajout de (Série R ou supérieure) au 80158-707-53
79
Ajout du tableau Attention
90
Ajout d’instructions à la préparation de l’armoire
90
Ajout du tableau Attention
99
Ajout d’instructions à la préparation de l’armoire
99
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
3
Sommaire des modifications
Notes :
4
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Table des matières
Chapitre 1
Généralités
Objet du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification du démarreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Espace préparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Numéro de la série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informations sur le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caractéristiques du démarreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Valeurs de serrage recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation en altitude élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chapitre 2
Installation – Armoire standard
Procédure d’ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture des portes basse tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture des portes moyenne tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ancrage au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage des sections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à la barre omnibus d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès latéral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès par l’avant – Accès à la barre omnibus d’alimentation . . . . . .
Accès par l’avant – Sortie par le bas des câbles de charge . . . . . . . . . .
Connexions du câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie par le haut des câbles de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie par le bas des câbles de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
15
16
17
17
19
19
24
25
27
28
Chapitre 3
Installation – Armoire résistant aux
arcs électriques (ArcShield)
Procédure d’ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture des portes basse tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture des portes moyenne tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ancrage au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage des sections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à la barre omnibus d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès latéral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès par l’avant – Accès à la barre omnibus d’alimentation . . . . . .
Accès par l’avant – Sortie par le bas des câbles de charge . . . . . . . . . .
Connexions du câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie par le haut des câbles de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie par le bas des câbles de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
30
31
32
33
34
34
36
39
40
41
43
Chapitre 4
Installation typique
Jonction des barres omnibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre omnibus d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jonction de barre omnibus d’alimentation isolée . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements des câbles d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de séparateur pour transformateur d’intensité . . . . . . . . . . .
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
45
45
46
47
47
49
5
Table des matières
Test diélectrique et par mégohmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du contacteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifications préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test de fonctionnement du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas de câblage typiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
50
50
50
51
52
Chapitre 5
Maintenance
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeurs de serrage recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contournement du verrouillage de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de condamnation de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait et remplacement de fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait/installation de fusible boulonné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait/installation de fusible à clipser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la tige de verrouillage du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour réduire l’espace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour augmenter l’espace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection et lubrification du mécanisme de l’interrupteur
d’isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de lame de l’interrupteur d’isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la mise à la terre du mécanisme de l’interrupteur
d’isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection et remplacement des contacts auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact auxiliaire pour interrupteur d’isolation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des contacts normalement ouverts (ISa). . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des contacts normalement fermés (ISb) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du point de changement d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de contournement d’urgence pour la pénétration dans
la cellule de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du support Z avec le levier de l’interrupteur
d’isolation en position OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du support Z avec le levier de l’interrupteur
d’isolation en position ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
55
56
57
60
61
61
62
62
64
65
66
67
69
72
73
74
74
75
76
76
78
78
Chapitre 6
Pièces de rechange
Liste des pièces pour les unités Séries 1512 et 1512BT . . . . . . . . . . . . . . . 79
Annexe A
Informations sur l’unité ArcShield
6
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conception ArcShield. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes d’évacuation : cheminée ou plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives au plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Considérations sur l’évacuation par plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la cheminée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Considération sur l’évacuation par cheminée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
81
81
82
82
83
85
86
86
Table des matières
Annexe B
Instructions pour l’installation du
plénum ArcShield
Valeurs de serrage recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attache pour plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agencement général du plénum pour l’alignement ArcShield . . . . . . . .
ÉTAPE 1 – Montage d’un seul plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement du plénum sur la structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉTAPE 2 – Alignement de plénums « côte-à-côte » . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉTAPE 3 – Séquence finale de l’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉTAPE 4 – Fermer les sections frontales du plénum . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉTAPE 5 – Assemblage de l’extension et de la section coudée . . . . . . . .
ÉTAPE 6 – Montage de l’extension/section coudée sur le plénum . . . .
ÉTAPE 7 – Support de montage supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
87
88
89
90
90
91
92
93
93
94
96
Annexe C
Instructions pour l’installation d’une Valeurs de serrage recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Agencement général du plénum pour un alignement ArcShield . . . . . . 98
cheminée ArcShield
Préparation de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Positionnement de la cheminée sur la structure . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
7
Table des matières
Notes :
8
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Chapitre
1
Généralités
Objet du document
Ce manuel utilisateur concerne le démarreur moyenne tension Série 1512B
Rockwell Automation. La structure Série 1512B peu recevoir deux démarreurs
MT complets.
La section relative à l’installation fournit des instructions pour l’armoire
standard et pour l’armoire résistante aux arcs électriques (ArcShield) de
Rockwell Automation.
Les références produit abordées dans ce document sont les suivantes :
• 1512B
200/400 A
Démarreur pleine tension non inverseur
• 1512BT
200/400 A
Alimentation de transformateur
• 1512BP
IMPORTANT
200/400 A
Espace préparé(1)
Ce document doit être utilisé pour toutes les unités Série 1512B, notamment
les unités résistantes aux arcs électriques (ArcShield™). Des informations
importantes, particulièrement pour les unités ArcShield, sont fournies dans
les Annexe A, Annexe B et Annexe C.
ATTENTION : les utilisateurs doivent se référer aux informations des Annexe A,
Annexe B et Annexe C pour l’installation et la maintenance correctes des unités
ArcShield, résistantes aux arcs électriques. Si ces précautions ne sont pas
respectées, les propriétés de résistance aux arcs des produits ArcShield seront
annulées et le personnel sera exposé à des risques de blessures graves pouvant
être mortelles.
Ce document peut également être utilisé comme guide de référence pour les
produits suivants :
• 1512DM 200/400 A
Contacteur d’entrée de variateur de fréquence
• 1512DO 200/400 A
Contacteur de sortie de variateur de fréquence
• 1512M
200/400 A
Démarreur bypass de sortie de variateur de
fréquence
• 1562E
200/400 A
SMC Flex MT à semi-conducteurs
(jusqu’à 4800 V) Démarreur à tension réduite
• 1591B
Unité d’entrée de ligne d’alimentation
• 1592BF
Interrupteur de charge à fusible pour lignes d’alimentation
• 1592BP
Interrupteur de charge à fusible pour lignes d’alimentation,
espace préparé
(1) Indisponible sur les unités résistantes aux arcs électriques.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
9
Chapitre 1
Généralités
Identification du démarreur
Une plaque d’identification est fixée sur le côté droit de la structure (voir la
Figure 1). Consultez cette plaque pour obtenir des informations telles que le
numéro de série, le numéro de section, le type d’armoire NEMA, les capacités
nominales de l’unité et les capacités nominales du bus.
Figure 1 – Plaque d’identification de structure typique
Une plaque d’identification de l’unité se trouve également dans le compartiment
basse tension avec des informations spécifiques au moteur (voir la Figure 2).
Figure 2 – Plaque d’identification typique
Reportez-vous à ces plaques d’identification lorsque vous faites appel à l’assistance
Rockwell Automation. Soyez prêt à fournir les informations telles que le numéro
de série, la série de la structure, le schéma de câblage et la référence produit.
10
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Généralités
Espace préparé
Chapitre 1
Lors de la commande d’un kit de démarrage pour un espace préparé(2), vous devez
fournir les informations suivantes pour être sûr que les composants appropriés
seront livrés.
Numéro de la série
Fournir le numéro de la série pour la structure avec l’espace préparé. Ce numéro
est imprimé sur une plaque d’identification côté droit du démarreur (voir la
Figure 1). Le numéro de série est également disponible sur les plans
dimensionnels du démarreur.
Informations sur le moteur
Fournir les informations suivantes sur le moteur :
• Courant rotor bloqué
• Courant pleine charge
• Durée maximale rotor bloqué
• Durée d’accélération
• Facteur d’utilisation du moteur
• Puissance en chevaux du moteur
Caractéristiques du démarreur
Indiquez toutes caractéristiques spéciales requises pour le kit démarreur. Indiquez
si ces caractéristiques sont différentes des caractéristiques de la commande de
moteur présente dans la cellule d’alimentation existante.
Valeurs de serrage
recommandées
Pour la réinstallation de composants ou pour réassembler l’armoire, serrez les
boulons ci-après selon les valeurs de serrage spécifiées :
Tableau 1 – Valeurs de serrage pour la visserie
Conditions ambiantes
Visserie 1/4 in.
8 Nm
Visserie 5/16 in.
15 Nm
Visserie 3/8 in.
27 Nm
Vissrie 1/2 in.
65 Nm
Le démarreur doit accepter une alimentation nominale de 2 400 V, 3 300 V,
4 200 V, 4 800 V, 5 500 V, 6 600 V, 6 900 V (+5/–15 %) ou 7 200 V (+0/–15 %),
triphasée 50/60 Hz (± 3 %).
Le démarreur standard doit fonctionner dans une plage de température ambiante
de 0 à 40 °C avec une humidité relative maximum de 95 % (sans condensation).
Des conditions de température ambiante supérieures peuvent être envisagées en
collaboration avec l’usine.
(2) Indisponible sur les armoires résistantes aux arcs électriques.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
11
Chapitre 1
Généralités
L’équipement doit être entreposé dans un environnement avec une plage de
température ambiante de –40…85 °C.
Si la température de stockage varie ou si l’humidité dépasse 85 %, des appareils de
chauffage doivent être utilisés pour empêcher la condensation. L’équipement doit
être entreposé dans un bâtiment chauffé avec une circulation d’air adéquate.
AVERTISSEMENT : cet équipement ne doit jamais être entreposé à l’extérieur.
Les produits Rockwell Automation utilisent des matériaux compatibles avec
les environnements à teneur en souffre de Classe 1 : (air propre Industriel) selon
la définition de la norme CEI 60654-4 (Conditions de fonctionnement pour
les matériels de mesure et commande dans les processus industriels), ainsi que de
classe G1 selon la définition de la norme ISA-S71.04-1985 (Conditions
environnementales pour les systèmes de mesure et d’automatisme dans les
procédés industriels : contaminants en suspension dans l’air).
Utilisation en altitude élevée
Cet équipement peut fonctionner à des altitudes de 0 à 1 000 m au dessus du
niveau de la mer sans déclassement. Pour une utilisation au-dessus de 1 000 m,
le courant et la tension nominale de tenue aux chocs maximum des démarreurs
doivent être réduites, et les contacteurs à vide peuvent être compensés pour un
fonctionnement à une altitude spécifique (voir publication 1500-SR020_-EN-P).
12
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Chapitre
2
Installation – Armoire standard
IMPORTANT
Pour plus d’informations sur la préparation du site d’installation, voir General
Handling Procedures for MV Products, publication MV-QS050_-EN-P.
ATTENTION : utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté
selon les codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas respectée,
il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles.
Procédure d’ouverture de la
porte
Ouverture des portes basse tension
Les portes basse tension sont identifiées par les lettres LV sur la Figure 3.
1. Pour accéder aux compartiments des armoires standard, utilisez un
tournevis plat et tournez les deux fixations quart de tour d’au moins 90°
dans le sens anti-horaire.
2. La porte est maintenant déverrouillée et peut être ouverte.
3. Suivez la procédure inverse pour verrouiller les portes.
Figure 3 – Accès aux compartiments basse tension
.
Fixations quart de tour pour la
porte basse tension du haut
Fixations quart de tour pour la
porte basse tension du bas
LV
.
MV
.
.
.
.
LV
MV
.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
.
13
Chapitre 2
Installation – Armoire standard
Ouverture des portes moyenne tension
ATTENTION : les composants moyenne tension se trouvent derrière le panneau
basse tension pivotant (armoires standard uniquement). Exécutez la procédure
de condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de
condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5) avant d’ouvrir le panneau
basse tension pivotant. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en
résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles.
ATTENTION : exécutez la procédure de condamnation de l’alimentation
(reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57,
Chapitre 5) avant d’intervenir sur l’équipement. Si cette précaution n’est pas
respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être
mortelles.
Les portes moyenne tension sont identifiées par les lettres MV sur la Figure 4.
Figure 4 – Accès aux compartiments moyenne tension
.
.
LV
Leviers de l’interrupteur
d’isolation
.
.
.
.
LV
Boulons de verrouillage
de porte pour la porte
moyenne tension du bas
MV
.
IMPORTANT
Boulons de verrouillage
de porte pour la porte
moyenne tension du haut
MV
.
Chaque porte moyenne tension possède ses propres levier d’interrupteur
d’isolation et protections de verrouillage. Les cellules d’alimentation du haut
et du bas sont séparées par une cloison d’isolation.
Reportez-vous à Accès à la barre omnibus d’alimentation, page 17 pour la
procédure d’ouverture du panneau basse tension pivotant situé derrière la porte
basse tension (pour armoire standard uniquement).
1. Effectuez l’ouverture électrique du contacteur en appuyant sur le bouton
STOP sur le démarreur ou sur la commande décentralisée.
2. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF.
3. Dévissez les boulons de verrouillage de la porte moyenne tension.
14
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire standard
Chapitre 2
4. La porte est maintenant déverrouillée et peut être ouverte.
5. Suivez la procédure inverse pour fermer la porte.
IMPORTANT
Vérifier que le panneau basse tension pivotant est dans sa position d’origine
avant de fermer la porte MT. Lors de la fermeture de la porte moyenne tension,
vérifier que tous les boulons de verrouillage côté droit de la porte MT sont en
position et serrer jusqu’à ce que la porte soit affleurante avec le cadre. Ne pas
serrer excessivement les boulons. Si la porte n’est pas fermée de façon
sécurisée, il n’est pas possible de mettre le levier de l’interrupteur d’isolation en
position ON.
ATTENTION : exécutez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportezvous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5) avant
d’intervenir sur l’équipement. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en
résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles.
Ancrage au sol
Placez le démarreur à l’endroit où vous désirez l’installer. Utilisez des boulons
M12 (1/2 in.) pour fixer solidement le démarreur au sol. Voir la Figure 5 pour
connaître les emplacements des trous de fixation de l’armoire.
CONSEIL
Voir le plan d’encombrement fourni avec les documents du bon de commande
pour plus de détails sur l’implantation au sol de l’armoire.
IMPORTANT
Des armoires prédéfinies ont été conçues pour les zones 1, 2A, 2B, 3 et 4 du
Uniform Building Code (UBC), ainsi que pour le risque sismique selon l’IBC
(International Building Code). Ces armoires ne doivent pas se renverser ou avoir
des mouvements latéraux, à condition d’être montées de façon sécurisée
conformément aux codes de construction UBC, IBC et régionaux. Les exigences
de montage peuvent inclure la conception de patins en béton, la fabrication
d’un sol en acier et le dimensionnement des ancrages d’armoire. Les bords
de la dalle en béton ne doivent pas être juste à côté des boulons d’ancrage
au sol et elle doit être dimensionnée pour la charge sismique. Consulter l’usine
si les fixations au sol doivent être évaluées par un ingénieur accrédité. De
nombreuses autorités territoriales imposent que l’évaluation soit faite par un
ingénieur local. La qualification sismique n’assure pas que l’équipement
fonctionnera correctement après un événement de nature sismique.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
15
Chapitre 2
Installation – Armoire standard
Figure 5 – Schéma d’implantation au sol de l’armoire
Passage pour le conduit du câble de ligne.
Passage pour le conduit du câble de charge pour le
compartiment du bas.
Passage pour le conduit du câble de charge pour le
compartiment du haut.
Passage pour le conduit du fil de commande. Chaque passage
permet l’accès aux compartiments du haut et du bas.
Trous de fixation pour boulons d’ancrage de 1/2 in. (M12).
Trous de fixation pour boulons d’ancrage de 1/2 in. (M12)
(requis uniquement pour les applications en zone sismique).
Distance minimum avec le bord de la dalle en béton requise
pour les applications en zone sismique.
Profilés de seuil inamovibles 1,00 (25) x 3,00 (76).
Avant
Toutes les dimensions sont en in. (mm)
NOTES POUR LES APPLICATIONS EN ZONE SISMIQUE
• Pour une installation sur béton – L’épaisseur et le rayon minimum du
béton supportant les ancrages de l’armoire dépendent des charges
sismiques. Voir le paragraphe Important ci-dessus.
• Pour une installation sur structure métallique – L’épaisseur de la plaque
de métal et la méthode d’ancrage de l’armoire dépendent des charges
sismiques.
Assemblage des sections
CONSEIL
Le matériel nécessaire à l’assemblage se trouve dans un paquet fixé sur le
devant de la palette d’expédition. Voir la publication MV-QS050_-EN-P pour
les exigences relatives à la surface du sol.
1. Placez la section de gauche sur une surface plane et fixez-la au sol avec des
boulons de 12 mm (1/2 in. [M12]) (reportez-vous à Ancrage au sol,
page 15).
2. Pour l’assemblage de sections NEMA Type 12, mettre une bande de joint
silicone de 3 mm de large autour du périmètre d’une section.
3. Retirez les capots latéraux d’accès à la barre omnibus, le cas échéant.
4. Placez la section de droite contre la section de gauche. Vérifiez que la
surface est plane.
5. Assemblez les sections avec des vis autotaraudeuses de 1/4-20. Passez la vis
par le trou de passage de 7 mm (0,281 in.) jusqu’à l’avant-trou de 6 mm
(0,219 in.) correspondant. Pour accéder aux trous de passage à l’avant de
l’armoire de gauche, ouvrez les portes moyenne tension. Pour accéder aux
trous de passage à l’arrière, retirez les capots arrière du démarreur. S’il n’est
pas possible d’accéder à l’arrière, reportez-vous à Accès par l’avant – Accès à
la barre omnibus d’alimentation, page 19.
16
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire standard
Chapitre 2
6. Fixez la section de droite au sol à l’aide des boulons de fixation M12
(1/2 in.) (reportez-vous à Ancrage au sol, page 15).
Figure 6 – Assemblage des sections
Capot latéral pour l’accès
à la barre omnibus
Avant-trous
de 0,281 (5x)
Avant-trous
de 0,219 (5x)
Avant-trous
de 0,219 (3x)
Avant-trous
de 0,281 (5x)
Ava
nt
Accès à la barre omnibus
d’alimentation
nt
Ava
ATTENTION : cette procédure nécessite d’être en contact avec des composants
moyenne tension. Pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors
tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures
graves ou des blessures pouvant être mortelles.
Accès arrière
1. Retirez les vis qui maintiennent le capot arrière d’accès à la barre omnibus
(voir la Figure 7).
2. Retirez le capot central arrière d’accés à la barre omnibus.
3. Une fois le capot arrière d’accès à la barre omnibus retiré, vous voyez les
trois barres omnibus d’alimentation et la barre de terre (voir la Figure 8).
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
17
Chapitre 2
Installation – Armoire standard
Figure 7 – Accès à la barre omnibus d’alimentation par le côté et l’arrière de l’armoire
Capot central arrière pour
l’accès à la barre omnibus
Capot latéral pour l’accès
à la barre omnibus
Figure 8 – Barres omnibus vues par l’accès arrière
18
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire standard
Chapitre 2
Accès latéral
Chaque côté du démarreur possède un capot latéral pour l’accès à la barre
omnibus.
1. Retirez les vis du capot d’accès approprié (voir la Figure 7).
2. Retirez le capot latéral d’accès à la barre omnibus.
3. Une fois le capot latéral d’accès à la barre omnibus retiré, vous voyez les
trois barres omnibus d’alimentation et la barre de terre (voir la Figure 9).
Figure 9 – Capot latéral d’accès à la barre omnibus retiré
Accès par l’avant – Accès à la barre omnibus d’alimentation
ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors
tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures
graves ou des blessures pouvant être mortelles.
1. Procédez à la condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5) pour les cellules
d’alimentation moyenne tension et la barre omnibus d’alimentation.
2. Ouvrez les portes et retirez les axes des charnières.
3. Ouvrez les portes de la cellule basse tension (reportez-vous à Ouverture des
portes basse tension, page 13).
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
19
Chapitre 2
Installation – Armoire standard
4. Déconnectez le faisceau du câblage de commande de la fiche en bas à
droite du contacteur.
5. Retirez les deux vis autotaraudeuses de la goulotte verticale centrale (voir la
Figure 10).
6. Tirez sur la goulotte verticale centrale pour faire pivoter le panneau basse
tension.
Figure 10 – Goulotte verticale centrale
Retirer les vis
autotaraudeuses de la
goulotte verticale centrale
Faisceau du câblage
de commande
20
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire standard
Chapitre 2
7. Retirez chaque séparateur en verre-polyester situé devant les
transformateurs d’intensité (voir la Figure 11).
Figure 11 – Retrait du séparateur en verre-polyester
Transformateurs d’intensité
Retirer les vis autotaraudeuses
du séparateur
Séparateur en verre-polyester
8. Retirez les vis de fixation du séparateur de conduit pour câble et retirez le
séparateur (voir la Figure 12).
9. Retirez les deux vis de fixation du capot de conduit pour câble et retirez le
capot (voir la Figure 12).
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
21
Chapitre 2
Installation – Armoire standard
Figure 12 – Retrait du capot et du séparateur de conduit pour câble
Transformateurs d’intensité
Plaque de fixation du
transformateur d’intensité
Desserrer les vis de fixation
Capot du conduit pour câble
Retirer les vis de fixation
Séparateur de conduit pour câble
10. Pour accéder au côté gauche de la barre omnibus d’alimentation, repérez les
deux capots d’accès à la barre omnibus à l’arrière, côté gauche de la cellule
d’alimentation. Retirez les quatre vis autotaraudeuses de chaque capot et
retirez les capots (voir la Figure 13).
Figure 13 – Retrait des capots d’accès à la barre omnibus
Retirer les quatre vis
autotaraudeuses de chaque capot
d’accès à la barre omnibus
22
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire standard
Chapitre 2
11. S’il est nécessaire d’accéder au côté droit de la barre omnibus
d’alimentation, retirez le contacteur à vide de la cellule d’alimentation du
haut (reportez-vous à Retrait du contacteur, page 62, Chapitre 5).
12. Retirez les fusibles de puissance de l’interrupteur d’isolation.
13. Retirez les séparateurs d’isolation entre phases du support arrière du bloc
fusible en les soulevant verticalement pour les sortir des logements (voir la
Figure 14).
14. Utilisez une douille de 9/16 in. pour retirer les barres omnibus du
contacteur du support arrière du bloc fusible de l’interrupteur d’isolation.
Figure 14 – Barres omnibus du contacteur (support arrière du bloc fusible pour fusibles à clipser
illustré)
Support arrière
du bloc fusible
Boulons de fixation
Barres omnibus
du contacteur
15. Déconnectez le câblage de commande du secondaire du transformateur
d’alimentation de commande (CPT) et retirez la plaque de fixation du
CPT. Laissez le CPT fixé sur la plaque.
ATTENTION : le CPT est lourd et il peut être nécessaire de demander de
l’aide pour le retirer et le déplacer en toute sécurité. Procéder avec
prudence pour le retrait du CPT. Si cette précaution n’est pas respectée,
elle peut provoquer des blessures ou endommager l’équipement.
16. Pour accéder au côté droit de la barre omnibus d’alimentation, retirez les
vis autotaraudeuses du capot d’accès à la barre omnibus en verre-polyester
du bas et retirez le capot (voir la Figure 15).
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
23
Chapitre 2
Installation – Armoire standard
17. Suivez la procédure inverse pour réassembler l’armoire. Vérifiez que les
séparateurs sont remis en place et que toutes les pièces et outils sont
comptabilisés.
Figure 15 – Accès au côté droit de la barre omnibus d’alimentation
Retirer les vis autotaraudeuses
ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant de
remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des
défauts électriques peuvent se produire et endommager l’équipement ou
provoquer des blessures graves.
Accès par l’avant – Sortie par le bas des câbles de charge
Si les câbles sortent par le bas dans votre armoire, la procédure d’accès à la barre
omnibus d’alimentation est presque identique à celle décrite plus haut. Suivez la
procédure pour Sortie par le haut des câbles de charge, page 27, mais retirez le
séparateur de conduit pour câble et le capot du conduit pour câble de la partie haute
de la cellule d’alimentation du bas, plutôt que ceux du bas (voir la Figure 16).
24
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire standard
Chapitre 2
Figure 16 – Configuration pour sortie de câble par le bas
Séparateur de conduit
pour câble
Capot du conduit
pour câble
Connexions du câble de
charge
ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors
tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures
graves ou des blessures pouvant être mortelles.
IMPORTANT
Les transformateurs d’intensité peuvent être positionnés pour une sortie de
câble haute ou basse. Suivre la procédure appropriée décrite pour votre
configuration de démarreur.
IMPORTANT
Voir les plans dimensionnels fournis avec la documentation pour plus de
détails.
1. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous
à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5).
2. Ouvrez la porte de la cellule d’alimentation MT.
3. Retirez le capot du conduit pour câble en haut de l’armoire pour une sortie
par le haut des câbles de charge, ou retirez celui du bas pour une sortie par
le bas des câbles de charge (voir la Figure 17).
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
25
Chapitre 2
Installation – Armoire standard
Figure 17 – Accès aux ouvertures du conduit pour câble de charge (configuration avec sortie de
câble par le haut illustrée)
(Panneaux BT retirés pour plus de clarté)
Retirer le capot du conduit pour câble
pour accéder à l’ouverture du conduit
pour câbles de charge sortant de la
cellule d’alimentation du bas
Plaque de fixation du
transformateur d’intensité
Raccorder les câbles de charge
aux transformateurs d’intensité
4. Retirez les ouvertures du conduit pour câble de charge appropriées en haut
ou en bas de l’armoire (voir Figure 18 ou Figure 19).
CONSEIL
26
Voir les plans dimensionnels fournis avec la documentation pour plus
de détails.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire standard
Chapitre 2
Sortie par le haut des câbles de charge
5. Les câbles de charge de la cellule d’alimentation du bas doivent être
acheminés en premier. Tirez les câbles dans l’armoire par les passages
appropriés (voir la Figure 18). Acheminez les câbles derrière la plaque de
fixation du transformateur d’intensité et dans la cellule d’alimentation
du bas.
Figure 18 – Passages pour conduit du câble de charge (sortie par le haut illustrée)
Haut de l’armoire
Passage du conduit de câble de
charge pour les câbles sortant de
la cellule d’alimentation du haut
Passage du conduit de câble de
charge pour les câbles sortant de
la cellule d’alimentation du bas
Cosse de terre
6. Pour la cellule d’alimentation du haut, tirez les câbles dans l’armoire par les
passages appropriés (voir la Figure 18).
7. Raccordez les câbles aux transformateurs d’intensité et serrez les
connexions à 65 Nm (48 lb-ft).
8. Raccordez les blindages de câble à la cosse de terre.
9. Réinstallez le capot du conduit de câble et réassemblez l’armoire.
ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant
de remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas
respectée, des défauts électriques peuvent se produire et endommager
l’équipement ou provoquer des blessures graves.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
27
Chapitre 2
Installation – Armoire standard
Sortie par le bas des câbles de charge
CONSEIL
Suivez les étapes 1 à 4 de la section précédente.
5. Les câbles de charge de la cellule d’alimentation du haut doivent être
acheminés en premier. Tirez les câbles dans l’armoire par les passages
appropriés (voir la Figure 19). Acheminez les câbles derrière la plaque de
fixation du transformateur d’intensité et dans la cellule d’alimentation du
haut.
Figure 19 – Passages pour conduit de câble de charge (sortie par le bas illustrée)
Passage du conduit de câble de
charge pour les câbles sortant de la
cellule d’alimentation du haut
Passage du conduit de câble de charge
pour les câbles sortant de la cellule
d’alimentation du bas
Bas de l’armoire
6. Pour la cellule d’alimentation du bas, tirez les câbles dans l’armoire par les
passages appropriés (voir la Figure 19).
7. Raccordez les câbles aux transformateurs d’intensité et serrez les
connexions à 65 Nm (48 lb-ft).
8. Raccordez les blindages de câble à la cosse de terre.
9. Réinstallez le capot du conduit de câble et réassemblez l’armoire.
ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant
de remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas
respectée, des défauts électriques peuvent se produire et endommager
l’équipement ou provoquer des blessures graves.
28
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Chapitre
3
Installation – Armoire résistant aux arcs
électriques (ArcShield)
Cette section contient des informations relatives aux armoires résistantes aux arcs
électriques, appelées « ArcShield » dans ce manuel.
IMPORTANT
Pour plus d’informations sur la préparation du site d’installation, voir la
publication MV-QS050_-EN-P.
ATTENTION : utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté
selon les codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas respectée,
il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles.
Procédure d’ouverture de la
porte
Ouverture des portes basse tension
Les portes basse tension sont identifiées par les lettres LV sur la Figure 17 on
page 26.
1. Pour accéder aux compartiments basse tension des armoires ArcShield,
tournez le levier de déverrouillage dans le sens anti-horaire de 90°.
2. La porte est maintenant déverrouillée et peut être ouverte.
3. Suivez la procédure inverse pour fermer la porte.
Figure 20 – Accès aux compartiments basse tension
Cheminée
Plénum
Levier de la porte basse
tension du haut
LV
MV
LV
MV
Levier de la porte basse
tension du haut
LV
MV
LV
MV
Levier de la porte basse
tension du bas
Levier de la porte basse
tension du bas
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
29
Chapitre 3
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
Ouverture des portes moyenne tension
ATTENTION : exécutez la procédure de condamnation de l’alimentation
(reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57,
Chapitre 5) avant d’intervenir sur l’équipement. Si cette précaution n’est pas
respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être
mortelles.
Les portes moyenne tension sont identifiées par les lettres MV sur la Figure 21.
Figure 21 – Accès aux compartiments moyenne tension
Cheminée
Plénum
Levier de la porte
moyenne tension du haut
LV
MV
LV
MV
Levier de la porte
moyenne tension du haut
Levier de la porte
moyenne tension du bas
LV
MV
LV
MV
Levier de la porte
moyenne tension du bas
IMPORTANT
Chaque porte moyenne tension possède ses propres levier d’interrupteur
d’isolation et protections de verrouillage. Les cellules d’alimentation du haut
et du bas sont séparées par une cloison d’isolation.
Reportez-vous à Accès à la barre omnibus d’alimentation, page 33 pour la
procédure à suivre pour ouvrir le panneau basse tension pivotant situé derrière la
porte basse tension (pour armoire standard uniquement).
1. Effectuez l’ouverture électrique du contacteur en appuyant sur le bouton
STOP sur le démarreur ou sur la commande décentralisée.
2. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF (voir la
Figure 22).
3. Dévissez les boulons de verrouillage de la porte moyenne tension.
4. La porte est maintenant déverrouillée et peut être ouverte.
5. Suivez la procédure inverse pour fermer la porte. Les boulons de
verrouillage de porte doivent être serrés de façon appropriée (reportezvous à Valeurs de serrage recommandées, page 11, Chapitre 1 pour les
valeurs de serrage).
30
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
Chapitre 3
.
IMPORTANT
CONSEIL
Lors de la fermeture de la porte moyenne tension, vérifier que tous les
boulons de verrouillage côté droit de la porte MT sont en position et
serrer jusqu’à ce que la porte soit affleurante avec le cadre. Ne pas
serrer excessivement les boulons. Si la porte n’est pas fermée de
façon sécurisée, il n’est pas possible de mettre le levier de l’interrupteur
d’isolation en position ON.
L’étiquette illustrée à la Figure 22 est collée sur chaque porte des
démarreurs ArcShield pour rappel.
Figure 22 – Étiquette sur porte résistant aux arcs
Ancrage au sol
Placez le démarreur à l’endroit où vous désirez l’installer. Utilisez des boulons
M12 (1/2 in.) pour fixer solidement le démarreur au sol. Voir la Figure 23 pour
connaître les emplacements des trous de fixation de l’armoire.
CONSEIL
Voir le plan d’encombrement fourni avec les documents du bon de commande
pour plus de détails sur l’implantation au sol de l’armoire.
IMPORTANT
Des armoires prédéfinies ont été conçues pour les zones 1, 2A, 2B, 3 et 4 du
Uniform Building Code (UBC), ainsi que pour le risque sismique selon l’IBC
(International Building Code). Ces armoires ne doivent pas se renverser ou avoir
des mouvements latéraux, à condition d’être montées de façon sécurisée
conformément aux codes de construction UBC, IBC et régionaux. Les exigences
de montage peuvent inclure la conception de patins en béton, la fabrication
d’un sol en acier et le dimensionnement des ancrages d’armoire. Les bords de
la dalle en béton ne doivent pas être juste à côté des boulons d’ancrage au
sol et elle doit être dimensionnée pour la charge sismique. Consulter l’usine
si les fixations au sol doivent être évaluées par un ingénieur accrédité. De
nombreuses autorités territoriales imposent que l’évaluation soit faite par un
ingénieur local. La qualification sismique n’assure pas que l’équipement
fonctionnera correctement après un événement de nature sismique.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
31
Chapitre 3
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
ATTENTION : exécutez la procédure de condamnation de l’alimentation
(reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57,
Chapitre 5) avant d’intervenir sur l’équipement. Si cette précaution n’est pas
respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être
mortelles.
Figure 23 – Schéma d’implantation au sol de l’armoire
7.50 [191]
5.25 [133]
4.88 [124]
13.05 [331]
F
E
A 5.68 X 9.00
[144 X 229]
16.17 [411]
9.32 [237]
30.00 [762]
G
36.00 [914]
B 5.68 X 9.00
[144 X 229]
4.62 [117]
C 5.68 X 9.00
[144 X 229]
23.68 [601]
H
D 3.00 X 5.00
[76 X 127]
E
G
2.31 [59]
31.38 [797]
36.00 [914]
E
Avant
A
B
C
D
Passage pour le conduit du câble de ligne. E
Passage pour le conduit du câble de charge
F
pour le compartiment du bas.
Passage pour le conduit du câble de charge
pour le compartiment du haut.
G
Passage pour le conduit du fil de commande.
Chaque passage permet l’accès aux
H
compartiments du haut et du bas.
Trous de fixation pour boulons d’ancrage de 1/2 in. (M12).
Trous de fixation pour boulons d’ancrage de 1/2 in. (M12)
(requis uniquement pour les applications en zone sismique).
Distance minimum avec le bord de la dalle en béton
requise pour les applications en zone sismique.
Profilés de seuil amovibles 1,00 (25) x 3,00 (76).
NOTES POUR LES APPLICATIONS EN ZONE SISMIQUE
• Pour une installation sur béton – L’épaisseur et le rayon minimum du
béton supportant les ancrages de l’armoire dépendent des charges
sismiques. Voir le paragraphe Important ci-dessus.
• Pour une installation sur structure métallique – L’épaisseur de la plaque
de métal et la méthode d’ancrage de l’armoire dépendent des charges
sismiques.
Assemblage des sections
CONSEIL
Le matériel nécessaire à l’assemblage se trouve dans un paquet fixé sur le
devant de la palette d’expédition.
CONSEIL
Voir la publication MV-QS050_-EN-P pour les exigences relatives à la surface
du sol.
1. Placez la section de gauche sur une surface plane et fixez-la au sol avec des
boulons M12 (1/2 in.) (reportez-vous à Ancrage au sol, page 31).
2. Pour l’assemblage de sections ArcShield, mettre une bande de joint silicone
de 3 mm de large autour du périmètre d’une section.
32
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
Chapitre 3
3. Retirez les capots latéraux d’accès à la barre omnibus, le cas échéant.
4. Placez la section de droite contre la section de gauche. Vérifiez que la
surface est plane.
5. Assemblez les sections avec des vis autotaraudeuses de 1/4-20. Passez la vis
par le trou de passage de 7 mm (0,281 in.) jusqu’à l’avant-trou de 6 mm
(0,219 in.) correspondant. Pour accéder aux trous de passage à l’avant de
l’armoire de gauche, ouvrez les portes moyenne tension. Pour accéder aux
trous de passage à l’arrière, retirez les capots arrière du démarreur. S’il n’est
pas possible d’accéder à l’arrière, reportez-vous à Accès par l’avant – Accès à
la barre omnibus d’alimentation, page 19, Chapitre 2. Pour assembler les
sections ArcShield, utilisez les attaches avec filetage 1/4-20 pour fixer le
périmètre de l’ouverture de la barre omnibus horizontale et vérifiez que
tous les boulons sont installés. (Avant d’assembler les sections, assurez-vous
qu’il y ait un joint silicone autour de l’ouverture de la barre omnibus.)
6. Fixez la section de droite au sol à l’aide des boulons de fixation M12
(1/2 in.) (reportez-vous à Ancrage au sol, page 31).
IMPORTANT
Pour empêcher les gaz d’arc de s’échapper, des vis doivent être installées dans
tous les trous présents sur les côtés et sur le sol de l’armoire.
Figure 24 – Assemblage des sections
Les trous de découpe de la
barre omnibus d’alimentation
doivent être alignés
Le silicone est appliqué autour de la zone
de passage pour barre omnibus
d’alimentation afin d’éviter les fuites de
gaz entre les armoires assemblées
Accès à la barre omnibus
d’alimentation
ATTENTION : cette procédure nécessite d’être en contact avec des composants
moyenne tension. Pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors
tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures
graves ou des blessures pouvant être mortelles.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
33
Chapitre 3
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
Accès arrière
1. Retirez les vis qui maintiennent le capot arrière d’accès à la barre omnibus
(voir la Figure 25).
2. Retirez le capot central arrière d’accés à la barre omnibus.
3. Une fois le capot arrière d’accès à la barre omnibus retiré, vous voyez les
trois barres omnibus d’alimentation et la barre de terre (voir la Figure 27).
Figure 25 – Accès à la barre omnibus d’alimentation par le côté et l’arrière de l’armoire
Capot latéral pour l’accès
à la barre omnibus
Capot central arrière pour
l’accès à la barre omnibus
Accès latéral
Chaque côté du démarreur possède un capot latéral pour l’accès à la barre
omnibus.
1. Retirez les vis du capot d’accès approprié.
2. Retirez le capot latéral d’accès à la barre omnibus (voir la Figure 25).
3. Les unités ArcShield en bout d’alignement possèdent une connexion de
mise à la terre avec la plaque intérieure du capot latéral d’accès à la barre
omnibus (voir Figure 26 à Figure 28). Cette connexion doit être conservée
pour assurer la résistance aux arcs électriques de l’unité.
34
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
Chapitre 3
Figure 26 – Étiquette d’avertissement du capot latéral d’accès à la barre omnibus
Figure 27 – Connexion de mise à la terre du capot latéral d’accès à la barre omnibus
Connexion de mise à la terre du capot
latéral d’accès à la barre omnibus
Figure 28 – Plaque de mise à la terre ArcShield
Poignée amovible
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
35
Chapitre 3
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
Accès par l’avant – Accès à la barre omnibus d’alimentation
ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors
tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures
graves ou des blessures pouvant être mortelles.
1. Procédez à la condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5) pour les cellules
d’alimentation moyenne tension et la barre omnibus d’alimentation.
2. Ouvrez la porte de la cellule d’alimentation moyenne tension (voir la
Figure 29).
Figure 29 – Cellule d’alimentation ArcShield (du haut)
3. Retirez les vis de fixation du séparateur de conduit pour câble et retirez le
séparateur (voir la Figure 30).
4. Retirez les deux vis de fixation du capot de conduit pour câble et retirez le
capot (voir la Figure 30).
36
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
Chapitre 3
Figure 30 – Retrait du capot et du séparateur de conduit pour câble
Transformateurs d’intensité
Plaque de fixation du
transformateur d’intensité
Desserrer les vis de fixation
Capot du conduit pour câble
Retirer les vis de fixation
Séparateur de conduit
pour câble
5. Pour accéder au côté gauche de la barre omnibus d’alimentation, repérez les
deux capots d’accès à la barre omnibus à l’arrière, côté gauche de la cellule
d’alimentation. Retirez les quatre vis autotaraudeuses de chaque capot et
retirez les capots (voir la Figure 7 on page 18).
Figure 31 – Retrait des capots d’accès à la barre omnibus
Retirer le capot d’accès à la barre omnibus
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
37
Chapitre 3
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
6. S’il est nécessaire d’accéder au côté droit de la barre omnibus
d’alimentation, retirez le contacteur à vide de la cellule d’alimentation du
haut (reportez-vous à Retrait du contacteur, page 62, Chapitre 5).
7. Retirez les fusibles de puissance de l’interrupteur d’isolation.
8. Retirez les séparateurs d’isolation du support du bloc fusible en les
soulevant à la verticale pour les sortir des logements (voir la Figure 32).
9. Utilisez une douille de 9/16 in. pour retirer les barres omnibus du
contacteur du support du bloc fusible de l’interrupteur d’isolation.
Figure 32 – Barres omnibus du contacteur (support du bloc fusible pour fusibles à clipser illustré)
Support arrière
du bloc fusible
Boulons de fixation
Barres omnibus
du contacteur
10. Déconnectez le câblage de commande du secondaire du transformateur
d’alimentation de commande (CPT) et retirez la plaque de fixation du
CPT. Laissez le CPT fixé sur la plaque.
ATTENTION : le CPT est lourd et il peut être nécessaire de demander de
l’aide pour le retirer et le déplacer en toute sécurité. Procéder avec
prudence pour le retrait du CPT. Si cette précaution n’est pas respectée,
elle peut provoquer des blessures ou endommager l’équipement.
11. Pour accéder au côté droit de la barre omnibus d’alimentation, retirez les
vis autotaraudeuses du capot d’accès à la barre omnibus en verre-polyester
du bas et retirez le capot (voir la Figure 33).
12. Suivez la procédure inverse pour réassembler l’armoire. Vérifiez que les
séparateurs sont remis en place.
38
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
Chapitre 3
Figure 33 – Accès au côté droit de la barre omnibus d’alimentation
Retirer les vis
autotaraudeuses
ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant de
remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, les
capacités de résistance aux arcs électriques de la structure seront annulées et
pourra provoquer des défauts électriques, endommager l’équipement ou
provoquer des blessures graves.
Accès par l’avant – Sortie par le bas des câbles de charge
Si les câbles sortent par le bas dans votre armoire, la procédure d’accès à la barre
omnibus d’alimentation est presque identique à celle décrite plus haut. Suivez la
procédure Accès par l’avant – Sortie par le haut des câbles de charge, mais
retirez le séparateur de conduit pour câble et le capot du conduit pour câble de
la partie haute de la cellule d’alimentation du bas, plutôt que ceux du bas (voir la
Figure 34).
Figure 34 – Configuration pour sortie de câble par le bas
Séparateur de conduit
pour câble
Capot du conduit
pour câble
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
39
Chapitre 3
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
Connexions du câble de
charge
ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension.
Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves
ou des blessures pouvant être mortelles.
IMPORTANT
Les transformateurs d’intensité peuvent être positionnés pour une sortie de
câble haute ou basse. Suivre la procédure appropriée décrite pour votre
configuration de démarreur.
IMPORTANT
Pour les unités ArcShield, la section du câble ne doit pas dépasser
1-500 MCM ou 2-350 MCM par phase.
Remarque : voir les plans dimensionnels fournis avec les documents du bon
de commande pour plus de détails sur l’implantation au sol de l’armoire.
1. Exécutez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous
à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5).
2. Suivez les étapes 2 à 6 de la section Accès par l’avant – Accès à la barre
omnibus d’alimentation, page 36 pour faire pivoter le panneau basse
tension.
3. Retirez le capot du conduit pour câble en haut de l’armoire pour une sortie
par le haut des câbles de charge, ou retirez celui du bas pour une sortie par
le bas des câbles de charge (voir la Figure 35).
40
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
Chapitre 3
Figure 35 – Accès aux passages pour conduit de câble de charge (sortie de câble par le bas)
Raccorder les câbles de charge
aux transformateurs d’intensité
Capot amovible du conduit pour câble
pour accéder à l’ouverture du conduit
pour câbles de charge sortant par le
bas de la cellule d’alimentation
4. Retirez les ouvertures du conduit pour câble de charge appropriées en haut
ou en bas de l’armoire (voir Figure 36 ou Figure 37).
Sortie par le haut des câbles de charge
CONSEIL
Suivez les étapes 1 à 4 de la section précédente.
5. Les câbles de charge de la cellule d’alimentation du bas doivent être
acheminés en premier. Tirez les câbles dans l’armoire par les passages
appropriés (voir la Figure 36). Acheminez les câbles derrière la plaque de
fixation du transformateur d’intensité et dans la cellule d’alimentation
du bas.
6. Pour la cellule d’alimentation du haut, tirez les câbles dans l’armoire par les
passages appropriés (voir la Figure 36).
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
41
Chapitre 3
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
Figure 36 – Passages du conduit pour câble de charge
Passage du conduit de câble de charge pour les
câbles sortant de la cellule d’alimentation du haut
Haut de l’armoire
Passage du conduit de câble de
charge pour câbles sortant de la
cellule d’alimentation du bas
Plaque de fixation du
transformateur d’intensité
7. Raccordez les câbles aux transformateurs d’intensité et serrez les
connexions à 65 Nm (48 lb-ft).
8. Raccordez les blindages de câble à la cosse de terre.
9. Réinstallez le capot du conduit de câble et réassemblez l’armoire.
ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant
de remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas
respectée, les capacités de résistance aux arcs électriques de la structure
seront annulées et pourra provoquer des défauts électriques,
endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves.
42
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
Chapitre 3
Sortie par le bas des câbles de charge
CONSEIL
Suivez les étapes 1 à 4 de la section précédente.
5. Les câbles de charge de la cellule d’alimentation du haut doivent être
acheminés en premier. Tirez les câbles dans l’armoire par les passages
appropriés (voir la Figure 37). Acheminez les câbles derrière la plaque de
fixation du transformateur d’intensité et dans la cellule d’alimentation du
haut.
Figure 37 – Passages du conduit pour câble de charge
Passage du conduit de câble de charge
pour câbles sortant de la cellule
d’alimentation du haut par l’arrière du
capot du conduit pour câble
Passage du conduit de câble de
charge pour câbles sortant de la
cellule d’alimentation du bas
Bas de l’armoire
6. Pour la cellule d’alimentation du bas, tirez les câbles dans l’armoire par les
passages appropriés (voir la Figure 37).
7. Raccordez les câbles aux transformateurs d’intensité et serrez les
connexions à 65 Nm (48 lb-ft).
8. Raccordez les blindages de câble à la cosse de terre.
9. Réinstallez le capot du conduit de câble et réassemblez l’armoire.
ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant
de remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas
respectée, les capacités de résistance aux arcs électriques de la structure
seront annulées et pourra provoquer des défauts électriques,
endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
43
Chapitre 3
Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield)
Notes :
44
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Chapitre
4
Installation typique
Jonction des barres omnibus Barre omnibus d’alimentation
ATTENTION : cette procédure nécessite d’être en contact avec des composants
moyenne tension. Pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de
condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une perche
isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette
précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des
blessures pouvant être mortelles.
1. Le kit de jonction pour barre omnibus d’alimentation et de terre se trouve
dans un paquet fixé sur le devant de la palette d’expédition.
IMPORTANT
Vérifier que les références de série de la structure sur le kit de jonction
correspondent aux numéros de série de la structure sur la plaque
d’identification de l’armoire (reportez-vous à Identification du
démarreur, page 10, Chapitre 1 pour les informations sur la plaque
d’identification).
2. Reportez-vous à Accès à la barre omnibus d’alimentation, page 33,
Chapitre 3 pour armoire standard ou ArcShield.
3. Pour une barre omnibus d’alimentation de 1 200 A, assemblez les barres de
jonction comme illustré sur la Figure 38. Serrez les écrous à 65 Nm.
Pour une barre omnibus d’alimentation de 2 000 A, assemblez les barres de
jonction comme illustré sur la Figure 39. Serrez les écrous à 65 Nm.
IMPORTANT
Fixez les liaisons de la barre omnibus sur l’armoire de gauche en
premier – vu de face de l’unité.
IMPORTANT
Toujours placer les brides de la barre omnibus à l’arrière de chaque
barre omnibus principale ou de jonction horizontale – vu de face de
l’unité.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
45
Chapitre 4
Installation typique
Figure 38 – Configuration typique pour la jonction des barres omnibus d’alimentation 1 200 A
(vu de face de l’armoire)
Support de la barre omnibus
Bride de la
barre omnibus
Barre de jonction
de la barre omnibus
d’alimentation
Barre omnibus
d’alimentation
horizontale principale
Rondelle plate
Écrou hexagonal
Rondelle d’arrêt
Figure 39 – Configuration typique pour la jonction des barres omnibus d’alimentation 2 000 A
(vu de face de l’armoire)
Support de la barre omnibus
Bride de la
barre omnibus
Barres de jonction
Barre omnibus de la barre omnibus
d’alimentation
Écrou
d’alimentation
hexagonal
horizontale principale
Rondelle plate
Rondelle d’arrêt
ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant de
remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, elle
peut provoquer des défauts électriques et endommager l’équipement ou
provoquer des blessures graves.
Jonction de barre omnibus d’alimentation isolée
Si le démarreur est équipé d’une barre omnibus d’alimentation isolée, un kit de
jonction avec liaisons isolées, capuchons et ruban adhésif d’isolation est fourni.
Voir le kit pour les instructions d’installation.
46
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation typique
Chapitre 4
Barre de mise à la terre
1. Voir la Figure 40 pour trouver la configuration correcte pour la jonction de
barre de mise à la terre et faire l’assemblage indiqué.
2. Serrez les vis à un couple de 15 Nm ± 1 Nm.
3. Vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées et remettre en place
tous les capuchons et plaques.
Figure 40 – Configuration typique pour la jonction de barre de mise à la terre (vue de face)
Barre de jonction de la
barre de mise à la terre
Écrou hexagonal
Rondelle d’arrêt
Rondelle plate
Barre de mise à la
terre principale
Support de la barre
de mise à la terre
ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant de
remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, elle
peut provoquer des défauts électriques et endommager l’équipement ou
provoquer des blessures graves.
Raccordements des câbles
d’alimentation
ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors
tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures
graves ou des blessures pouvant être mortelles.
Les câbles d’alimentation sont raccordés à la barre omnibus d’alimentation dans la
dernière section de gauche.
IMPORTANT
Pour les unités non ArcShield, la section du câble ne doit pas dépasser
1-750 MCM ou 2-500 MCM par phase.
Pour les unités ArcShield, la section du câble ne doit pas dépasser
1-500 MCM ou 2-4/0 par phase. Pour les câbles de plus grosse section, il faut
utiliser un module d’arrivée de ligne d’alimentation.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
47
Chapitre 4
Installation typique
1. Retirez la plaque arrière centrale ou la plaque latérale pour accéder à la
barre omnibus d’alimentation. S’il n’est pas possible d’accéder à l’arrière de
l’unité, reportez-vous à Accès à la barre omnibus d’alimentation, page 17,
Chapitre 2 pour les armoires standard ou ArcShield.
2. Raccordez les lignes d’arrivée d’alimentation à la barre omnibus
d’alimentation. Serrez selon le couple spécifié (reportez-vous à Valeurs de
serrage recommandées, page 11, Chapitre 1) (voir la Figure 41).
Figure 41 – Raccordement des câbles d’alimentation
Cosses pour
câble d’alimentation
Cosse pour
barre de mise
à la terre
IMPORTANT
Si l’installation des câbles de ligne d’alimentation nécessitent un accès par le
devant, terminer leur raccordement avant d’installer les câbles de charge.
3. Raccordez le fil de terre à la cosse pour barre de mise à la terre.
4. Raccordez les fils de commande externe aux borniers du panneau de
commande dans le compartiment basse tension. Voir le schéma de câblage.
48
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation typique
Installation de séparateur
pour transformateur
d’intensité
Chapitre 4
Figure 42 – Séparateur pour transformateur d’intensité
Séparateur pour
transformateur d’intensité
ATTENTION : vérifier qu’un séparateur pour transformateur d’intensité est
installé avant de mettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas
respectée, des défauts électriques peuvent se produire et endommager
l’équipement ou provoquer des blessures graves.
Test diélectrique et par
mégohmètre
L’intégrité de l’isolation doit être vérifiée avant la mise sous tension de
l’équipement électrique moyenne tension. Utilisez un testeur d’isolation haute
tension c.a. ou un mégohmètre pour ce test. Si un mégohmètre est utilisé, il est
recommandé d’utiliser un appareil 5 000 V.
ATTENTION : prendre des précautions pour les tests à haute tension de
l’équipement. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des
chocs électriques entraînant des brûlures graves ou des blessures pouvant être
mortelles.
ATTENTION : déconnecter les condensateurs de correction de facteur de
puissance (le cas échéant) avant de réaliser le test diélectrique. Si cette précaution
n’est pas respectée, elle peut provoquer des blessures ou endommager
l’équipement. Voir la procédure de condamnation de l’alimentation (reportezvous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5) pour
plus d’informations sur la dissipation de l’énergie emmagasinée dans les
condensateurs.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
49
Chapitre 4
Installation typique
ATTENTION : retirer tous les fusibles principaux du transformateur d’alimentation
de commande et/ou du transformateur de tension. Si cette précaution n’est pas
respectée, l’équipement peut être endommagé pendant le test diélectrique.
L’isolation peut être testée entre les phases et entre la phase et la terre. Le niveau
de test diélectrique c.a. recommandé est (2 X VLL) volts, où VLL est la tension
entre phases nominale du système d’alimentation. Le courant de fuite doit être
inférieure à 20 mA. Notez le résultat pour la comparaison avec les prochains tests.
Si un mégohmètre est utilisé, il doit indiquer 50 000 MΩ ou plus si l’unité est
isolée de la ligne et du moteur. Si l’unité est raccordée à un moteur, le mégohmètre
doit indiquer 5,000 MΩ ou plus (entre phase et terre).
Procédure de démarrage
Inspection du contacteur
Voir la publication 1502-UM050_-EN-P ou 1502-UM052_EN-P pour plus
d’informations sur l’inspection avant mise sous tension, le test d’intégrité de l’ampoule
à vide et le test de résistance de l’isolation.
Vérifications préalables
Vérifiez les points suivants :
• l’intensité et la tension nominales du contacteur sont adaptées à la charge ;
• la tension de commande est adaptée ;
• les réglages des relais de protection ;
• les éléments de chauffage (le cas échéant) du relais de surcharge ne sont pas
endommagés ;
• la mise à la terre de l’équipement ;
• les connexions d’alimentation et de commande externes correspondent aux
schémas électriques ;
• toutes les vis sont correctement réinstallées et serrées selon les spécifications (reportez-vous à Valeurs de serrage recommandées, page 11,
Chapitre 1) ;
• tous les séparateurs sont repositionnés correctement ;
• tous les fusibles sont de classe, de type et de capacité nominale adaptés ;
• les dispositifs de verrouillage mécanique et l’interrupteur d’isolation
fonctionnent correctement ;
• vérifier que tout relais de protection à microprocesseur est programmé ;
• qu’il n’y a pas de saleté, de boulons dévissés, d’outils ou de copeaux de métal
dans l’armoire. Aspirer si nécessaire ;
• tous les outils sont comptabilisés. Si un outil ne peut être retrouvé, ne pas
mettre l’unité sous tension avant de l’avoir localisé.
50
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation typique
Chapitre 4
Test de fonctionnement du contacteur
1. Raccordez l’alimentation externe appropriée (120 ou 230 Vc.a.) à la fiche
de test sur le panneau de commande. Tournez le sélecteur en position
TEST.
ATTENTION : certaines configurations de circuit de commande peuvent
nécessiter des cavaliers de commande pour permettre au contacteur de
se fermer pendant la procédure de test. Ne pas ponter les contacts
d’interrupteur d’isolation tels que ISa ou ISb (voir la Figure 66, page 75
pour l’emplacement de ces contacts). Utiliser des cavaliers pour ces
contacts peut endommager l’équipement ou provoquer des blessures.
2. Faire fonctionner électriquement le contacteur plusieurs fois. Inspecter la
plaque de l’armature pour vérifier qu’elle est complètement en contact avec
les noyaux magnétiques.
3. Tournez le sélecteur en position OFF et débranchez la tension de test.
4. Éliminez les débris métalliques ou les fixations desserrées autour des
noyaux magnétiques du contacteur à vide. Les débris sont attirés par la
bobine une fois celle-ci sous tension et peuvent empêcher le contacteur de
se fermer correctement.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
51
Chapitre 4
Installation typique
Schémas de câblage typiques
2400V-6900V,3Ø, 50/60Hz
L1 L2 L3 GRD
Figure 43 – Schéma de câblage typique : contacteur à vide à maintien électrique (commande à
relais)
Sectionneur
IS
Verrouillage de porte
CT1
T1
F1
CT2
T2
F1
CT3
T3
F1
M
Fusibles primaires
à limitation de courant
F2 __E
47
CPT
500 VA
46
V
42
____
F2 __E
44
Fusibles primaires
à limitation de courant
MTR
49 OL
592
Surcharge
120 V
5
ISa
Off
8
X
ISb
6
7
(6)
Normal
X
(5)
Test
(1)
(2)
(3)
(4)
Point d’alimentation de test
9
(7)
(8)
X
F3
10
11
TS
120V
50/60Hz
12
MOV
M
M
15
1
CR1
15A
CR1
CR2
17A
CR2
17B
CR2
17C
CR2
19
-
MOV
C
D
BLK
+
REC/MOV
12
X
CC
20
Contacteur principal (M)
Y
CC – Bobine d’enclenchement
HC – Bobine de maintien
N
17
HC
B
Y
Contacts auxiliaires supplémentaires
A M B
Arrêt
D 1A
13
Démarrage
2
CR2
D
3
CR1
Contacteur
économiseur (CR2)
4
OL
CR1
1
1
52
30
34
E
M
F
I
M
J
31
D
Marche
35
D
Off
12
32
36
G M H
K M L
33
37
Relais de contrôle
du contacteur principal (CR1)
LÉGENDE
Câblage client
D Dispositif monté sur la porte basse tension
Retirer le cavalier pour la connex. d’équipement distant
Numéro « IEEE » pour appareil de protection
Équipement distant
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Installation typique
Chapitre 4
Figure 44 – Schéma de câblage typique : contacteur à vide à maintien électrique
(avec commande IntelliVAC)
2400V-6900V,3Ø, 50/60Hz
L1 L2 L3 GRD
Sectionneur
IS Verrouillage de porte
CT1
T1
F1
CT2
T2
F1
CT3
T3
F1
M
Fusibles primaires
à limitation de courant
Fusibles primaires
à limitation de courant
MTR
F2 __E
F2 __E
47
46
44
42
____ V
CPT1
500 VA
49 OL
592
Surcharge
120 V
5
ISa
Off
8
X
ISb
7
(6)
6
(5)
(8)
X
10
50/60Hz
(3)
32
(4)
X
15
2.0A
F7
14
14A
A M B
13
M-IV
+
TCO
EC
11
AUX
12
L1
Arrêt
4
3
6
CCO
5
M
20
12
D 1A
Démarrage
2
15
34
I M J
Contacteur
principal (M)
G
V
E M F
V
C
M
D
M-IV
30
MOV
N
17
3
V M-IV
9 + - 10
Fermeture
CLOSE
G M H
K M L
33
37
12
D
V
1
2
1
Contacts auxiliaires supplémentaires
36
11
TS
120V
F3
1
Test
(2)
Point d’alimentation de test
9
(7)
1
Normal
X (1)
4
16
État du
CONTACTOR
contacteur
STATUS
31
D
March
35
D
Off
OL
12
AUX
CCO
EC
M-IV
TCO
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
LÉGENDE
Câblage client
Dispositif monté sur la porte basse tension
Retirer le cavalier pour la connex. d’équipement distant
Numéro « IEEE » pour appareil de protection
Équipement distant
Notes IntelliVAC :
Contacts de relais de sortie illustrés sans
alimentation de commande. Configuration d’usine/
états à la mise sous tension :
État du contacteur – Sécurité intégrée
État du module – Sécurité intégrée
IntelliVAC à programmer/configurer par le client
avant le démarrage
Entrée aux. du contact. à vide du module IntelliVAC
Sortie de bobine d’enclench. du module IntelliVAC
Entrée condensateur externe du module IntelliVAC
Module InelliVAC du contacteur principal
Sortie de bobine de déclenchement du module
IntelliVAC
53
Chapitre 4
Installation typique
Notes :
54
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Chapitre
5
Maintenance
ATTENTION : utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté
selon les codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas respectée,
des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se
produire.
Outils nécessaires
IMPORTANT
Définir un calendrier de maintenance et d’inspection pour l’équipement.
Entretien annuel ou toutes les 20 000 opérations (selon la première
éventualité) au minimum recommandé. Les conditions de fonctionnement
extrêmes peuvent nécessiter une attention supplémentaire.
IMPORTANT
Certains composants de ce produit incluent du matériel non métrique.
Rockwell Automation recommande d’utiliser les outils appropriés pour
procéder de façon satisfaisante à la maintenance de ces composants. S’il n’est
pas possible d’obtenir les outils adaptés, demander assistance à l’agence
commerciale Rockwell Automation locale.
•
•
•
•
•
•
•
Valeurs de serrage
recommandées
Clé dynamométrique : 0…65 Nm
Douilles : 3/8 in., 7/16 in., 9/16 in., 3/4 in. et 7/8 in.
Clé à cliquet et rallonge
Clés : 7/16 in., 1/2 in., 9/16 in., 3/4 in. et 7/8 in.
Calibres d’épaisseur : 0,5 mm, 1,3 mm, 2 mm
Tournevis plat
Lubrifiant Nyogel 759G, référence Rockwell Automation
n° 80158-357-51
Pour la réinstallation de composants ou pour réassembler l’armoire, serrez les
boulons ci-après selon les valeurs de serrage spécifiées :
Tableau 2 – Valeurs de serrage pour la visserie
Visserie 1/4 in.
8 Nm
Visserie 5/16 in.
15 Nm
Visserie 3/8 in.
27 Nm
Vissrie 1/2 in.
65 Nm
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
55
Chapitre 5
Maintenance
Contournement du
verrouillage de porte
ATTENTION : le mécanisme de verrouillage de porte est conçu pour empêcher
l’accès à la cellule moyenne tension lorsque l’unité est sous tension. Lorsque
l’unité fonctionne, ne pas contourner cette fonction de sécurité. Toujours
déconnecter et condamner l’alimentation (reportez-vous à Procédure de
condamnation de l’alimentation, page 57) avant de procéder aux réglages qui
nécessitent que le levier soit placé en position ON (fermé). Si cette précaution
n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles
peuvent se produire.
Pour certaines des procédures suivantes, il peut être nécessaire de placer le levier
de l’interrupteur d’isolation en position ON avec la porte moyenne tension
ouverte. Les protections de verrouillage du mécanisme sont prévues pour
empêcher le levier d’être mis en position ON lorsque la porte de l’armoire est
ouverte.
• Pour contourner cette fonction de sécurité, utilisez un tournevis, ou tout
autre outil, pour enfoncer le levier de verrouillage de la porte en poussant
vers le bas.
• Maintenez le levier vers le bas tout en mettant la poignée en position ON
(fermé).
Figure 45 – Levier de verrouillage de porte
Levier de verrouillage de porte
ATTENTION : utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté selon
les codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas respectée, des
brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire.
ATTENTION : toujours suivre la procédure de condamnation de l’alimentation
avant d’intervenir sur l’équipement. Si cette précaution n’est pas respectée, des
brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire.
56
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Maintenance
Procédure de condamnation
de l’alimentation
Chapitre 5
ATTENTION : la procédure suivante nécessite de placer le levier de l’interrupteur
d’isolation en position ON. Pour éviter le danger d’électrocution, déconnecter et
condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement.
Si cette précaution n’est pas respectée, la cellule est sous tension lorsque le levier
de l’interrupteur d’isolation est en position ON et peut provoquer des brûlures
graves ou des blessures pouvant être mortelles. Rockwell Automation ne peut être
tenu responsable des blessures provoquées par l’inobservation de la procédure de
sécurité suivante avant l’intervention sur l’équipement.
1. Déconnectez et condamnez toute arrivée d’alimentation au démarreur.
2. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF.
3. Si l’unité est équipée de condensateurs de correction de facteur de
puissance, l’énergie emmagasinée doit être dissipée avant de pénétrer dans
la cellule d’alimentation. Attendez au moins cinq minutes avant de
pénétrer dans la cellule d’alimentation ou dissipez l’électricité de la façon
suivante :
a. Vérifiez que le levier de l’interrupteur d’isolation est en position OFF.
b. Ouvrez la porte basse tension.
c. Branchez l’alimentation appropriée (120 ou 230 V) sur le circuit
d’alimentation de commande auxiliaire comme illustré sur le schéma
électrique (voir la Figure 46).
d. Tournez le commutateur de commande en position TEST.
Figure 46 – Panneau de commande (commande IntelliVAC)
Commutateur
de commande
Fiche pour alimentation
auxiliaire
e. Faites fonctionner le contacteur en appuyant sur le bouton START de
l’unité ou depuis un emplacement distant.
f. Désengagez le contacteur et tournez le commutateur de commande sur
la position OFF. Déconnectez l’alimentation externe.
g. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
57
Chapitre 5
Maintenance
4. Ouvrez la porte moyenne tension.
5. Vérifiez visuellement que les lames de l’interrupteur d’isolation engagent
complètement les broches de mise à la terre sur la barre de mise à la terre.
Les obturateurs de l’interrupteur d’isolation doivent être fermés (voir la
Figure 47).
Figure 47 – Inspection de l’interrupteur d’isolation en position ouverte
Voir le détail A
Barre de mise à la terre
Les lames de l’interrupteur
d’isolation doivent complètement
engager les broches de mise à la
terre de la barre de mise à la terre
(vérifier pour chaque phase)
Les obturateurs de l’interrupteur
d’isolation doivent être fermés
(vérifier pour chaque phase)
Détail A
Broches de mise à la terre
Lames de l’interrupteur
d’isolation en position ouverte
Vue de l’arrière avec les composants
retirés pour plus de clarté
58
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Maintenance
Chapitre 5
6. Vérifiez les côtés ligne et charge du contacteur avec une perche isolante ou
un voltmètre adapté à la tension du système afin de vérifier qu’il n’y a pas de
tension (voir la Figure 48).
a. Vérifiez la présence de tension côté ligne sur les bornes supérieures de
l’ampoule à vide.
b. Vérifiez la présence de tension côté charge sur les bornes inférieures de
l’ampoule à vide.
Figure 48 – Points de contrôle de la tension du contacteur
Vérifier l’alimentation
côté ligne ici
Vérifier l’alimentation
côté charge ici
7. Utilisez la procédure de contournement du verrouillage de porte
(reportez-vous à Contournement du verrouillage de porte, page 56) pour
mettre le levier de l’interrupteur d’isolation en position ON.
8. Vérifiez les lames de l’interrupteur d’isolation avec une perche isolante ou
un voltmètre adapté à la tension du système afin de vérifier qu’il n’y a pas de
tension (voir la Figure 49).
Figure 49 – Points de contrôle de la tension de l’interrupteur d’isolation
Les lames de l’interrupteur
d’isolation doivent
complètement engager les
pinces de la ligne d’alimentation
Contrôler la tension de ligne
d’alimentation ici
9. Lorsque vous êtes certain que tous les circuits d’alimentation sont exempts
de tension, remettez le levier de l’interrupteur d’isolation en position OFF.
L’unité est désormais sécurisée pour l’intervention.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
59
Chapitre 5
Maintenance
Retrait et remplacement de
fusible
ATTENTION : seules les personnes formées et connaissant les produits
Série 1500 peuvent intervenir sur cet équipement. Il est nécessaire d’utiliser un
équipement de sécurité adapté et de suivre les procédures à tout moment.
Figure 50 – Fusibles d’alimentation moyenne tension
Fusibles boulonnés
Fusible à clipser
Extracteur de fusible à clipser
ATTENTION : intervenir sur un équipement de commande industriel sous tension
peut être dangereux. Un choc électrique, une brûlure ou d’une activation
intempestive de l’équipement de commande peuvent provoquer des blessures
graves pouvant être mortelles. Des tensions dangereuses peuvent être présentes
dans l’armoire, même lorsque le disjoncteur est en position OFF. Il est recommandé
de déconnecter ou de condamner l’équipement de commande des sources
d’alimentation, et de vérifier que l’énergie emmagasinée dans les condensateurs
est déchargée. S’il est nécessaire d’intervenir autour d’un équipement sous
tension, les pratiques de sécurité définies dans le règlement NFPA 70E, Electrical
Safety requirements for Employee Work places, doivent être observées.
ATTENTION : pour éviter les chocs électriques, s’assurer que l’alimentation
principale a été déconnectée et que l’équipement fait l’objet d’une signalisation
et est condamné. Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que
tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des
brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire.
60
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Maintenance
CONSEIL
Chapitre 5
Le fusible de puissance principal possède un indicateur escamotable situé à
une extrémité du fusible. Lorsque le fusible s’est ouvert, cet indicateur est en
position sortie. Le fusible doit être orienté dans le support de fusible de façon à
ce que l’indicateur soit en haut.
ATTENTION : les fusibles peuvent être chauds pendant une heure après le
fonctionnement. Vérifier la température avant de les manipuler et utiliser des
gants isolants si nécessaire. Si cette précaution n’est pas respectée, elle peut
entraîner des brûlures.
Retrait/installation de fusible boulonné
Outils requis : clé à cliquet de 3/8 in., rallonge de 5 cm, rallonge de 15 cm,
rallonge de 30 cm, douille de 1/2 in., clé dynamométrique de 3/8 in.
CONSEIL
La configuration du fusible détermine la longueur de la rallonge nécessaire
pour atteindre le matériel de fixation. La configuration du fusible détermine
également la taille des séparateurs d’isolation installés, les séparateurs du bas
peuvent être retirés pour faciliter l’accès aux écrous de fixation du fusible.
1. Retirez les deux écrous de fixation du bas, les rondelles d’arrêt et plates des
goujons de montage.
2. Retirez les deux écrous de fixation du haut, les rondelles d’arrêt et plates des
goujons de montage, puis retirez le fusible des goujons de montage.
3. Installez le fusible de rechange sur les quatre goujons de montage,
maintenez le fusible en place et installez les deux rondelles plates, rondelles
d’arrêt et écrous du haut. Serrez les écrous avec un couple de 15 Nm.
4. Installez les deux rondelles plates, rondelles d’arrêt et écrous du bas. Serrez
les écrous avec un couple de 15 Nm.
5. Si des séparateurs d’isolation ont été retirés précédemment, s’assurer qu’ils
sont correctement réinstallés.
Retrait/installation de fusible à clipser
Outil recommandé : Extracteur de fusible, référence 80144-491-02 (facultatif )
CONSEIL
Les séparateurs d’isolation situés en bas du support de fusible peuvent être
retirés pour faciliter le retrait et l’installation du fusible.
1. Placez la partie creuse de l’extracteur de fusible sur le dessus du fusible.
2. Tirez sèchement sur l’extracteur de fusible pour déloger la partie supérieure
du fusible de son support.
3. Mettez l’extracteur de fusible de côté.
4. Retirez la partie inférieure du fusible de son support en tirant vers le haut
et en tournant légèrement le fusible dans un même mouvement.
5. Pour installer un fusible de rechange, placez le fusible dans les supports de
fusible.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
61
Chapitre 5
Maintenance
6. Vérifiez que les parties évasées sur les bagues du fusible sont correctement
positionnés par rapport aux supports du fusible.
7. Appuyez sur le bas du fusible pour l’insérer dans le support.
8. Appuyez sur le haut du fusible pour l’insérer dans le support.
9. Prenez le centre du fusible avec les deux mains et bouger légèrement le
fusible d’avant en arrière pour vérifier qu’il est correctement positionné
dans les supports.
10. Vérifiez à nouveaux que les parties évasées en haut et en bas du fusible ne
sont pas en contact avec les supports.
11. Si des séparateurs d’isolation ont été retirés précédemment, s’assurer qu’ils
sont correctement réinstallés.
Figure 51 – Fusible de puissance moyenne tension à clipser
Indicateur de rupture de fusible
(illustré en position de fusible grillé)
‡
‡
Parties évasées
‡
Maintenance du contacteur
Retrait du contacteur
Voir la publication 1502-UM050_-EN-P ou 1502-UM052_-EN-P pour les
instructions relatives à la maintenance du contacteur.
ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57). Vérifier avec une perche isolante
ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette
précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant
être mortelles peuvent se produire.
1. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous
à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57).
2. Déconnectez le faisceau du câblage de commande de la fiche en bas à
droite du contacteur (voir la Figure 52).
3. Retirez les fusibles principaux du transformateur d’alimentation de
commande du haut du contacteur.
4. Déconnectez les fils du primaire du transformateur d’alimentation des
bornes du fusible en haut du contacteur.
62
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Maintenance
Chapitre 5
5. Utilisez une clé à cliquet de 9/16 in. pour déconnecter les câbles
d’alimentation et les barres omnibus de l’arrière du contacteur.
6. Retirez la vis de fixation du manchon en nylon du contacteur du levier de
verrouillage du contacteur.
7. Faites glisser la tige de verrouillage du contacteur et le manchon en nylon
du contacteur hors de la rainure sur le levier de verrouillage du contacteur
(voir la Figure 53).
Figure 52 – Retrait du contacteur (vu de face)
Tige de verrouillage
du contacteur
Levier de commande
du contacteur
Figure 53 – Retrait du contacteur (vu de droite)
Tige de verrouillage du contacteur
Vis de fixation du
manchon en nylon
du contacteur
Manchon en
nylon du
contacteur
Écrou-frein
Levier de commande
du contacteur
Pattes de montage
du contacteur
8. Retirez les deux boulons de montage sur le devant du contacteur.
9. Faites glisser le contacteur légèrement vers l’avant pour désengager les
pattes de montage à l’arrière du contacteur du support de fixation dans
l’armoire.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
63
Chapitre 5
Maintenance
10. Retirez doucement le contacteur de l’armoire.
ATTENTION : le contacteur pèse environ 22 kg et il peut être nécessaire de se
faire aider pour le retirer de l’armoire et le transporter en toute sécurité. Il faut
procéder avec précaution pour déplacer le contacteur afin d’éviter tout risque
d’endommagement de l’équipement et/ou de blessures.
11. Si le contacteur est remplacé par un nouveau, placez le levier de
verrouillage du contacteur sur le nouveau contacteur.
ATTENTION : la vis de fixation est essentielle pour l’intégrité mécanique de
l’interrupteur d’isolation. Il est très important de vérifier que cette vis est replacée
lors du réassemblage.
12. Suivez la procédure inverse pour réinstaller le contacteur. Vérifiez que les
boulons de fixation, les vis du câble d’alimentation et de la barre omnibus
sont correctement serrés (reportez-vous à Valeurs de serrage
recommandées, page 11, Chapitre 1).
13. Réglez la tige de verrouillage du contacteur selon la procédure appropriée
(reportez-vous à Réglage de la tige de verrouillage du contacteur, page 64).
Réglage de la tige de
verrouillage du contacteur
ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57). Vérifier avec une perche isolante
ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette
précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant
être mortelles peuvent se produire.
1. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous
à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57).
2. Ouvrez la porte moyenne tension. Suivez la procédure de contournement
du verrouillage de porte (reportez-vous à Contournement du verrouillage
de porte, page 56) pour déplacer le levier de l’interrupteur d’isolation à
mi-chemin entre les positions OFF et ON (voir la Figure 54). Conservez
le levier dans cette position jusqu’à la fin de la procédure de réglage.
3. Lorsque le levier est en position OFF, insérez un calibre d’épaisseur 1,5 mm
dans l’espace entre le levier de verrouillage et le levier de commande de
l’interrupteur d’isolation. L’espace doit être compris entre 1 et 2 mm.
4. Pour réduire l’espace, suivez les étapes 5-7.
Pour augmenter l’espace, suivez les étapes 8-10.
64
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Maintenance
Chapitre 5
Figure 54 – Réglages du levier de l’interrupteur d’isolation
Espace : 1,1…1,5 mm
Levier de commande de
l’interrupteur d’isolation
Levier de verrouillage
de l’interrupteur
Butée d’arrêt
Levier de l’interrupteur
d’isolation en position
médiane
Tige de verrouillage
du contacteur
Levier de verrouillage
du contacteur
Écrou-frein
Pour réduire l’espace
5. Desserrez les deux vis de la butée d’arrêt et poussez la butée vers le levier de
verrouillage.
6. Avec le calibre d’épaisseur positionné dans l’espace, déplacez le levier de
verrouillage et la butée d’arrêt vers le levier de commande de l’interrupteur
d’isolation pour réduire l’espace. Serrez les vis de la butée d’arrêt.
7. Serrez l’écrou-frein jusqu’à ce qu’il soit contre le levier de verrouillage du
contacteur. Ne pas serrez excessivement l’écrou-frein, ce dernier ferait
bouger le levier de verrouillage et réduirait l’espace. Passez à l’étape 11.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
65
Chapitre 5
Maintenance
Pour augmenter l’espace
8. Desserrez les deux vis de la butée d’arrêt et éloignez la butée du levier de
verrouillage.
9. Desserrez l’écrou-frein jusqu’à obtenir l’espace voulu.
10. Déplacez la butée d’arrêt jusqu’à ce qu’elle touche le levier de verrouillage,
puis serrez les vis.
11. Mettez de la colle Loctite 290 (ou équivalente) sur les vis de la butée d’arrêt
et serrez les vis avec un couple de 8 Nm.
12. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position ON.
13. Fermez manuellement le contacteur en utilisant une pince-étau sur le levier
de verrouillage du contacteur pour pousser vers le bas jusqu’à ce que la
plaque de l’armature soit en contact avec les noyaux magnétiques (voir la
Figure 55). Assurez-vous que le levier de verrouillage chevauche le levier
de commande de l’interrupteur d’isolation d’au moins 3 mm (voir la
Figure 56).
Figure 55 – Fermeture manuelle du contacteur (certains composants ne sont pas illustrés)
Tige de verrouillage
du contacteur
Fiche du contacteur
Boulons de montage
du contacteur
66
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Levier de commande
du contacteur
Maintenance
Chapitre 5
Figure 56 – Chevauchement du levier de commande de l’interrupteur d’isolation
Chevauchement
minimum de 3 mm
Levier de
commande de
l’interrupteur
d’isolation
Levier de verrouillage
14. Ouvrez le contacteur. Vérifiez que le levier de verrouillage et la tige bougent
librement et que les ressorts de rappel ramènent l’ensemble à la position de
départ.
Inspection et lubrification du
mécanisme de l’interrupteur
d’isolation
ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57). Vérifier avec une perche isolante
ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette
précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant
être mortelles peuvent se produire.
1. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous
à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57).
2. Ouvrez la porte moyenne tension.
3. Inspectez l’état de l’axe à épaulement et des goupilles fendues illustrées à
la Figure 57. Remplacez les pièces usées.
4. S’il est nécessaire de remplacer le levier de commande de l’interrupteur
d’isolation ou le levier de verrouillage, utilisez du lubrifiant pour joint
torique Dow Corning 55 (référence Rockwell Automation RU-8216,
ou équivalent) sur les points de pivot avant d’installer les nouveaux
composants (voir la Figure 57).
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
67
Chapitre 5
Maintenance
Figure 57 – Points de lubrification du mécanisme de la poignée de l’interrupteur d’isolation
Tige de liaison filetée
Axes à épaulement
et goupilles fendues
Levier de commande
de l’interrupteur
d’isolation
Levier de verrouillage
Points de lubrification
(uniquement lors du
remplacement)
Tige de verrouillage
du contacteur
5. Inspectez le matériel de montage sur le levier de commande de
l’interrupteur d’isolation et la tige de verrouillage du contacteur (voir la
Figure 57). Serrez les pièces desserrées.
6. Inspectez les lames de l’interrupteur d’isolation et les pinces de la ligne
d’alimentation (voir la Figure 63). Les surfaces de contact doivent être
propres et bien lubrifiées.
7. Éliminez la poussière et la graisse séchée.
IMPORTANT
Ne pas gratter ou limer les pièces. Cela pourrait éliminer le revêtement
et exposer le cuivre à la corrosion.
8. Lubrifiez les lames de l’interrupteur d’isolation et les points de pivot de
l’interrupteur d’isolation avec du Nyogel 759G (voir la Figure 58).
IMPORTANT
68
Lubrifiez les lames de l’interrupteur d’isolation au moins une fois par an
pour éviter une usure excessive des composants et empêcher la
surchauffe des lames de l’interrupteur d’isolation.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Maintenance
Chapitre 5
Figure 58 – Points de lubrification de l’interrupteur d’isolation
Lubrifier les lames de
l’interrupteur d’isolation
Lubrifier les
points de pivot
Réglage de lame de
l’interrupteur d’isolation
ATTENTION : suivez la procédure de condamnation de l’alimentation pour la
barre omnibus d’alimentation principale avant d’intervenir sur l’équipement.
Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits
sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou
des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire.
AVERTISSEMENT : utiliser un équipement de protection individuelle (EPI)
adapté selon les codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas
respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent
se produire.
1. Insérez un tournevis dans le dispositif de contournement de l’interrupteur
d’isolation, poussez vers le bas et maintenez en position basse.
2. Basculez le levier de commande de l’interrupteur d’isolation de Ouvert
(noir) à Fermé (rouge) dans un mouvement continu.
Ne pas utiliser de force ou de vitesse excessive pour fermer l’interrupteur.
Cela fausserait le résultat du test.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
69
Chapitre 5
Maintenance
Figure 59 – Dispositif de contournement de l’interrupteur d’isolation
Position fermé
Levier de commande
de l’interrupteur
d’isolation
Dispositif de
contournement de
l’interrupteur d’isolation
Position ouvert
3. La phase 3 (liaison la plus à droite) doit être mesurée pour la surcourse.
Les trois phases partagent le même arbre d’entraînement principal, mais la
phase 3 est la plus facile à mesurer.
Figure 60 – Repérage de la liaison de l’interrupteur d’isolation
Liaison de l’interrupteur
d’isolation (Phase 3)
4. Posez le rapporteur d’angle numérique fourni par le client sur le fond de
l’assemblage de liaison de l’interrupteur d’isolation.
L’angle de la liaison doit être de 180° ou légèrement plus, avec une
tolérance de 0/+6°.
CONSEIL
70
Si aucun rapporteur d’angle numérique n’est disponible, posez une
règle droite sur le bas du levier en acier sur l’arbre de commande pour
vérifier l’alignement parallèle de la liaison rouge.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Maintenance
Chapitre 5
Figure 61 – Repérage de l’angle de la liaison de l’interrupteur d’isolation
Doit avoir une
tolérance de
0/+6°
Assemblage de l’arbre
Liaison de
l’interrupteur
verre-polyester
rouge
5. Desserrez les contre-écrous sur chaque goupille (Note : l’un a un filetage
gauche).
6. Réglez la liaison mécanique filetée de l’interrupteur d’isolation avec une clé
jusqu’à ce que l’angle de la course totale de la liaison de l’interrupteur soit
dans la tolérance autorisée.
7. Conservez la position de la liaison filetée et serrez les contre-écrous.
Figure 62 – Liaison mécanique filetée de l’interrupteur d’isolation
Liaison mécanique filetée de
l’interrupteur d’isolation
8. Actionnez le levier de l’interrupteur d’isolation pour vérifier l’angle de la
course.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
71
Chapitre 5
Maintenance
Si l’angle n’est pas correct, répétez les étapes 5 à 7 jusqu’à obtenir l’angle de
course voulu.
ATTENTION : les trois assemblages de liaison de l’interrupteur d’isolation
doivent satisfaire aux exigences de tolérance d’angle.
Réglage de la mise à la terre
du mécanisme de
l’interrupteur d’isolation
ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57). Vérifier avec une perche isolante
ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette
précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant
être mortelles peuvent se produire.
1. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous
à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57).
2. Inspectez la mise à la terre des lames de l’interrupteur d’isolation. Lorsque
le levier de l’interrupteur d’isolation est en position OFF, les lames de
l’interrupteur d’isolation doivent engager complètement les broches de
mise à la terre et être à 1,5 mm de la barre de mise à la terre (voir la
Figure 63). Lorsque le levier de l’interrupteur d’isolation est en position
ON, les lames doivent engager complètement les pinces de la ligne
d’alimentation.
Figure 63 – Réglage de la mise à la terre de l’interrupteur d’isolation
Barre de mise à la terre
Espace maximum de 1,5 mm entre la barre de mise à la
terre et l’interrupteur d’isolation en position ouvert
Lame de l’interrupteur
d’isolation
Les lames de l’interrupteur
d’isolation doivent
complètement engager
les pinces de la ligne
d’alimentation
Contact auxiliaire
72
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Maintenance
Chapitre 5
3. Pour régler la distance entre les lames et la barre, déconnectez la tige de
liaison filetée sur le levier de commande (voir la Figure 57).
4. Tournez la tige de liaison filetée pour l’allonger ou la raccourcir. Cela
permet de régler la position des lames de l’interrupteur d’isolation en
positions ON et OFF.
Inspection et remplacement
des contacts auxiliaires
ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57). Vérifier avec une perche isolante
ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette
précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant
être mortelles peuvent se produire.
1. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous
à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57).
2. Inspectez les contacts auxiliaires pour repérer les signes d’usure ou de
surchauffe. Remplacez les contacts endommagés. Les contacts ont un
temps moyen entre défaillances (MTBF) de 20 millions d’opérations
lorsqu’ils sont utilisés selon les caractéristiques de fonctionnement.
3. Pour retirer le contact, tournez les deux attaches avec une tête en forme de
D jusqu’à ce que les sections plates soient alignées avec le bord du contact
(voir la Figure 64).
4. Retirez le contact du boîtier.
5. Déconnectez les fils du contact auxiliaire.
6. Suivez la procédure inverse pour remplacer le contact auxiliaire.
7. Vérifiez que le contact est correctement positionné dans le support de
contact (voir la Figure 64).
Figure 64 – Orientation du contact auxiliaire
Attache à tête en D
20
AMP
CATALOG NO.
700-CPM
SER. A
SER. A
700-CPM
20
AMP
Correct
Incorrect
CATALOG NO.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
73
Chapitre 5
Maintenance
Contact auxiliaire pour
interrupteur d’isolation
Les contacts auxiliaires sont montés sur le côté gauche de l’interrupteur
d’isolation, légèrement sous les cames de l’arbre de l’interrupteur.
Les contacts normalement ouverts (contacts a de l’interrupteur d’isolation – ISa)
se trouvent à l’extérieur du boîtier de l’interrupteur d’isolation, et les contacts
normalement fermés (contacts b de l’interrupteur d’isolation – ISb) se trouvent à
l’intérieur du boîtier.
Figure 65 – Emplacement des contacts auxiliaires ISa et ISb
Contacts auxiliaires
ISa (N.O.)
Contacts auxiliaires ISb (N.F.)
Les contacts ISa et ISb sont identiques (700 CPM). La came commande l’état
normalement ouvert ou normalement fermé des contacts.
Voir la Figure 43, page 52 et la Figure 44, page 53 pour les schémas de câblage.
IMPORTANT
La procédure de réglage de la mise à la terre de l’interrupteur d’isolation
(reportez-vous à Réglage de la mise à la terre du mécanisme de l’interrupteur
d’isolation, page 72) doit être exécutée avant le réglage des contacts auxiliaires
pour assurer la synchronisation correcte de l’ensemble.
Réglage des contacts normalement ouverts (ISa)
ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée
d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 57). Vérifier avec une perche isolante
ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette
précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant
être mortelles peuvent se produire.
1. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF (ouvert).
2. Desserrez le boulon qui maintient la came extérieure à l’arbre. Ne pas
complètement desserrer le boulon. La came ne doit pas pouvoir tourner
librement sur l’arbre.
3. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position ON (fermé) et
vérifiez que rien n’empêche la came de tourner avec l’arbre.
74
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Maintenance
Chapitre 5
4. Insérez une goupille de 6,35 mm de diamètre dans la rainure de la came,
entre le galet suiveur et l’extrémité de la rainure.
Figure 66 – Réglages des contacts auxiliaires (contact auxiliaire ISa illustré)
Espace : 6,35 mm
Came
Galet suiveur
20
AMP
SER. A
700-CPM
CATAL OG NO.
Contact auxiliaire
5. Réglez la came sur l’arbre de façon à ce que l’espace entre le galet suiveur et
l’extrémité de la rainure de la came soit de la largeur de la goupille –
6,35 mm.
6. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF (ouvert) et
vérifiez que rien n’empêche la came de tourner avec l’arbre.
7. Serrez le boulon qui maintient la came sur l’arbre. Mettez le levier de
l’interrupteur d’isolation sur la position ON et revérifiez l’espace à l’aide de
la goupille.
8. Vérifiez que le contact auxiliaire ISa est ouvert lorsque l’interrupteur
d’isolation est ouvert. Vérifiez que le contact ISa est fermé lorsque
l’interrupteur d’isolation est fermé.
Réglage des contacts normalement fermés (ISb)
1. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF (ouvert).
2. Desserrez le boulon qui maintient la came intérieure à l’arbre. Ne pas
complètement desserrer le boulon. La came ne doit pas pouvoir tourner
librement sur l’arbre.
3. Insérez une goupille de 6,35 mm de diamètre dans la rainure de la came,
entre le galet suiveur et l’extrémité de la rainure.
4. Réglez la came sur l’arbre de façon à ce que l’espace entre le galet suiveur et
l’extrémité de la rainure de la came soit de la largeur de la goupille –
6,35 mm.
5. Serrez le boulon qui maintient la came sur l’arbre. Mettez le levier de
l’interrupteur d’isolation sur la position OFF et revérifiez l’espace à l’aide
de la goupille.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
75
Chapitre 5
Maintenance
6. Actionnez le levier plusieurs fois, puis revérifiez l’espace de 6,35 mm entre
l’extrémité de la rainure de la came et le galet suiveur pour les deux cames.
7. Vérifiez que le contact auxiliaire ISb est fermé lorsque l’interrupteur
d’isolation est ouvert. Vérifiez que le contact ISb est ouvert lorsque
l’interrupteur d’isolation est fermé.
Réglage du point de changement d’état
IMPORTANT
Cette procédure permet de régler le dispositif de verrouillage électrique
secondaire. Lorsqu’il est correctement réglé, le dispositif de verrouillage
électrique est conçu pour ouvrir le circuit d’alimentation de commande avant
l’ouverture de l’interrupteur d’isolation lorsque le levier est mis en position OFF.
1. Lorsque les auxiliaires ont été réglés, mettez le levier de l’interrupteur
d’isolation sur la position ON.
2. Connectez un dispositif de mesure de la conductivité entre les contacts
auxiliaires fermés.
3. Déplacez lentement le levier de l’interrupteur d’isolation vers la position
OFF et observez le réglage où les lames de l’interrupteur d’isolation se
séparent des pinces de la ligne d’alimentation. Les contacts auxiliaires
doivent passer de la position fermée à ouverte avant que les lames de
l’interrupteur d’isolation ne perdent le contact avec les pinces de la ligne
d’alimentation. Cela permet d’éviter que l’interrupteur d’isolation ne
s’ouvre lorsque l’unité est sous tension et en présence d’une charge.
ATTENTION : les contacts auxiliaires doivent être correctement réglés
afin d’éviter l’ouverture de l’interrupteur d’isolation en charge. Un
mauvais réglage peut provoquer des dégâts matériels et/ou des brûlures
graves ou des blessures pouvant être mortelles.
4. Si les auxiliaires ne changent pas d’état avec l’ouverture de l’interrupteur
d’isolation, répétez la procédure de réglage des contacts auxiliaires
(reportez-vous à Inspection et remplacement des contacts auxiliaires,
page 73).
Procédure de contournement
d’urgence pour la
pénétration dans la cellule
de puissance
76
Le mécanisme de verrouillage du démarreur moyenne tension est conçu pour
empêcher l’accès à la cellule de puissance lorsque le levier de l’interrupteur
d’isolation est en position ON et que l’interrupteur est fermé.
IMPORTANT
La procédure suivantes est prévue pour être utilisée uniquement lorsque
l’interrupteur d’isolation ne peut pas être ouvert de la façon décrite dans la
procédure d’ouverture de porte pour armoires standard ou ArcShield.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Maintenance
Chapitre 5
ATTENTION : cette procédure peut exposer le personnel à des composants
moyenne tension sous tension. Lorsque c’est possible, condamnez l’arrivée
d’alimentation avant de commencer cette procédure. S’il n’est pas possible de
condamner l’arrivée d’alimentation, utiliser l’équipement de protection
individuelle approprié et les pratiques de travail adaptées pour éviter le danger
d’électrocution. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou
des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire.
1. Retirez les deux vis autotaraudeuses de 1/4-20 du support Z et retirez le
support.
Figure 67 – Retrait du support Z
Goupille du levier
Retirer les vis
autotaraudeuses
de 1/4-20
Retirer le support Z
2. Retirez les deux boulons de verouillage de la porte.
3. Utilisez un tournevis plat pour tourner la goupille du dispositif de
contournement du côté droit du levier de l’interrupteur d’isolation
(voir la Figure 67).
4. Ouvrez la porte de la cellule d’alimentation.
Figure 68 – Goupille du dispositif de contournement
Goupille du dispositif
de contournement
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
77
Chapitre 5
Maintenance
S’il est possible de mettre le levier de l’interrupteur d’isolation sur la
position OFF pour le réassemblage, suivez les étapes 5-10.
S’il n’est pas possible de mettre le levier de l’interrupteur d’isolation sur la
position OFF pour le réassemblage, suivez les étapes 11-13.
ATTENTION : l’ensemble du support Z doit être réassemblé pour s’assurer
que le mécanisme de verrouillage fonctionne correctement. Si cette
précaution n’est pas respectée, le personnel aura la possibilité d’accéder à
des composants moyenne tension sous tension, cela peut entraîner des
brûlures graves et des blessures pouvant être mortelles.
Installation du support Z avec le levier de l’interrupteur d’isolation en
position OFF
5. Refixez le support Z à l’aide des vis autotaraudeuses, mais ne les serrer pas
complètement.
6. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF.
7. Fermez la porte et inspectez la position du support Z par rapport à la
goupille du levier.
8. Réglez le support Z de façon à ce qu’il soit juste au-dessus de la goupille du
levier. Ne positionnez pas le support à plus de 3 mm au-dessus de la
goupille. Ouvrez la porte et serrez les vis.
9. Fermez la porte et mettez le levier sur la position ON. Vérifiez que la
goupille du levier chevauche le support Z et empêche l’ouverture de la
porte.
10. Mettez le levier sur la position OFF et serrez les boulons de verrouillage de
la porte.
Installation du support Z avec le levier de l’interrupteur d’isolation en
position ON
11. Fermez la porte et serrez les boulons de verrouillage de la porte.
12. Positionnez le support Z comme illustré à la Figure 68. Vérifiez que la
goupille du levier chevauche la partie haute du support.
13. Utilisez les vis autotaraudeuses pour refixer le support Z.
14. Terminez les étapes 5-10 dès que possible pour confirmer que l’assemblage
du support Z est correctement installé.
78
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Chapitre
6
Pièces de rechange
La liste des pièces de rechange est valable pour les unités des Séries 1512 et
1512BT. Contactez Rockwell Automation pour vérifier que les références
suivantes sont adaptées à votre système.
Liste des pièces pour les
unités Séries 1512 et
1512BT
Tableau 3 – Liste des pièces de rechange
Référence
Description
Quantité recommandée à stocker
(2)(5) (à maintien électrique)
1
80154-991-59
Panneau de commande BT
80154-991-61
Panneau de commande BT(2)(5) (à verrouillage mécanique)
1
1503VC-BMC5
IntelliVAC (à maintien électrique et verrouillage mécanique)(4)
1
1503VC-BMC5-EM1
IntelliVAC Plus (à maintien électrique et verrouillage
mécanique)(6)
80174-902-14-R
Fusible IntelliVAC interne – 6,3 A, 250 V (Littlefuse 21506.3)(3)
1
Informations techniques(1)
Fusibles de puissance(4)(6)
3
(1)
Fusibles principaux (CPT/PT)
2
(1)
Fusibles pour circuit de commande BT
2
(1)
Informations techniques
Éléments chauffant (le cas échéant)
3
40266-515-03
Cartouche à contact auxiliaire pour interrupteur d’isolation
20 A (700 CPM)
2
80178-707-53
Kit de reconditionnement d’interrupteur d’isolation
(Série R ou supérieure)
1
80158-357-51
Lubrifiant Nyogel 759G
3
RU-8216
Lubrifiant pour joint torique Dow Corning 55
1
80144-491-02
Extracteur de fusible (uniquement pour fusibles à clipser)
1
Informations techniques
Informations techniques
(1) Consultez la liste des pièces de rechange dans les manuels d’entretien fournis après livraison de l’équipement.
(2) Les composants suivants sont inclus avec le panneau de commande BT : relais CR1, relais CR2, redresseur, assemblage de varistance
à oxyde métallique, commutateur d’essai, fiche de test. Remarque : pour les dispositifs de verrouillage mécanique, un relais CR1
est substitué au relais CR2.
(3) Pour les démarreurs avec commande IntelliVAC.
(4) Les fusibles de puissance classés R pour les charges moteur ou E pour les charges autre que moteur. Les fusibles de puissance sont
dimensionnés selon les données de charge du moteur ou du transformateur fourni au moment où la commande du démarreur est
passée. Voir les plans dimensionnels pour le type et la puissance du fusible. Les fusibles boulonnés ou à clipser sont disponibles pour
différentes tailles de charge. Contactez Rockwell Automation pour plus d’informations.
(5) Pour les démarreurs avec commande électromécanique.
(6) Pour les démarreurs avec commande IntelliVAC Plus
Pour les pièces de rechange du contacteur 400 A, voir la publication
1502-UM050_-EN-P ou 1502-UM052_-EN-P.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
79
Chapitre 6
Pièces de rechange
Notes :
80
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Annexe
A
Informations sur l’unité ArcShield
Présentation
Les unités ArcShield possèdent une armoire robuste résistant aux arcs électriques
testée selon les exigences de la norme IEEE C37.20.7 (2001). Chaque structure
ArcShield a subi des tests de résistance aux effets des arcs électriques à 40 kA
pendant 0,5 secondes. Les unités ArcShield fournissent une accessibilité de
Type 2B.
Conception ArcShield
Les unités ArcShield possèdent généralement un évent de surpression sur le
dessus de la structure (certaines unités d’entrée n’ont pas d’évent si le passage de
câbles doit se faire par le haut). Lors d’un arc électrique, l’évent de surpression
s’ouvre pour laisser échapper les flammes et les gaz via le plénum. La zone du
panneau basse tension est scellée pour empêcher les flammes et les gaz de
pénétrer ; cependant, il est nécessaire d’utiliser un équipement de protection
individuelle (EPI) adapté pour intervenir sur les circuits sous tension.
(Voir NFPA-70E ou SA-Z462 pour l’Amérique du Nord).
ATTENTION : pour assurer l’intégrité de la résistance aux arcs, il est important
de s’assurer que les règles suivantes sont observées :
• L’évent de surpression ne doit pas être modifié et ne doit pas être utilisé comme
marche-pied.
• Aucune modification ne doit être apportée à la structure ArcShield.
• Tous les capots et plaques retirés pour l’installation ou la maintenance doivent
être réinstallés et correctement fixés. Si ces précautions ne sont pas respectées,
l’intégrité de la résistance aux arcs sera compromise.
• Les points d’entrée du câble d’alimentation doivent être traités comme la limite
avec un environnement dangereux et doivent être scellés de façon appropriée.
Si cette précaution n’est pas respectée, l’intégrité de la résistance aux arcs sera
compromise.
• Un plénum ou une cheminée doit être utilisé pour diriger l’énergie de l’arc
électrique dans une direction appropriée. Si cette précaution n’est pas
respectée, l’intégrité de la résistance aux arcs sera compromise. Voir l’Annexe B
pour les instructions d’installation du plénum. Voir l’Annexe C pour les
instructions d’installation de la cheminée.
• Tout le câblage entre le panneau basse tension et la cellule d’alimentation doit
être acheminé à travers un presse-étoupe adapté afin de s’assurer que les
flammes et les gaz ne pénètrent pas dans cette zone (installé en usine).
• Les portes de la cellule d’alimentation moyenne tension doivent être
verrouillées, à l’aide du levier et des boulons de porte (voir l’étiquette des
instructions sur la porte de la cellule d’alimentation et la reportez-vous
à Ouverture des portes moyenne tension, page 30, Chapitre 3). Si cette
précaution n’est pas respectée, l’intégrité de la résistance aux arcs sera
compromise.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
81
Annexe A
Informations sur l’unité ArcShield
Systèmes d’évacuation :
cheminée ou plénum
Informations relatives au plénum
Un plénum peut être fourni pour chaque unité et doit être monté sur site en haut
de la structure (certaines unités d’entrée ne peuvent pas avoir de plénum si le
passage des câbles par le haut est nécessaire). Le but du plénum est de diriger les
flammes et les gaz dangereux loin du haut de l’armoire résistante aux arcs. Les
plénums de l’unité sont fixés sur le haut de la structure et également aux plénum
adjacents, ce qui permet de créer un conduit continu pour la dissipation de
l’énergie de l’arc électrique. Voir l’Annexe B pour les instructions d’installation
du plénum.
Chaque assemblage ArcShield inclut une section d’évacuation pour plénum qui
s’étend sur la droite ou la gauche de l’alignement. L’autre extrémité du plénum
est fermé par un capot. Des extensions peuvent être ajoutées au plénum afin
d’éloigner encore plus l’énergie de l’arc électrique de l’alignement ArcShield vers
une zone où l’évacuation des gaz peut se faire en toute sécurité.
Figure 69 – Éléments du plénum ArcShield
82
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Informations sur l’unité ArcShield
Annexe A
Figure 70 – Section de l’extension du plénum, dimensions en pouces [mm]
23 [584]
25 [633]
Considérations sur l’évacuation par plénum
Il existe plusieurs options pour l’installation de l’évacuation par plénum :
1. Plénum raccordé par un conduit vers une zone de la salle de commande où
les gaz d’arc électrique peuvent s’échapper, avec extensions pour plénum
(voir Figure 71, Figure 72 et Figure 73).
2. Conduit pour plénum dirigé vers l’extérieur de la salle de commande
(voir Figure 71 et Figure 72).
Planifiez l’emplacement pour l’évacuation du plénum. Assurez-vous que :
• le personnel ne peut pas pénétrer lorsque l’équipement est sous tension ;
• la zone ne contient pas de matériaux et de vapeurs inflammables.
Vérifiez qu’il existe un espace adéquat autour de l’évacuation du plénum, comme
indiqué aux Figure 71 à Figure 73.
IMPORTANT
Tout équipement présent dans la zone du point d’évacuation du plénum sera
endommagé ou détruit.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
83
Annexe A
Informations sur l’unité ArcShield
Figure 71 – Évacuation à gauche du plénum avec extensions dans la zone d’accès contrôlée
intérieure (vu de dessus)
Y
L
Cloison contre l’accès
du personnel
X
Figure 72 – Évacuation à gauche du plénum avec extension(s) dans la zone d’accès contrôlée
intérieure (vu de face)
H
L
Cloison contre l’accès
du personnel
H minimum = 3,5 m
L minimum = 1,2 m
Volume minimum nécessaire pour l’évacuation de la pression en toute sécurité : X * Y * H = 11 m
84
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Informations sur l’unité ArcShield
Annexe A
Figure 73 – Espace requis pour l’évacuation par cheminée
H
H1
H1 minimum : 1,7 m
H minimum : 1 m
Notes supplémentaires
• Les murs de la zone d’évacuation du plénum doivent être capables de
supporter la pression générée.
• Toute surface peinte en contact direct avec les émissions de l’arc électrique
peut s’enflammer. Un produit anti-flammes est recommandé.
• Le point de sortie peut également se trouver à l’extérieur du bâtiment.
Vérifiez que la zone d’évacuation ne peut pas être obstruée par de la glace,
de la neige ou des nids de vermine.
• Les cloisons anti-accès sont recommandées pour limiter l’accès du
personnel lorsque l’équipement est sous tension. Une barrière en grillage
est un matériau adapté.
• L’équipement constitué de plus de 4 sections verticales boulonnées
ensembles peut nécessiter des sorties de plénum supplémentaires.
Rockwell Automation peut faire des recommandations lorsque des sorties
de plénum supplémentaires sont nécessaires.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
85
Annexe A
Informations sur l’unité ArcShield
Informations relatives à la cheminée
Une cheminée peut être fournie pour chaque unité et doit être montée sur site en
haut de la structure. Le but de la cheminée est de diriger les flammes et les gaz
dangereux loin du haut de l’armoire résistante aux arcs. La cheminée est fixée en
haut de chaque structure. Voir l’Annexe C pour les instructions d’installation de
la cheminée.
Chaque ensemble ArcShield inclut une section d’évacuation par cheminée
positionnée verticalement au-dessus de l’armoire.
Considération sur l’évacuation par cheminée
1. Depuis la sortie de la cheminée, il doit exister une distance minimale de
1,7 m entre le haut de la cheminée et le plafond et 1 m de chaque côté.
2. Aucune obstruction (p. ex., tuyaux) ne doit se trouver sur le chemin
d’évacuation dans cette zone de 2 m de haut.
Planifiez l’emplacement pour l’évacuation de la cheminée. Assurez-vous que :
• le personnel ne peut pas pénétrer lorsque l’équipement est sous tension ;
• la zone ne contient pas de matériaux et de vapeurs inflammables.
• vérifiez que l’espace autour de l’évacuation de la cheminée est adéquat,
comme indiqué sur la Figure 73.
86
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Annexe
B
Instructions pour l’installation du plénum
ArcShield
Les instructions suivantes sont fournies pour permettre l’installation et le
fonctionnement corrects des composants du plénum fournis avec les armoires
ArcShield. Voir l’Annexe A pour plus d’informations relatives aux plénums
ArcShield avant de suivre les instructions ci-après.
Valeurs de serrage
recommandées
Attaches à filetage 1/4-20 – 7,5 Nm
Attaches à filetage 5/16-18 – 14 Nm
Attache pour plénum
L’attache du plénum doit pouvoir résister aux forces dynamiques des arcs
électriques, ainsi qu’à toutes autres vibrations ou activité sismique liées à
l’installation. Le plus gros de la force est dans le sens opposé aux sorties
d’évacuation de la pression. Le nombre d’attaches dépend de la façon dont le
plénum est soutenu à sa sortie, ainsi que de la distance entre l’extrémité des
armoires et l’évent de sortie.
• Des brides sont disponibles pour installer des étriers afin de soutenir le
poids du plénum.
• L’extension pour plénum possède des trous destinés au support mécanique.
• Poids par longueur d’unité pour plénum fourni par Rockwell = 28 kg/m.
• L’installateur doit s’assurer que l’extension du plénum est suffisamment
soutenue pour résister aux effets des vibrations et de l’activité sismique.
IMPORTANT
Planifiez l’endroit où le plénum doit s’évacuer (voir l’Annexe A). Tout
équipement présent dans la zone du point d’évacuation du plénum sera
endommagé ou détruit. Signaler la zone d’évacuation du plénum comme une
zone dangereuse (Figure 74).
Figure 74 – Étiquette pour évacuation du plénum
DANGER
ARC FLASH HAZARD
PRESSURE RELIEF EXIT
AREAS TO BE:
- INACCESSIBLE TO PERSONNEL
WHILE EQUIPMENT ENERGIZED.
- FREE OF OBSTRUCTIONS
(REFER TO USER MANUAL).
SEVERE INJURY OR
DEATH MAY RESULT.
DANGER
HAZARD D’ARC ÉLECTRIQUE
SORTIE DE L’ÉVENT
RÉGION ÊTRE:
- INACCESSIBLE AUX PERSONNEL
PENDANT QUE L’ÉQUIPEMENT
EST SOUS TENSION.
- DÉMUNI D’OBSTRUCTIONS
(RÉFÉRER AU MANUEL)
RISQUE DE BLESSURES
CORPORELLES GRAVES
OU MÊME LA MORT.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
87
Annexe B
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield
Figure 75 – Description des plénums et des composants
Agencement général du
plénum pour l’alignement
ArcShield
88
Plénum de 18" (45 cm) de large
Fixé directement sur l’armoire
de 0,5 m (18 in.) de large
Plénum de 26" (66 cm) de large
Fixé directement sur l’armoire
de 0,7 m (26 in.) de large
Plénum de 36" (91 cm) de large
Fixé directement sur l’armoire
de 0,9 m (36 in.) de large
Extension de 18" (45 cm) de long
Raccordée au dernier plénum côté
évacuation de l’alignement
Extension de 26" (66 cm) de long
Raccordée au dernier plénum côté
évacuation de l’alignement
Extension de 36" (91 cm) de long
Raccordée au dernier plénum côté
évacuation de l’alignement
Plaque grillagée
Fixée sur l’ouverture du dernier
composant côté évacuation
Plaque d’extrémité
Fixée sur l’ouverture du dernier plénum de
l’alignement, à l’opposé de l’évacuation
pour sceller l’extrémité du plénum
Section coudée à 90°
Fixée côté évacuation du plénum
(ou de l’extension)
Un exemple de configuration générale de plénum est illustré à la Figure 76. Des
plénums de différentes largeurs sont montés directement sur les armoires MT de
largeur correspondante. Un assemblage d’extension d’évacuation de 0,9 m est
illustré monté sur le plénum le plus à droite de l’alignement (peut aussi s’évacuer à
gauche).
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield
Annexe B
Figure 76 – Alignement ArcShield
Extension
d’évacuation
de 91 cm
Extrémité scellée
Extrémité d’évacuation
L’évacuation du plénum peut se faire côté gauche ou droit de l’alignement. Les
images et figures de cette procédure présentent une sortie d’évacuation sur la
droite. Une extension d’évacuation verticale (vers le haut) en option est également
illustrée (voir la Figure 88).
IMPORTANT
ÉTAPE 1 – Montage d’un seul
plénum
Les composants du plénum qui ne sont pas montés directement sur le haut des
armoires MT doivent avoir un support de fixation supplémentaire. Cela inclut
les composants d’extension et les sections coudées à 90° (reportez-vous
à ÉTAPE 7 – Support de montage supplémentaire, page 96).
Avant de monter un seul plénum sur une armoire MT, la section frontale du
conduit doit être retirée. Cela est illustré à la Figure 77.
Figure 77 – Retrait de la section frontale du conduit
Composants de la section
frontale du conduit
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
89
Annexe B
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield
Préparation de l’armoire
Pour préparer le montage du plénum, les éléments de levage de l’armoire
(cornières de levage) doivent être retirés. Les boulons qui retiennent les éléments
de levage doivent être repositionnés dans leurs trous d’origine. Si cette procédure
n’est pas appliquée, la capacité des armoires à réguler correctement les gaz d’arc
électrique sera compromise. Lorsque les cornières de levage sont retirées, retirez
les fixations 1/4-20 de l’évent de surpression en haut de l’armoire MT.
ATTENTION : la visserie utilisée pour le levage doit être réinstallée dans les
mêmes trous. Si cette visserie n’est pas replacée, la capacité de résistance aux
arcs de l’armoire devient inefficace et peut soumettre le personnel à un risque
de brûlures graves ou de blessures pouvant être mortelles.
IMPORTANT
Figure 78 – Attaches de l’évent de surpression (vu de dessus)
Évent de
surpression
Ne pas retirer les quatre attaches d’angle (Figure 79)
Figure 79 – Évent de surpression
Attaches d’angle
Attaches de l’évent
de surpression
Les plénums sont conçus pour s’adapter par dessus les attaches aux quatre angles
de l’évent de surpression. Les attaches d’angle sont nécessaires pour sécuriser
l’évent de surpression pendant l’installation.
Positionnement du plénum sur la structure
Lorsque le plénum est positionné sur l’évent de surpression (illustré à la
Figure 80), toutes les attaches 1/4-20, retirées lors de la Préparation de l’armoire
ci-dessus, sont replacées afin de fixer le plénum en haut de l’armoire. Utilisez
uniquement des outils à main.
90
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield
Annexe B
Figure 80 – Positionnement du plénum
Utiliser les valeurs de
serrage recommandées
pour les attaches de 1/4-20
CONSEIL
ÉTAPE 2 – Alignement de
plénums « côte-à-côte »
Utiliser du produit de calfeutrage silicone en quantités généreuses pour
combler les passages d’air une fois le plénum installé.
Les plénums montés côte-à-côte doivent être attachés entre eux par les trous
d’alignement à l’aide de boulons de 5/16 in. (voir la Figure 81).
Figure 81 – Alignement des plénums « côte-à-côte »
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
91
Annexe B
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield
IMPORTANT
ÉTAPE 3 – Séquence finale de
l’assemblage
Tous les trous inutilisés doivent être comblés avec des vis autotaraudeuses,
c.-à-d. : « Trous de cosse de levage ».
Tous les espaces doivent être comblés avec du silicone.
Tous les plénums d’un alignement doivent être montés sur le haut de chaque
armoire et fixés sur le plénum directement à côté de lui avant de refixer les
sections frontales de conduit (voir la Figure 77).
Figure 82 – Séquence finale de l’assemblage
Plaque d’extrémité
La plaque d’extrémité doit être montée sur l’extrémité fermée de l’alignement à ce
stade de l’assemblage à l’aide de boulons de 5/16 in. (voir la Figure 82 côté
gauche).
92
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield
ÉTAPE 4 – Fermer les sections
frontales du plénum
Annexe B
Après la première phase d’assemblage du plénum, les plénums peuvent être
« fermés » en replaçant les sections frontales du conduit comme illustré sur la
Figure 83.
Figure 83 – Sections du plénum
Plaque su
périeure
Plaque in
IMPORTANT
CONSEIL
ÉTAPE 5 – Assemblage de
l’extension et de la section
coudée
férieure
Plaque fr
ontale
fermeture de
Ne pas réinstaller la section frontale du conduit du dernier plénum du côté
évacuation de l’alignement à ce stade (reportez-vous à ÉTAPE 6 – Montage de
l’extension/section coudée sur le plénum, page 94 pour plus d’informations).
Utiliser du produit de calfeutrage silicone en quantités généreuses pour
combler les passages d’air une fois le plénum installé.
Les composants de l’extension de 91 cm (36") et de la section coudée à 90°
doivent être fixés à l’aide de boulons de 5/16-in. selon la séquence suivante :
Étape 5A – Voir la Figure 84
Étape 5B – Voir la Figure 85
Étape 5C – Voir la Figure 86
CONSEIL
La plaque grillagée est fixée comme sur la Figure 85.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
93
Annexe B
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield
Figure 84 – Assemblage de la section coudée à 90°, étape 5A (vu de face) Figure 85 – Assemblage de la section coudée à 90°, étape 5B (vu de face)
Extensions de 91 cm
Plaque grillagée
Section coudée
à 90° en deux
parties
Figure 86 – Assemblage de la section coudée à 90°, étape 5C (vu de face)
Les composants de l’extension sont
fixés sur la section coudée à l’aide de
boulons de 5/16-in.
La Figure 86 montre à quoi doit
ressembler l’assemblage extension/
section coudée.
Plaque grillagée
Extensions de
91 cm
CONSEIL
ÉTAPE 6 – Montage de
l’extension/section coudée
sur le plénum
94
Utiliser du produit de calfeutrage silicone en quantités généreuses pour
combler les passages d’air une fois le plénum installé.
Comme indiqué à l’ÉTAPE 4 – Fermer les sections frontales du plénum on
page 93, la section frontale du conduit du dernier plénum de l’alignement côté
évacuation est retirée. Cela permet d’accéder aux trous de fixation pour le
montage des composants de l’extension/de la section coudée (voir la Figure 87).
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield
Annexe B
Figure 87 – Extension/section coudée en option avec extension verticale (sortie à droite)
Le dernier plénum de
l’alignement reste ouvert pour
l’installation de l’extension
Lorsque l’extension/section coudée est fixée par les trous de fixation des brides
intérieures du plénum, la section frontale du conduit peut être repositionnée et
fixée grâce aux trous à l’extérieur des brides.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
95
Annexe B
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield
ÉTAPE 7 – Support de
montage supplémentaire
L’extension/section coudée doit avoir un support de montage supplémentaire.
Section coudée à 90° :
Poids approximatif : 64 kg
Extension de 91 cm :
Poids approximatif : 51 kg
La Figure 88 montre comment l’assemblage extension/section coudée peut être
soutenue par des suspensions fixées à un plafond élevé. Les points A, B et C
montrent où les chaînes ou câbles à forte tension peuvent être attachés.
Figure 88 – Assemblage complet pour plénum à évacuation verticale en option (sortie côté droit)
A
CONSEIL
96
B
C
En présence d’un arc électrique, le plénum est soumis à une brève onde de
choc avec une pression élevée. L’ensemble extension/section coudée peut subir
une charge dynamique. Il est important de prendre en compte la charge
dynamique pour le choix des moyens et du matériel de fixation.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Annexe
C
Instructions pour l’installation d’une cheminée
ArcShield
Les instructions suivantes sont fournies pour permettre l’installation et le
fonctionnement corrects de la cheminée fournie avec les armoires ArcShield.
Voir l’Annexe A pour plus d’informations relatives à la cheminée ArcShield avant
de suivre les instructions ci-après.
Valeurs de serrage
recommandées
Attaches à filetage 1/4-20 – 7,5 Nm
Attaches à filetage 5/16-18 – 14 Nm
Figure 89 – Étiquette pour l’évacuation par cheminée
DANGER
ARC FLASH HAZARD
PRESSURE RELIEF EXIT
DANGER
HAZARD D’ARC ÉLECTRIQUE
SORTIE DE L’ÉVENT
AREAS TO BE:
- INACCESSIBLE TO PERSONNEL
WHILE EQUIPMENT ENERGIZED.
- FREE OF OBSTRUCTIONS
(REFER TO USER MANUAL).
SEVERE INJURY OR
DEATH MAY RESULT.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
RÉGION ÊTRE:
- INACCESSIBLE AUX PERSONNEL
PENDANT QUE L’ÉQUIPEMENT
EST SOUS TENSION.
- DÉMUNI D’OBSTRUCTIONS
(RÉFÉRER AU MANUEL)
RISQUE DE BLESSURES
CORPORELLES GRAVES
OU MÊME LA MORT.
97
Annexe C
Instructions pour l’installation d’une cheminée ArcShield
Agencement général du
plénum pour un alignement
ArcShield
Un exemple de configuration générale de cheminée est illustré à la Figure 90. Des
cheminées de différentes largeurs sont montées directement sur les armoires MT
de largeur correspondante.
Figure 90 – Alignement ArcShield avec cheminées pour évacuation d’arc électrique
98
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Instructions pour l’installation d’une cheminée ArcShield
Annexe C
Préparation de l’armoire
Pour préparer le montage d’une cheminée, les éléments de levage de l’armoire
(cornières de levage) doivent être retirés. Les boulons qui retiennent les éléments
de levage doivent être repositionnés dans leurs trous d’origine. Si cette procédure
n’est pas appliquée, la capacité des armoires à réguler correctement les gaz d’arc
électrique sera compromise. Lorsque les cornières de levage sont retirées, retirez
les fixations 1/4-20 de l’évent de surpression en haut de l’armoire MT.
ATTENTION : la visserie utilisée pour le levage doit être réinstallée dans les
mêmes trous. Si ce matériel n’est pas replacé, la capacité de résistance aux arcs de
l’armoire devient inefficace et peut soumettre le personnel à un risque de brûlures
graves ou de blessures pouvant être mortelles.
IMPORTANT
Figure 91 – Attaches de l’évent de surpression (vu de dessus)
Évent de
surpression
Ne pas retirer les quatre attaches d’angle (Figure 92)
Figure 92 – Évent de surpression
Attaches d’angle
Attaches de l’évent
de surpression
Les cheminées sont conçues pour s’adapter par dessus les attaches aux quatre
angles de l’évent de surpression. Les attaches d’angle sont nécessaires pour
sécuriser l’évent de surpression pendant l’installation.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
99
Annexe C
Instructions pour l’installation d’une cheminée ArcShield
Positionnement de la cheminée sur la structure
Lorsque la cheminée est positionné sur l’évent de surpression (illustré à la
Figure 80, page 91), toutes les attaches 1/4-20, retirées lors de la Préparation de
l’armoire, page 99 ci-dessus, sont replacées afin de fixer la cheminée en haut de
l’armoire.
Figure 93 – Positionnement de la cheminée
Utiliser les valeurs de
serrage recommandées
pour les attaches 1/4-20
CONSEIL
100
Utiliser du produit de calfeutrage silicone en quantités généreuses pour
combler les passages d’air une fois la cheminée installée.
Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Assistance Rockwell Automation
Rockwell Automation fournit des informations techniques sur Internet pour vous aider à utiliser ses produits. Sur le site
http://www.rockwellautomation.com/support, vous trouverez des manuels techniques, des notes techniques et des profils
d’application, des exemples de code et des liens vers des mises à jour de logiciels (service pack). Vous y trouverez également
la rubrique « MySupport », que vous pouvez personnaliser pour utiliser au mieux ces outils. Vous pouvez aussi visiter
notre site http://www.rockwellautomation.com/knowledgebase, sur lequel vous trouverez une foire aux questions, des
informations techniques, des discussions et des forums d’aide, des mises à jours de logiciels et où vous pourrez vous inscrire
pour être informés des mises à jour de produit.
Si vous souhaitez une assistance technique supplémentaire par téléphone pour l’installation, la configuration et le
dépannage de vos produits, nous proposons les programmes d’assistance TechConnectSM. Pour de plus amples informations,
contactez votre distributeur ou votre représentant Rockwell Automation, ou allez sur le site
http://www.rockwellautomation.com/support/.
Aide à l’installation
En cas de problème dans les 24 heures suivant l’installation, consultez les informations données dans le présent manuel.
Vous pouvez également contacter l’assistance Rockwell Automation à un numéro spécial, afin d’obtenir de l’aide pour la
mise en service de votre produit.
pour les États-Unis ou le Canada
1.440.646.3434
Pour les autres pays
Utilisez la rubrique Worldwide Locator sur le site http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/support/overview.page, ou
contactez votre représentant Rockwell Automation.
Procédure de retour d’un nouveau produit
Rockwell Automation teste tous ses produits pour en garantir le parfait fonctionnement à leur sortie d’usine.
Cependant, si votre produit ne fonctionne pas correctement et doit être retourné, suivez les procédures ci-dessous.
Pour les États-Unis
Contactez votre distributeur. Vous devrez lui fournir le numéro de dossier que le Centre d’assistance vous aura communiqué (voir le
numéro de téléphone ci-dessus), afin de procéder au retour.
Pour les autres pays
Contactez votre représentant Rockwell Automation pour savoir comment procéder.
Commentaires
Vos commentaires nous aident à mieux vous servir. Si vous avez des suggestions sur la façon d’améliorer ce document,
remplissez le formulaire de la publication RA-DU002, disponible sur le site http://www.rockwellautomation.com/
literature/.
Medium Voltage Products, 135 Dundas Street, Cambridge, ON, N1R 5X1 Canada, Tél. : (1) 519.740.4100, Fax : (1) 519.623.8930
En ligne : www.ab.com/mvb
Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation et TechConnect sont des marques commerciales de Rockwell Automation, Inc.
Les marques commerciales n’appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs sociétés respectives.
www.rockwel lautomation.com
Siège des activités « Power, Control and Information Solutions »
Amériques : Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 Etats-Unis, Tél: +1 414.382.2000, Fax : +1 414.382.4444
Europe / Moyen-Orient / Afrique : Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgique, Tél: +32 2 663 0600, Fax : +32 2 663 0640
Asie Pacifique : Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tél: +852 2887 4788, Fax : +852 2508 1846
Canada : Rockwell Automation, 3043 rue Joseph A. Bombardier, Laval, Québec, H7P 6C5, Tél: +1 (450) 781-5100, Fax: +1 (450) 781-5101, www.rockwellautomation.ca
France : Rockwell Automation SAS – 2, rue René Caudron, Bât. A, F-78960 Voisins-le-Bretonneux, Tél: +33 1 61 08 77 00, Fax : +33 1 30 44 03 09
Suisse : Rockwell Automation AG, Av. des Baumettes 3, 1020 Renens, Tél: 021 631 32 32, Fax: 021 631 32 31, Customer Service Tél: 0848 000 278
Publication 1500-UM055H-FR-P – Février 2015
Copyright © 2015 Rockwell Automation, Inc. Tous droits réservés. Imprimé au Canada.
Téléchargement