Manuel utilisateur Démarreurs moyenne tension, boîtier double hauteur 200/400 A, Armoire standard et résistante aux arcs électriques Publication 1500-UM055H-FR-P Informations importantes destinées à l’utilisateur Lisez ce document et les documents répertoriés dans la section Ressources connexes relatifs à l’installation, la configuration et le fonctionnement de cet équipement avant d’installer, de configurer, d’utiliser ou de procéder à la maintenance de ce produit. Les utilisateurs doivent se familiariser avec les instructions traitant de l’installation et du câblage, en plus des exigences relatives à toutes les normes, réglementations et lois en vigueur. Les opérations telles que l’installation, la mise au point, la mise en service, l’utilisation, l’assemblage, le désassemblage et la maintenance doivent être exécutées par des personnes qualifiées conformément au code de bonne pratique. Si cet équipement n’est pas utilisé selon les préconisations du fabricant, la protection qu’il fournit peut être altérée. La société Rockwell Automation, Inc. ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable ni être redevable des dommages indirects ou consécutifs à l’utilisation ou à l’application de cet équipement. Les exemples et schémas contenus dans ce manuel sont présentés à titre indicatif seulement. En raison du nombre important de variables et d’impératifs associés à chaque installation, la société Rockwell Automation, Inc. ne saurait être tenue pour responsable ni être redevable des suites d’utilisation réelle basée sur les exemples et schémas présentés dans ce manuel. La société Rockwell Automation, Inc. décline également toute responsabilité en matière de propriété intellectuelle et industrielle concernant l’utilisation des informations, circuits, équipements ou logiciels décrits dans ce manuel. Toute reproduction totale ou partielle du présent manuel sans autorisation écrite de la société Rockwell Automation, Inc. est interdite. Des remarques sont utilisées tout au long de manuel pour attirer votre attention sur les mesures de sécurité à prendre en compte : AVERTISSEMENT : identifie des actions ou situations susceptibles de provoquer une explosion en environnement dangereux et risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières. ATTENTION : identifie des actions ou situations risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières. Les messages « Attention » vous aident à identifier un danger, à éviter ce danger et en discerner les conséquences. IMPORTANT Informations particulièrement importantes dans le cadre de l’utilisation et de la compréhension du produit. Des étiquettes peuvent également être placées à l’intérieur ou à l’extérieur d’un équipement pour avertir de dangers spécifiques. DANGER D’ÉLECTROCUTION : l’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un moteur, par ex.), signale la présence éventuelle de tensions électriques dangereuses. RISQUE DE BRÛL : l’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un moteur, par ex.) indique que certaines surfaces peuvent atteindre des températures particulièrement élevées. RISQUE D’ARC ÉLECTRIQUE : l’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un centre de commande de moteurs, par ex.) indique qu’un arc électrique peut se produire et provoquer des blessures graves pouvant être mortelles. Le personnel doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) adapté et observer TOUTES les exigences réglementaires relatives à la sécurité au travail et à l’utilisation de l’équipement de protection individuelle (EPI). Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation et TechConnect sont des marques commerciales de Rockwell Automation, Inc. Les marques commerciales n’appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs sociétés respectives. Sommaire des modifications Ce manuel contient des informations nouvelles et actualisées. Informations nouvelles et actualisées Ce tableau présente les modifications apportées à ce manuel. Rubrique Page Remplacement de la deuxième de couverture. Deuxième de couverture Remplacement des graphiques de la structure typique et de la plaque d’identification typique 10 Ajout des conditions ambiantes 11 Remplacement de la vue de la goulotte verticale centrale 20 Actualisation de la procédure d’ouverture des portes moyenne tension 30 Ajout d’une étape à la procédure d’assemblage des sections 32 Ajout d’informations dans le tableau Attention 39 Ajout d’informations dans le tableau Attention 42 Ajout d’informations dans le tableau Attention 43 Remplacement du dessin de la configuration typique pour la jonction du bus de terre 47 Actualisation du kit interrupteur d’isolation et de la quantité à stocker 79 Ajout de (Série R ou supérieure) au 80158-707-53 79 Ajout du tableau Attention 90 Ajout d’instructions à la préparation de l’armoire 90 Ajout du tableau Attention 99 Ajout d’instructions à la préparation de l’armoire 99 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 3 Sommaire des modifications Notes : 4 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Table des matières Chapitre 1 Généralités Objet du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Identification du démarreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Espace préparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Numéro de la série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Informations sur le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Caractéristiques du démarreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Valeurs de serrage recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilisation en altitude élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Chapitre 2 Installation – Armoire standard Procédure d’ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture des portes basse tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture des portes moyenne tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ancrage au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage des sections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès à la barre omnibus d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès latéral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès par l’avant – Accès à la barre omnibus d’alimentation . . . . . . Accès par l’avant – Sortie par le bas des câbles de charge . . . . . . . . . . Connexions du câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie par le haut des câbles de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie par le bas des câbles de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 14 15 16 17 17 19 19 24 25 27 28 Chapitre 3 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Procédure d’ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture des portes basse tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture des portes moyenne tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ancrage au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage des sections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès à la barre omnibus d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès latéral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès par l’avant – Accès à la barre omnibus d’alimentation . . . . . . Accès par l’avant – Sortie par le bas des câbles de charge . . . . . . . . . . Connexions du câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie par le haut des câbles de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie par le bas des câbles de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 30 31 32 33 34 34 36 39 40 41 43 Chapitre 4 Installation typique Jonction des barres omnibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barre omnibus d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jonction de barre omnibus d’alimentation isolée . . . . . . . . . . . . . . . . Barre de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements des câbles d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de séparateur pour transformateur d’intensité . . . . . . . . . . . Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 45 45 46 47 47 49 5 Table des matières Test diélectrique et par mégohmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection du contacteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifications préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test de fonctionnement du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas de câblage typiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 50 50 50 51 52 Chapitre 5 Maintenance Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valeurs de serrage recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contournement du verrouillage de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de condamnation de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait et remplacement de fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait/installation de fusible boulonné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait/installation de fusible à clipser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la tige de verrouillage du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour réduire l’espace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour augmenter l’espace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection et lubrification du mécanisme de l’interrupteur d’isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de lame de l’interrupteur d’isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la mise à la terre du mécanisme de l’interrupteur d’isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection et remplacement des contacts auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . Contact auxiliaire pour interrupteur d’isolation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des contacts normalement ouverts (ISa). . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des contacts normalement fermés (ISb) . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du point de changement d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de contournement d’urgence pour la pénétration dans la cellule de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du support Z avec le levier de l’interrupteur d’isolation en position OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du support Z avec le levier de l’interrupteur d’isolation en position ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 55 56 57 60 61 61 62 62 64 65 66 67 69 72 73 74 74 75 76 76 78 78 Chapitre 6 Pièces de rechange Liste des pièces pour les unités Séries 1512 et 1512BT . . . . . . . . . . . . . . . 79 Annexe A Informations sur l’unité ArcShield 6 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conception ArcShield. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes d’évacuation : cheminée ou plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives au plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Considérations sur l’évacuation par plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notes supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives à la cheminée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Considération sur l’évacuation par cheminée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 81 81 82 82 83 85 86 86 Table des matières Annexe B Instructions pour l’installation du plénum ArcShield Valeurs de serrage recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attache pour plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Agencement général du plénum pour l’alignement ArcShield . . . . . . . . ÉTAPE 1 – Montage d’un seul plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positionnement du plénum sur la structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTAPE 2 – Alignement de plénums « côte-à-côte » . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTAPE 3 – Séquence finale de l’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTAPE 4 – Fermer les sections frontales du plénum . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTAPE 5 – Assemblage de l’extension et de la section coudée . . . . . . . . ÉTAPE 6 – Montage de l’extension/section coudée sur le plénum . . . . ÉTAPE 7 – Support de montage supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 87 88 89 90 90 91 92 93 93 94 96 Annexe C Instructions pour l’installation d’une Valeurs de serrage recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Agencement général du plénum pour un alignement ArcShield . . . . . . 98 cheminée ArcShield Préparation de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Positionnement de la cheminée sur la structure . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 7 Table des matières Notes : 8 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Chapitre 1 Généralités Objet du document Ce manuel utilisateur concerne le démarreur moyenne tension Série 1512B Rockwell Automation. La structure Série 1512B peu recevoir deux démarreurs MT complets. La section relative à l’installation fournit des instructions pour l’armoire standard et pour l’armoire résistante aux arcs électriques (ArcShield) de Rockwell Automation. Les références produit abordées dans ce document sont les suivantes : • 1512B 200/400 A Démarreur pleine tension non inverseur • 1512BT 200/400 A Alimentation de transformateur • 1512BP IMPORTANT 200/400 A Espace préparé(1) Ce document doit être utilisé pour toutes les unités Série 1512B, notamment les unités résistantes aux arcs électriques (ArcShield™). Des informations importantes, particulièrement pour les unités ArcShield, sont fournies dans les Annexe A, Annexe B et Annexe C. ATTENTION : les utilisateurs doivent se référer aux informations des Annexe A, Annexe B et Annexe C pour l’installation et la maintenance correctes des unités ArcShield, résistantes aux arcs électriques. Si ces précautions ne sont pas respectées, les propriétés de résistance aux arcs des produits ArcShield seront annulées et le personnel sera exposé à des risques de blessures graves pouvant être mortelles. Ce document peut également être utilisé comme guide de référence pour les produits suivants : • 1512DM 200/400 A Contacteur d’entrée de variateur de fréquence • 1512DO 200/400 A Contacteur de sortie de variateur de fréquence • 1512M 200/400 A Démarreur bypass de sortie de variateur de fréquence • 1562E 200/400 A SMC Flex MT à semi-conducteurs (jusqu’à 4800 V) Démarreur à tension réduite • 1591B Unité d’entrée de ligne d’alimentation • 1592BF Interrupteur de charge à fusible pour lignes d’alimentation • 1592BP Interrupteur de charge à fusible pour lignes d’alimentation, espace préparé (1) Indisponible sur les unités résistantes aux arcs électriques. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 9 Chapitre 1 Généralités Identification du démarreur Une plaque d’identification est fixée sur le côté droit de la structure (voir la Figure 1). Consultez cette plaque pour obtenir des informations telles que le numéro de série, le numéro de section, le type d’armoire NEMA, les capacités nominales de l’unité et les capacités nominales du bus. Figure 1 – Plaque d’identification de structure typique Une plaque d’identification de l’unité se trouve également dans le compartiment basse tension avec des informations spécifiques au moteur (voir la Figure 2). Figure 2 – Plaque d’identification typique Reportez-vous à ces plaques d’identification lorsque vous faites appel à l’assistance Rockwell Automation. Soyez prêt à fournir les informations telles que le numéro de série, la série de la structure, le schéma de câblage et la référence produit. 10 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Généralités Espace préparé Chapitre 1 Lors de la commande d’un kit de démarrage pour un espace préparé(2), vous devez fournir les informations suivantes pour être sûr que les composants appropriés seront livrés. Numéro de la série Fournir le numéro de la série pour la structure avec l’espace préparé. Ce numéro est imprimé sur une plaque d’identification côté droit du démarreur (voir la Figure 1). Le numéro de série est également disponible sur les plans dimensionnels du démarreur. Informations sur le moteur Fournir les informations suivantes sur le moteur : • Courant rotor bloqué • Courant pleine charge • Durée maximale rotor bloqué • Durée d’accélération • Facteur d’utilisation du moteur • Puissance en chevaux du moteur Caractéristiques du démarreur Indiquez toutes caractéristiques spéciales requises pour le kit démarreur. Indiquez si ces caractéristiques sont différentes des caractéristiques de la commande de moteur présente dans la cellule d’alimentation existante. Valeurs de serrage recommandées Pour la réinstallation de composants ou pour réassembler l’armoire, serrez les boulons ci-après selon les valeurs de serrage spécifiées : Tableau 1 – Valeurs de serrage pour la visserie Conditions ambiantes Visserie 1/4 in. 8 Nm Visserie 5/16 in. 15 Nm Visserie 3/8 in. 27 Nm Vissrie 1/2 in. 65 Nm Le démarreur doit accepter une alimentation nominale de 2 400 V, 3 300 V, 4 200 V, 4 800 V, 5 500 V, 6 600 V, 6 900 V (+5/–15 %) ou 7 200 V (+0/–15 %), triphasée 50/60 Hz (± 3 %). Le démarreur standard doit fonctionner dans une plage de température ambiante de 0 à 40 °C avec une humidité relative maximum de 95 % (sans condensation). Des conditions de température ambiante supérieures peuvent être envisagées en collaboration avec l’usine. (2) Indisponible sur les armoires résistantes aux arcs électriques. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 11 Chapitre 1 Généralités L’équipement doit être entreposé dans un environnement avec une plage de température ambiante de –40…85 °C. Si la température de stockage varie ou si l’humidité dépasse 85 %, des appareils de chauffage doivent être utilisés pour empêcher la condensation. L’équipement doit être entreposé dans un bâtiment chauffé avec une circulation d’air adéquate. AVERTISSEMENT : cet équipement ne doit jamais être entreposé à l’extérieur. Les produits Rockwell Automation utilisent des matériaux compatibles avec les environnements à teneur en souffre de Classe 1 : (air propre Industriel) selon la définition de la norme CEI 60654-4 (Conditions de fonctionnement pour les matériels de mesure et commande dans les processus industriels), ainsi que de classe G1 selon la définition de la norme ISA-S71.04-1985 (Conditions environnementales pour les systèmes de mesure et d’automatisme dans les procédés industriels : contaminants en suspension dans l’air). Utilisation en altitude élevée Cet équipement peut fonctionner à des altitudes de 0 à 1 000 m au dessus du niveau de la mer sans déclassement. Pour une utilisation au-dessus de 1 000 m, le courant et la tension nominale de tenue aux chocs maximum des démarreurs doivent être réduites, et les contacteurs à vide peuvent être compensés pour un fonctionnement à une altitude spécifique (voir publication 1500-SR020_-EN-P). 12 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Chapitre 2 Installation – Armoire standard IMPORTANT Pour plus d’informations sur la préparation du site d’installation, voir General Handling Procedures for MV Products, publication MV-QS050_-EN-P. ATTENTION : utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté selon les codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. Procédure d’ouverture de la porte Ouverture des portes basse tension Les portes basse tension sont identifiées par les lettres LV sur la Figure 3. 1. Pour accéder aux compartiments des armoires standard, utilisez un tournevis plat et tournez les deux fixations quart de tour d’au moins 90° dans le sens anti-horaire. 2. La porte est maintenant déverrouillée et peut être ouverte. 3. Suivez la procédure inverse pour verrouiller les portes. Figure 3 – Accès aux compartiments basse tension . Fixations quart de tour pour la porte basse tension du haut Fixations quart de tour pour la porte basse tension du bas LV . MV . . . . LV MV . Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 . 13 Chapitre 2 Installation – Armoire standard Ouverture des portes moyenne tension ATTENTION : les composants moyenne tension se trouvent derrière le panneau basse tension pivotant (armoires standard uniquement). Exécutez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5) avant d’ouvrir le panneau basse tension pivotant. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. ATTENTION : exécutez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5) avant d’intervenir sur l’équipement. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. Les portes moyenne tension sont identifiées par les lettres MV sur la Figure 4. Figure 4 – Accès aux compartiments moyenne tension . . LV Leviers de l’interrupteur d’isolation . . . . LV Boulons de verrouillage de porte pour la porte moyenne tension du bas MV . IMPORTANT Boulons de verrouillage de porte pour la porte moyenne tension du haut MV . Chaque porte moyenne tension possède ses propres levier d’interrupteur d’isolation et protections de verrouillage. Les cellules d’alimentation du haut et du bas sont séparées par une cloison d’isolation. Reportez-vous à Accès à la barre omnibus d’alimentation, page 17 pour la procédure d’ouverture du panneau basse tension pivotant situé derrière la porte basse tension (pour armoire standard uniquement). 1. Effectuez l’ouverture électrique du contacteur en appuyant sur le bouton STOP sur le démarreur ou sur la commande décentralisée. 2. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF. 3. Dévissez les boulons de verrouillage de la porte moyenne tension. 14 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire standard Chapitre 2 4. La porte est maintenant déverrouillée et peut être ouverte. 5. Suivez la procédure inverse pour fermer la porte. IMPORTANT Vérifier que le panneau basse tension pivotant est dans sa position d’origine avant de fermer la porte MT. Lors de la fermeture de la porte moyenne tension, vérifier que tous les boulons de verrouillage côté droit de la porte MT sont en position et serrer jusqu’à ce que la porte soit affleurante avec le cadre. Ne pas serrer excessivement les boulons. Si la porte n’est pas fermée de façon sécurisée, il n’est pas possible de mettre le levier de l’interrupteur d’isolation en position ON. ATTENTION : exécutez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportezvous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5) avant d’intervenir sur l’équipement. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. Ancrage au sol Placez le démarreur à l’endroit où vous désirez l’installer. Utilisez des boulons M12 (1/2 in.) pour fixer solidement le démarreur au sol. Voir la Figure 5 pour connaître les emplacements des trous de fixation de l’armoire. CONSEIL Voir le plan d’encombrement fourni avec les documents du bon de commande pour plus de détails sur l’implantation au sol de l’armoire. IMPORTANT Des armoires prédéfinies ont été conçues pour les zones 1, 2A, 2B, 3 et 4 du Uniform Building Code (UBC), ainsi que pour le risque sismique selon l’IBC (International Building Code). Ces armoires ne doivent pas se renverser ou avoir des mouvements latéraux, à condition d’être montées de façon sécurisée conformément aux codes de construction UBC, IBC et régionaux. Les exigences de montage peuvent inclure la conception de patins en béton, la fabrication d’un sol en acier et le dimensionnement des ancrages d’armoire. Les bords de la dalle en béton ne doivent pas être juste à côté des boulons d’ancrage au sol et elle doit être dimensionnée pour la charge sismique. Consulter l’usine si les fixations au sol doivent être évaluées par un ingénieur accrédité. De nombreuses autorités territoriales imposent que l’évaluation soit faite par un ingénieur local. La qualification sismique n’assure pas que l’équipement fonctionnera correctement après un événement de nature sismique. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 15 Chapitre 2 Installation – Armoire standard Figure 5 – Schéma d’implantation au sol de l’armoire Passage pour le conduit du câble de ligne. Passage pour le conduit du câble de charge pour le compartiment du bas. Passage pour le conduit du câble de charge pour le compartiment du haut. Passage pour le conduit du fil de commande. Chaque passage permet l’accès aux compartiments du haut et du bas. Trous de fixation pour boulons d’ancrage de 1/2 in. (M12). Trous de fixation pour boulons d’ancrage de 1/2 in. (M12) (requis uniquement pour les applications en zone sismique). Distance minimum avec le bord de la dalle en béton requise pour les applications en zone sismique. Profilés de seuil inamovibles 1,00 (25) x 3,00 (76). Avant Toutes les dimensions sont en in. (mm) NOTES POUR LES APPLICATIONS EN ZONE SISMIQUE • Pour une installation sur béton – L’épaisseur et le rayon minimum du béton supportant les ancrages de l’armoire dépendent des charges sismiques. Voir le paragraphe Important ci-dessus. • Pour une installation sur structure métallique – L’épaisseur de la plaque de métal et la méthode d’ancrage de l’armoire dépendent des charges sismiques. Assemblage des sections CONSEIL Le matériel nécessaire à l’assemblage se trouve dans un paquet fixé sur le devant de la palette d’expédition. Voir la publication MV-QS050_-EN-P pour les exigences relatives à la surface du sol. 1. Placez la section de gauche sur une surface plane et fixez-la au sol avec des boulons de 12 mm (1/2 in. [M12]) (reportez-vous à Ancrage au sol, page 15). 2. Pour l’assemblage de sections NEMA Type 12, mettre une bande de joint silicone de 3 mm de large autour du périmètre d’une section. 3. Retirez les capots latéraux d’accès à la barre omnibus, le cas échéant. 4. Placez la section de droite contre la section de gauche. Vérifiez que la surface est plane. 5. Assemblez les sections avec des vis autotaraudeuses de 1/4-20. Passez la vis par le trou de passage de 7 mm (0,281 in.) jusqu’à l’avant-trou de 6 mm (0,219 in.) correspondant. Pour accéder aux trous de passage à l’avant de l’armoire de gauche, ouvrez les portes moyenne tension. Pour accéder aux trous de passage à l’arrière, retirez les capots arrière du démarreur. S’il n’est pas possible d’accéder à l’arrière, reportez-vous à Accès par l’avant – Accès à la barre omnibus d’alimentation, page 19. 16 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire standard Chapitre 2 6. Fixez la section de droite au sol à l’aide des boulons de fixation M12 (1/2 in.) (reportez-vous à Ancrage au sol, page 15). Figure 6 – Assemblage des sections Capot latéral pour l’accès à la barre omnibus Avant-trous de 0,281 (5x) Avant-trous de 0,219 (5x) Avant-trous de 0,219 (3x) Avant-trous de 0,281 (5x) Ava nt Accès à la barre omnibus d’alimentation nt Ava ATTENTION : cette procédure nécessite d’être en contact avec des composants moyenne tension. Pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. Accès arrière 1. Retirez les vis qui maintiennent le capot arrière d’accès à la barre omnibus (voir la Figure 7). 2. Retirez le capot central arrière d’accés à la barre omnibus. 3. Une fois le capot arrière d’accès à la barre omnibus retiré, vous voyez les trois barres omnibus d’alimentation et la barre de terre (voir la Figure 8). Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 17 Chapitre 2 Installation – Armoire standard Figure 7 – Accès à la barre omnibus d’alimentation par le côté et l’arrière de l’armoire Capot central arrière pour l’accès à la barre omnibus Capot latéral pour l’accès à la barre omnibus Figure 8 – Barres omnibus vues par l’accès arrière 18 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire standard Chapitre 2 Accès latéral Chaque côté du démarreur possède un capot latéral pour l’accès à la barre omnibus. 1. Retirez les vis du capot d’accès approprié (voir la Figure 7). 2. Retirez le capot latéral d’accès à la barre omnibus. 3. Une fois le capot latéral d’accès à la barre omnibus retiré, vous voyez les trois barres omnibus d’alimentation et la barre de terre (voir la Figure 9). Figure 9 – Capot latéral d’accès à la barre omnibus retiré Accès par l’avant – Accès à la barre omnibus d’alimentation ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. 1. Procédez à la condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5) pour les cellules d’alimentation moyenne tension et la barre omnibus d’alimentation. 2. Ouvrez les portes et retirez les axes des charnières. 3. Ouvrez les portes de la cellule basse tension (reportez-vous à Ouverture des portes basse tension, page 13). Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 19 Chapitre 2 Installation – Armoire standard 4. Déconnectez le faisceau du câblage de commande de la fiche en bas à droite du contacteur. 5. Retirez les deux vis autotaraudeuses de la goulotte verticale centrale (voir la Figure 10). 6. Tirez sur la goulotte verticale centrale pour faire pivoter le panneau basse tension. Figure 10 – Goulotte verticale centrale Retirer les vis autotaraudeuses de la goulotte verticale centrale Faisceau du câblage de commande 20 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire standard Chapitre 2 7. Retirez chaque séparateur en verre-polyester situé devant les transformateurs d’intensité (voir la Figure 11). Figure 11 – Retrait du séparateur en verre-polyester Transformateurs d’intensité Retirer les vis autotaraudeuses du séparateur Séparateur en verre-polyester 8. Retirez les vis de fixation du séparateur de conduit pour câble et retirez le séparateur (voir la Figure 12). 9. Retirez les deux vis de fixation du capot de conduit pour câble et retirez le capot (voir la Figure 12). Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 21 Chapitre 2 Installation – Armoire standard Figure 12 – Retrait du capot et du séparateur de conduit pour câble Transformateurs d’intensité Plaque de fixation du transformateur d’intensité Desserrer les vis de fixation Capot du conduit pour câble Retirer les vis de fixation Séparateur de conduit pour câble 10. Pour accéder au côté gauche de la barre omnibus d’alimentation, repérez les deux capots d’accès à la barre omnibus à l’arrière, côté gauche de la cellule d’alimentation. Retirez les quatre vis autotaraudeuses de chaque capot et retirez les capots (voir la Figure 13). Figure 13 – Retrait des capots d’accès à la barre omnibus Retirer les quatre vis autotaraudeuses de chaque capot d’accès à la barre omnibus 22 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire standard Chapitre 2 11. S’il est nécessaire d’accéder au côté droit de la barre omnibus d’alimentation, retirez le contacteur à vide de la cellule d’alimentation du haut (reportez-vous à Retrait du contacteur, page 62, Chapitre 5). 12. Retirez les fusibles de puissance de l’interrupteur d’isolation. 13. Retirez les séparateurs d’isolation entre phases du support arrière du bloc fusible en les soulevant verticalement pour les sortir des logements (voir la Figure 14). 14. Utilisez une douille de 9/16 in. pour retirer les barres omnibus du contacteur du support arrière du bloc fusible de l’interrupteur d’isolation. Figure 14 – Barres omnibus du contacteur (support arrière du bloc fusible pour fusibles à clipser illustré) Support arrière du bloc fusible Boulons de fixation Barres omnibus du contacteur 15. Déconnectez le câblage de commande du secondaire du transformateur d’alimentation de commande (CPT) et retirez la plaque de fixation du CPT. Laissez le CPT fixé sur la plaque. ATTENTION : le CPT est lourd et il peut être nécessaire de demander de l’aide pour le retirer et le déplacer en toute sécurité. Procéder avec prudence pour le retrait du CPT. Si cette précaution n’est pas respectée, elle peut provoquer des blessures ou endommager l’équipement. 16. Pour accéder au côté droit de la barre omnibus d’alimentation, retirez les vis autotaraudeuses du capot d’accès à la barre omnibus en verre-polyester du bas et retirez le capot (voir la Figure 15). Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 23 Chapitre 2 Installation – Armoire standard 17. Suivez la procédure inverse pour réassembler l’armoire. Vérifiez que les séparateurs sont remis en place et que toutes les pièces et outils sont comptabilisés. Figure 15 – Accès au côté droit de la barre omnibus d’alimentation Retirer les vis autotaraudeuses ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant de remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des défauts électriques peuvent se produire et endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves. Accès par l’avant – Sortie par le bas des câbles de charge Si les câbles sortent par le bas dans votre armoire, la procédure d’accès à la barre omnibus d’alimentation est presque identique à celle décrite plus haut. Suivez la procédure pour Sortie par le haut des câbles de charge, page 27, mais retirez le séparateur de conduit pour câble et le capot du conduit pour câble de la partie haute de la cellule d’alimentation du bas, plutôt que ceux du bas (voir la Figure 16). 24 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire standard Chapitre 2 Figure 16 – Configuration pour sortie de câble par le bas Séparateur de conduit pour câble Capot du conduit pour câble Connexions du câble de charge ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. IMPORTANT Les transformateurs d’intensité peuvent être positionnés pour une sortie de câble haute ou basse. Suivre la procédure appropriée décrite pour votre configuration de démarreur. IMPORTANT Voir les plans dimensionnels fournis avec la documentation pour plus de détails. 1. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). 2. Ouvrez la porte de la cellule d’alimentation MT. 3. Retirez le capot du conduit pour câble en haut de l’armoire pour une sortie par le haut des câbles de charge, ou retirez celui du bas pour une sortie par le bas des câbles de charge (voir la Figure 17). Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 25 Chapitre 2 Installation – Armoire standard Figure 17 – Accès aux ouvertures du conduit pour câble de charge (configuration avec sortie de câble par le haut illustrée) (Panneaux BT retirés pour plus de clarté) Retirer le capot du conduit pour câble pour accéder à l’ouverture du conduit pour câbles de charge sortant de la cellule d’alimentation du bas Plaque de fixation du transformateur d’intensité Raccorder les câbles de charge aux transformateurs d’intensité 4. Retirez les ouvertures du conduit pour câble de charge appropriées en haut ou en bas de l’armoire (voir Figure 18 ou Figure 19). CONSEIL 26 Voir les plans dimensionnels fournis avec la documentation pour plus de détails. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire standard Chapitre 2 Sortie par le haut des câbles de charge 5. Les câbles de charge de la cellule d’alimentation du bas doivent être acheminés en premier. Tirez les câbles dans l’armoire par les passages appropriés (voir la Figure 18). Acheminez les câbles derrière la plaque de fixation du transformateur d’intensité et dans la cellule d’alimentation du bas. Figure 18 – Passages pour conduit du câble de charge (sortie par le haut illustrée) Haut de l’armoire Passage du conduit de câble de charge pour les câbles sortant de la cellule d’alimentation du haut Passage du conduit de câble de charge pour les câbles sortant de la cellule d’alimentation du bas Cosse de terre 6. Pour la cellule d’alimentation du haut, tirez les câbles dans l’armoire par les passages appropriés (voir la Figure 18). 7. Raccordez les câbles aux transformateurs d’intensité et serrez les connexions à 65 Nm (48 lb-ft). 8. Raccordez les blindages de câble à la cosse de terre. 9. Réinstallez le capot du conduit de câble et réassemblez l’armoire. ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant de remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des défauts électriques peuvent se produire et endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 27 Chapitre 2 Installation – Armoire standard Sortie par le bas des câbles de charge CONSEIL Suivez les étapes 1 à 4 de la section précédente. 5. Les câbles de charge de la cellule d’alimentation du haut doivent être acheminés en premier. Tirez les câbles dans l’armoire par les passages appropriés (voir la Figure 19). Acheminez les câbles derrière la plaque de fixation du transformateur d’intensité et dans la cellule d’alimentation du haut. Figure 19 – Passages pour conduit de câble de charge (sortie par le bas illustrée) Passage du conduit de câble de charge pour les câbles sortant de la cellule d’alimentation du haut Passage du conduit de câble de charge pour les câbles sortant de la cellule d’alimentation du bas Bas de l’armoire 6. Pour la cellule d’alimentation du bas, tirez les câbles dans l’armoire par les passages appropriés (voir la Figure 19). 7. Raccordez les câbles aux transformateurs d’intensité et serrez les connexions à 65 Nm (48 lb-ft). 8. Raccordez les blindages de câble à la cosse de terre. 9. Réinstallez le capot du conduit de câble et réassemblez l’armoire. ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant de remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des défauts électriques peuvent se produire et endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves. 28 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Chapitre 3 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Cette section contient des informations relatives aux armoires résistantes aux arcs électriques, appelées « ArcShield » dans ce manuel. IMPORTANT Pour plus d’informations sur la préparation du site d’installation, voir la publication MV-QS050_-EN-P. ATTENTION : utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté selon les codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. Procédure d’ouverture de la porte Ouverture des portes basse tension Les portes basse tension sont identifiées par les lettres LV sur la Figure 17 on page 26. 1. Pour accéder aux compartiments basse tension des armoires ArcShield, tournez le levier de déverrouillage dans le sens anti-horaire de 90°. 2. La porte est maintenant déverrouillée et peut être ouverte. 3. Suivez la procédure inverse pour fermer la porte. Figure 20 – Accès aux compartiments basse tension Cheminée Plénum Levier de la porte basse tension du haut LV MV LV MV Levier de la porte basse tension du haut LV MV LV MV Levier de la porte basse tension du bas Levier de la porte basse tension du bas Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 29 Chapitre 3 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Ouverture des portes moyenne tension ATTENTION : exécutez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5) avant d’intervenir sur l’équipement. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. Les portes moyenne tension sont identifiées par les lettres MV sur la Figure 21. Figure 21 – Accès aux compartiments moyenne tension Cheminée Plénum Levier de la porte moyenne tension du haut LV MV LV MV Levier de la porte moyenne tension du haut Levier de la porte moyenne tension du bas LV MV LV MV Levier de la porte moyenne tension du bas IMPORTANT Chaque porte moyenne tension possède ses propres levier d’interrupteur d’isolation et protections de verrouillage. Les cellules d’alimentation du haut et du bas sont séparées par une cloison d’isolation. Reportez-vous à Accès à la barre omnibus d’alimentation, page 33 pour la procédure à suivre pour ouvrir le panneau basse tension pivotant situé derrière la porte basse tension (pour armoire standard uniquement). 1. Effectuez l’ouverture électrique du contacteur en appuyant sur le bouton STOP sur le démarreur ou sur la commande décentralisée. 2. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF (voir la Figure 22). 3. Dévissez les boulons de verrouillage de la porte moyenne tension. 4. La porte est maintenant déverrouillée et peut être ouverte. 5. Suivez la procédure inverse pour fermer la porte. Les boulons de verrouillage de porte doivent être serrés de façon appropriée (reportezvous à Valeurs de serrage recommandées, page 11, Chapitre 1 pour les valeurs de serrage). 30 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Chapitre 3 . IMPORTANT CONSEIL Lors de la fermeture de la porte moyenne tension, vérifier que tous les boulons de verrouillage côté droit de la porte MT sont en position et serrer jusqu’à ce que la porte soit affleurante avec le cadre. Ne pas serrer excessivement les boulons. Si la porte n’est pas fermée de façon sécurisée, il n’est pas possible de mettre le levier de l’interrupteur d’isolation en position ON. L’étiquette illustrée à la Figure 22 est collée sur chaque porte des démarreurs ArcShield pour rappel. Figure 22 – Étiquette sur porte résistant aux arcs Ancrage au sol Placez le démarreur à l’endroit où vous désirez l’installer. Utilisez des boulons M12 (1/2 in.) pour fixer solidement le démarreur au sol. Voir la Figure 23 pour connaître les emplacements des trous de fixation de l’armoire. CONSEIL Voir le plan d’encombrement fourni avec les documents du bon de commande pour plus de détails sur l’implantation au sol de l’armoire. IMPORTANT Des armoires prédéfinies ont été conçues pour les zones 1, 2A, 2B, 3 et 4 du Uniform Building Code (UBC), ainsi que pour le risque sismique selon l’IBC (International Building Code). Ces armoires ne doivent pas se renverser ou avoir des mouvements latéraux, à condition d’être montées de façon sécurisée conformément aux codes de construction UBC, IBC et régionaux. Les exigences de montage peuvent inclure la conception de patins en béton, la fabrication d’un sol en acier et le dimensionnement des ancrages d’armoire. Les bords de la dalle en béton ne doivent pas être juste à côté des boulons d’ancrage au sol et elle doit être dimensionnée pour la charge sismique. Consulter l’usine si les fixations au sol doivent être évaluées par un ingénieur accrédité. De nombreuses autorités territoriales imposent que l’évaluation soit faite par un ingénieur local. La qualification sismique n’assure pas que l’équipement fonctionnera correctement après un événement de nature sismique. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 31 Chapitre 3 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) ATTENTION : exécutez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5) avant d’intervenir sur l’équipement. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. Figure 23 – Schéma d’implantation au sol de l’armoire 7.50 [191] 5.25 [133] 4.88 [124] 13.05 [331] F E A 5.68 X 9.00 [144 X 229] 16.17 [411] 9.32 [237] 30.00 [762] G 36.00 [914] B 5.68 X 9.00 [144 X 229] 4.62 [117] C 5.68 X 9.00 [144 X 229] 23.68 [601] H D 3.00 X 5.00 [76 X 127] E G 2.31 [59] 31.38 [797] 36.00 [914] E Avant A B C D Passage pour le conduit du câble de ligne. E Passage pour le conduit du câble de charge F pour le compartiment du bas. Passage pour le conduit du câble de charge pour le compartiment du haut. G Passage pour le conduit du fil de commande. Chaque passage permet l’accès aux H compartiments du haut et du bas. Trous de fixation pour boulons d’ancrage de 1/2 in. (M12). Trous de fixation pour boulons d’ancrage de 1/2 in. (M12) (requis uniquement pour les applications en zone sismique). Distance minimum avec le bord de la dalle en béton requise pour les applications en zone sismique. Profilés de seuil amovibles 1,00 (25) x 3,00 (76). NOTES POUR LES APPLICATIONS EN ZONE SISMIQUE • Pour une installation sur béton – L’épaisseur et le rayon minimum du béton supportant les ancrages de l’armoire dépendent des charges sismiques. Voir le paragraphe Important ci-dessus. • Pour une installation sur structure métallique – L’épaisseur de la plaque de métal et la méthode d’ancrage de l’armoire dépendent des charges sismiques. Assemblage des sections CONSEIL Le matériel nécessaire à l’assemblage se trouve dans un paquet fixé sur le devant de la palette d’expédition. CONSEIL Voir la publication MV-QS050_-EN-P pour les exigences relatives à la surface du sol. 1. Placez la section de gauche sur une surface plane et fixez-la au sol avec des boulons M12 (1/2 in.) (reportez-vous à Ancrage au sol, page 31). 2. Pour l’assemblage de sections ArcShield, mettre une bande de joint silicone de 3 mm de large autour du périmètre d’une section. 32 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Chapitre 3 3. Retirez les capots latéraux d’accès à la barre omnibus, le cas échéant. 4. Placez la section de droite contre la section de gauche. Vérifiez que la surface est plane. 5. Assemblez les sections avec des vis autotaraudeuses de 1/4-20. Passez la vis par le trou de passage de 7 mm (0,281 in.) jusqu’à l’avant-trou de 6 mm (0,219 in.) correspondant. Pour accéder aux trous de passage à l’avant de l’armoire de gauche, ouvrez les portes moyenne tension. Pour accéder aux trous de passage à l’arrière, retirez les capots arrière du démarreur. S’il n’est pas possible d’accéder à l’arrière, reportez-vous à Accès par l’avant – Accès à la barre omnibus d’alimentation, page 19, Chapitre 2. Pour assembler les sections ArcShield, utilisez les attaches avec filetage 1/4-20 pour fixer le périmètre de l’ouverture de la barre omnibus horizontale et vérifiez que tous les boulons sont installés. (Avant d’assembler les sections, assurez-vous qu’il y ait un joint silicone autour de l’ouverture de la barre omnibus.) 6. Fixez la section de droite au sol à l’aide des boulons de fixation M12 (1/2 in.) (reportez-vous à Ancrage au sol, page 31). IMPORTANT Pour empêcher les gaz d’arc de s’échapper, des vis doivent être installées dans tous les trous présents sur les côtés et sur le sol de l’armoire. Figure 24 – Assemblage des sections Les trous de découpe de la barre omnibus d’alimentation doivent être alignés Le silicone est appliqué autour de la zone de passage pour barre omnibus d’alimentation afin d’éviter les fuites de gaz entre les armoires assemblées Accès à la barre omnibus d’alimentation ATTENTION : cette procédure nécessite d’être en contact avec des composants moyenne tension. Pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 33 Chapitre 3 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Accès arrière 1. Retirez les vis qui maintiennent le capot arrière d’accès à la barre omnibus (voir la Figure 25). 2. Retirez le capot central arrière d’accés à la barre omnibus. 3. Une fois le capot arrière d’accès à la barre omnibus retiré, vous voyez les trois barres omnibus d’alimentation et la barre de terre (voir la Figure 27). Figure 25 – Accès à la barre omnibus d’alimentation par le côté et l’arrière de l’armoire Capot latéral pour l’accès à la barre omnibus Capot central arrière pour l’accès à la barre omnibus Accès latéral Chaque côté du démarreur possède un capot latéral pour l’accès à la barre omnibus. 1. Retirez les vis du capot d’accès approprié. 2. Retirez le capot latéral d’accès à la barre omnibus (voir la Figure 25). 3. Les unités ArcShield en bout d’alignement possèdent une connexion de mise à la terre avec la plaque intérieure du capot latéral d’accès à la barre omnibus (voir Figure 26 à Figure 28). Cette connexion doit être conservée pour assurer la résistance aux arcs électriques de l’unité. 34 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Chapitre 3 Figure 26 – Étiquette d’avertissement du capot latéral d’accès à la barre omnibus Figure 27 – Connexion de mise à la terre du capot latéral d’accès à la barre omnibus Connexion de mise à la terre du capot latéral d’accès à la barre omnibus Figure 28 – Plaque de mise à la terre ArcShield Poignée amovible Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 35 Chapitre 3 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Accès par l’avant – Accès à la barre omnibus d’alimentation ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. 1. Procédez à la condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5) pour les cellules d’alimentation moyenne tension et la barre omnibus d’alimentation. 2. Ouvrez la porte de la cellule d’alimentation moyenne tension (voir la Figure 29). Figure 29 – Cellule d’alimentation ArcShield (du haut) 3. Retirez les vis de fixation du séparateur de conduit pour câble et retirez le séparateur (voir la Figure 30). 4. Retirez les deux vis de fixation du capot de conduit pour câble et retirez le capot (voir la Figure 30). 36 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Chapitre 3 Figure 30 – Retrait du capot et du séparateur de conduit pour câble Transformateurs d’intensité Plaque de fixation du transformateur d’intensité Desserrer les vis de fixation Capot du conduit pour câble Retirer les vis de fixation Séparateur de conduit pour câble 5. Pour accéder au côté gauche de la barre omnibus d’alimentation, repérez les deux capots d’accès à la barre omnibus à l’arrière, côté gauche de la cellule d’alimentation. Retirez les quatre vis autotaraudeuses de chaque capot et retirez les capots (voir la Figure 7 on page 18). Figure 31 – Retrait des capots d’accès à la barre omnibus Retirer le capot d’accès à la barre omnibus Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 37 Chapitre 3 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) 6. S’il est nécessaire d’accéder au côté droit de la barre omnibus d’alimentation, retirez le contacteur à vide de la cellule d’alimentation du haut (reportez-vous à Retrait du contacteur, page 62, Chapitre 5). 7. Retirez les fusibles de puissance de l’interrupteur d’isolation. 8. Retirez les séparateurs d’isolation du support du bloc fusible en les soulevant à la verticale pour les sortir des logements (voir la Figure 32). 9. Utilisez une douille de 9/16 in. pour retirer les barres omnibus du contacteur du support du bloc fusible de l’interrupteur d’isolation. Figure 32 – Barres omnibus du contacteur (support du bloc fusible pour fusibles à clipser illustré) Support arrière du bloc fusible Boulons de fixation Barres omnibus du contacteur 10. Déconnectez le câblage de commande du secondaire du transformateur d’alimentation de commande (CPT) et retirez la plaque de fixation du CPT. Laissez le CPT fixé sur la plaque. ATTENTION : le CPT est lourd et il peut être nécessaire de demander de l’aide pour le retirer et le déplacer en toute sécurité. Procéder avec prudence pour le retrait du CPT. Si cette précaution n’est pas respectée, elle peut provoquer des blessures ou endommager l’équipement. 11. Pour accéder au côté droit de la barre omnibus d’alimentation, retirez les vis autotaraudeuses du capot d’accès à la barre omnibus en verre-polyester du bas et retirez le capot (voir la Figure 33). 12. Suivez la procédure inverse pour réassembler l’armoire. Vérifiez que les séparateurs sont remis en place. 38 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Chapitre 3 Figure 33 – Accès au côté droit de la barre omnibus d’alimentation Retirer les vis autotaraudeuses ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant de remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, les capacités de résistance aux arcs électriques de la structure seront annulées et pourra provoquer des défauts électriques, endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves. Accès par l’avant – Sortie par le bas des câbles de charge Si les câbles sortent par le bas dans votre armoire, la procédure d’accès à la barre omnibus d’alimentation est presque identique à celle décrite plus haut. Suivez la procédure Accès par l’avant – Sortie par le haut des câbles de charge, mais retirez le séparateur de conduit pour câble et le capot du conduit pour câble de la partie haute de la cellule d’alimentation du bas, plutôt que ceux du bas (voir la Figure 34). Figure 34 – Configuration pour sortie de câble par le bas Séparateur de conduit pour câble Capot du conduit pour câble Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 39 Chapitre 3 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Connexions du câble de charge ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. IMPORTANT Les transformateurs d’intensité peuvent être positionnés pour une sortie de câble haute ou basse. Suivre la procédure appropriée décrite pour votre configuration de démarreur. IMPORTANT Pour les unités ArcShield, la section du câble ne doit pas dépasser 1-500 MCM ou 2-350 MCM par phase. Remarque : voir les plans dimensionnels fournis avec les documents du bon de commande pour plus de détails sur l’implantation au sol de l’armoire. 1. Exécutez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). 2. Suivez les étapes 2 à 6 de la section Accès par l’avant – Accès à la barre omnibus d’alimentation, page 36 pour faire pivoter le panneau basse tension. 3. Retirez le capot du conduit pour câble en haut de l’armoire pour une sortie par le haut des câbles de charge, ou retirez celui du bas pour une sortie par le bas des câbles de charge (voir la Figure 35). 40 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Chapitre 3 Figure 35 – Accès aux passages pour conduit de câble de charge (sortie de câble par le bas) Raccorder les câbles de charge aux transformateurs d’intensité Capot amovible du conduit pour câble pour accéder à l’ouverture du conduit pour câbles de charge sortant par le bas de la cellule d’alimentation 4. Retirez les ouvertures du conduit pour câble de charge appropriées en haut ou en bas de l’armoire (voir Figure 36 ou Figure 37). Sortie par le haut des câbles de charge CONSEIL Suivez les étapes 1 à 4 de la section précédente. 5. Les câbles de charge de la cellule d’alimentation du bas doivent être acheminés en premier. Tirez les câbles dans l’armoire par les passages appropriés (voir la Figure 36). Acheminez les câbles derrière la plaque de fixation du transformateur d’intensité et dans la cellule d’alimentation du bas. 6. Pour la cellule d’alimentation du haut, tirez les câbles dans l’armoire par les passages appropriés (voir la Figure 36). Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 41 Chapitre 3 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Figure 36 – Passages du conduit pour câble de charge Passage du conduit de câble de charge pour les câbles sortant de la cellule d’alimentation du haut Haut de l’armoire Passage du conduit de câble de charge pour câbles sortant de la cellule d’alimentation du bas Plaque de fixation du transformateur d’intensité 7. Raccordez les câbles aux transformateurs d’intensité et serrez les connexions à 65 Nm (48 lb-ft). 8. Raccordez les blindages de câble à la cosse de terre. 9. Réinstallez le capot du conduit de câble et réassemblez l’armoire. ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant de remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, les capacités de résistance aux arcs électriques de la structure seront annulées et pourra provoquer des défauts électriques, endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves. 42 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Chapitre 3 Sortie par le bas des câbles de charge CONSEIL Suivez les étapes 1 à 4 de la section précédente. 5. Les câbles de charge de la cellule d’alimentation du haut doivent être acheminés en premier. Tirez les câbles dans l’armoire par les passages appropriés (voir la Figure 37). Acheminez les câbles derrière la plaque de fixation du transformateur d’intensité et dans la cellule d’alimentation du haut. Figure 37 – Passages du conduit pour câble de charge Passage du conduit de câble de charge pour câbles sortant de la cellule d’alimentation du haut par l’arrière du capot du conduit pour câble Passage du conduit de câble de charge pour câbles sortant de la cellule d’alimentation du bas Bas de l’armoire 6. Pour la cellule d’alimentation du bas, tirez les câbles dans l’armoire par les passages appropriés (voir la Figure 37). 7. Raccordez les câbles aux transformateurs d’intensité et serrez les connexions à 65 Nm (48 lb-ft). 8. Raccordez les blindages de câble à la cosse de terre. 9. Réinstallez le capot du conduit de câble et réassemblez l’armoire. ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant de remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, les capacités de résistance aux arcs électriques de la structure seront annulées et pourra provoquer des défauts électriques, endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 43 Chapitre 3 Installation – Armoire résistant aux arcs électriques (ArcShield) Notes : 44 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Chapitre 4 Installation typique Jonction des barres omnibus Barre omnibus d’alimentation ATTENTION : cette procédure nécessite d’être en contact avec des composants moyenne tension. Pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. 1. Le kit de jonction pour barre omnibus d’alimentation et de terre se trouve dans un paquet fixé sur le devant de la palette d’expédition. IMPORTANT Vérifier que les références de série de la structure sur le kit de jonction correspondent aux numéros de série de la structure sur la plaque d’identification de l’armoire (reportez-vous à Identification du démarreur, page 10, Chapitre 1 pour les informations sur la plaque d’identification). 2. Reportez-vous à Accès à la barre omnibus d’alimentation, page 33, Chapitre 3 pour armoire standard ou ArcShield. 3. Pour une barre omnibus d’alimentation de 1 200 A, assemblez les barres de jonction comme illustré sur la Figure 38. Serrez les écrous à 65 Nm. Pour une barre omnibus d’alimentation de 2 000 A, assemblez les barres de jonction comme illustré sur la Figure 39. Serrez les écrous à 65 Nm. IMPORTANT Fixez les liaisons de la barre omnibus sur l’armoire de gauche en premier – vu de face de l’unité. IMPORTANT Toujours placer les brides de la barre omnibus à l’arrière de chaque barre omnibus principale ou de jonction horizontale – vu de face de l’unité. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 45 Chapitre 4 Installation typique Figure 38 – Configuration typique pour la jonction des barres omnibus d’alimentation 1 200 A (vu de face de l’armoire) Support de la barre omnibus Bride de la barre omnibus Barre de jonction de la barre omnibus d’alimentation Barre omnibus d’alimentation horizontale principale Rondelle plate Écrou hexagonal Rondelle d’arrêt Figure 39 – Configuration typique pour la jonction des barres omnibus d’alimentation 2 000 A (vu de face de l’armoire) Support de la barre omnibus Bride de la barre omnibus Barres de jonction Barre omnibus de la barre omnibus d’alimentation Écrou d’alimentation hexagonal horizontale principale Rondelle plate Rondelle d’arrêt ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant de remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, elle peut provoquer des défauts électriques et endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves. Jonction de barre omnibus d’alimentation isolée Si le démarreur est équipé d’une barre omnibus d’alimentation isolée, un kit de jonction avec liaisons isolées, capuchons et ruban adhésif d’isolation est fourni. Voir le kit pour les instructions d’installation. 46 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation typique Chapitre 4 Barre de mise à la terre 1. Voir la Figure 40 pour trouver la configuration correcte pour la jonction de barre de mise à la terre et faire l’assemblage indiqué. 2. Serrez les vis à un couple de 15 Nm ± 1 Nm. 3. Vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées et remettre en place tous les capuchons et plaques. Figure 40 – Configuration typique pour la jonction de barre de mise à la terre (vue de face) Barre de jonction de la barre de mise à la terre Écrou hexagonal Rondelle d’arrêt Rondelle plate Barre de mise à la terre principale Support de la barre de mise à la terre ATTENTION : vérifier que tous les séparateurs sont repositionnés avant de remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, elle peut provoquer des défauts électriques et endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves. Raccordements des câbles d’alimentation ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. Les câbles d’alimentation sont raccordés à la barre omnibus d’alimentation dans la dernière section de gauche. IMPORTANT Pour les unités non ArcShield, la section du câble ne doit pas dépasser 1-750 MCM ou 2-500 MCM par phase. Pour les unités ArcShield, la section du câble ne doit pas dépasser 1-500 MCM ou 2-4/0 par phase. Pour les câbles de plus grosse section, il faut utiliser un module d’arrivée de ligne d’alimentation. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 47 Chapitre 4 Installation typique 1. Retirez la plaque arrière centrale ou la plaque latérale pour accéder à la barre omnibus d’alimentation. S’il n’est pas possible d’accéder à l’arrière de l’unité, reportez-vous à Accès à la barre omnibus d’alimentation, page 17, Chapitre 2 pour les armoires standard ou ArcShield. 2. Raccordez les lignes d’arrivée d’alimentation à la barre omnibus d’alimentation. Serrez selon le couple spécifié (reportez-vous à Valeurs de serrage recommandées, page 11, Chapitre 1) (voir la Figure 41). Figure 41 – Raccordement des câbles d’alimentation Cosses pour câble d’alimentation Cosse pour barre de mise à la terre IMPORTANT Si l’installation des câbles de ligne d’alimentation nécessitent un accès par le devant, terminer leur raccordement avant d’installer les câbles de charge. 3. Raccordez le fil de terre à la cosse pour barre de mise à la terre. 4. Raccordez les fils de commande externe aux borniers du panneau de commande dans le compartiment basse tension. Voir le schéma de câblage. 48 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation typique Installation de séparateur pour transformateur d’intensité Chapitre 4 Figure 42 – Séparateur pour transformateur d’intensité Séparateur pour transformateur d’intensité ATTENTION : vérifier qu’un séparateur pour transformateur d’intensité est installé avant de mettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des défauts électriques peuvent se produire et endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves. Test diélectrique et par mégohmètre L’intégrité de l’isolation doit être vérifiée avant la mise sous tension de l’équipement électrique moyenne tension. Utilisez un testeur d’isolation haute tension c.a. ou un mégohmètre pour ce test. Si un mégohmètre est utilisé, il est recommandé d’utiliser un appareil 5 000 V. ATTENTION : prendre des précautions pour les tests à haute tension de l’équipement. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des chocs électriques entraînant des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. ATTENTION : déconnecter les condensateurs de correction de facteur de puissance (le cas échéant) avant de réaliser le test diélectrique. Si cette précaution n’est pas respectée, elle peut provoquer des blessures ou endommager l’équipement. Voir la procédure de condamnation de l’alimentation (reportezvous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57, Chapitre 5) pour plus d’informations sur la dissipation de l’énergie emmagasinée dans les condensateurs. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 49 Chapitre 4 Installation typique ATTENTION : retirer tous les fusibles principaux du transformateur d’alimentation de commande et/ou du transformateur de tension. Si cette précaution n’est pas respectée, l’équipement peut être endommagé pendant le test diélectrique. L’isolation peut être testée entre les phases et entre la phase et la terre. Le niveau de test diélectrique c.a. recommandé est (2 X VLL) volts, où VLL est la tension entre phases nominale du système d’alimentation. Le courant de fuite doit être inférieure à 20 mA. Notez le résultat pour la comparaison avec les prochains tests. Si un mégohmètre est utilisé, il doit indiquer 50 000 MΩ ou plus si l’unité est isolée de la ligne et du moteur. Si l’unité est raccordée à un moteur, le mégohmètre doit indiquer 5,000 MΩ ou plus (entre phase et terre). Procédure de démarrage Inspection du contacteur Voir la publication 1502-UM050_-EN-P ou 1502-UM052_EN-P pour plus d’informations sur l’inspection avant mise sous tension, le test d’intégrité de l’ampoule à vide et le test de résistance de l’isolation. Vérifications préalables Vérifiez les points suivants : • l’intensité et la tension nominales du contacteur sont adaptées à la charge ; • la tension de commande est adaptée ; • les réglages des relais de protection ; • les éléments de chauffage (le cas échéant) du relais de surcharge ne sont pas endommagés ; • la mise à la terre de l’équipement ; • les connexions d’alimentation et de commande externes correspondent aux schémas électriques ; • toutes les vis sont correctement réinstallées et serrées selon les spécifications (reportez-vous à Valeurs de serrage recommandées, page 11, Chapitre 1) ; • tous les séparateurs sont repositionnés correctement ; • tous les fusibles sont de classe, de type et de capacité nominale adaptés ; • les dispositifs de verrouillage mécanique et l’interrupteur d’isolation fonctionnent correctement ; • vérifier que tout relais de protection à microprocesseur est programmé ; • qu’il n’y a pas de saleté, de boulons dévissés, d’outils ou de copeaux de métal dans l’armoire. Aspirer si nécessaire ; • tous les outils sont comptabilisés. Si un outil ne peut être retrouvé, ne pas mettre l’unité sous tension avant de l’avoir localisé. 50 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation typique Chapitre 4 Test de fonctionnement du contacteur 1. Raccordez l’alimentation externe appropriée (120 ou 230 Vc.a.) à la fiche de test sur le panneau de commande. Tournez le sélecteur en position TEST. ATTENTION : certaines configurations de circuit de commande peuvent nécessiter des cavaliers de commande pour permettre au contacteur de se fermer pendant la procédure de test. Ne pas ponter les contacts d’interrupteur d’isolation tels que ISa ou ISb (voir la Figure 66, page 75 pour l’emplacement de ces contacts). Utiliser des cavaliers pour ces contacts peut endommager l’équipement ou provoquer des blessures. 2. Faire fonctionner électriquement le contacteur plusieurs fois. Inspecter la plaque de l’armature pour vérifier qu’elle est complètement en contact avec les noyaux magnétiques. 3. Tournez le sélecteur en position OFF et débranchez la tension de test. 4. Éliminez les débris métalliques ou les fixations desserrées autour des noyaux magnétiques du contacteur à vide. Les débris sont attirés par la bobine une fois celle-ci sous tension et peuvent empêcher le contacteur de se fermer correctement. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 51 Chapitre 4 Installation typique Schémas de câblage typiques 2400V-6900V,3Ø, 50/60Hz L1 L2 L3 GRD Figure 43 – Schéma de câblage typique : contacteur à vide à maintien électrique (commande à relais) Sectionneur IS Verrouillage de porte CT1 T1 F1 CT2 T2 F1 CT3 T3 F1 M Fusibles primaires à limitation de courant F2 __E 47 CPT 500 VA 46 V 42 ____ F2 __E 44 Fusibles primaires à limitation de courant MTR 49 OL 592 Surcharge 120 V 5 ISa Off 8 X ISb 6 7 (6) Normal X (5) Test (1) (2) (3) (4) Point d’alimentation de test 9 (7) (8) X F3 10 11 TS 120V 50/60Hz 12 MOV M M 15 1 CR1 15A CR1 CR2 17A CR2 17B CR2 17C CR2 19 - MOV C D BLK + REC/MOV 12 X CC 20 Contacteur principal (M) Y CC – Bobine d’enclenchement HC – Bobine de maintien N 17 HC B Y Contacts auxiliaires supplémentaires A M B Arrêt D 1A 13 Démarrage 2 CR2 D 3 CR1 Contacteur économiseur (CR2) 4 OL CR1 1 1 52 30 34 E M F I M J 31 D Marche 35 D Off 12 32 36 G M H K M L 33 37 Relais de contrôle du contacteur principal (CR1) LÉGENDE Câblage client D Dispositif monté sur la porte basse tension Retirer le cavalier pour la connex. d’équipement distant Numéro « IEEE » pour appareil de protection Équipement distant Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Installation typique Chapitre 4 Figure 44 – Schéma de câblage typique : contacteur à vide à maintien électrique (avec commande IntelliVAC) 2400V-6900V,3Ø, 50/60Hz L1 L2 L3 GRD Sectionneur IS Verrouillage de porte CT1 T1 F1 CT2 T2 F1 CT3 T3 F1 M Fusibles primaires à limitation de courant Fusibles primaires à limitation de courant MTR F2 __E F2 __E 47 46 44 42 ____ V CPT1 500 VA 49 OL 592 Surcharge 120 V 5 ISa Off 8 X ISb 7 (6) 6 (5) (8) X 10 50/60Hz (3) 32 (4) X 15 2.0A F7 14 14A A M B 13 M-IV + TCO EC 11 AUX 12 L1 Arrêt 4 3 6 CCO 5 M 20 12 D 1A Démarrage 2 15 34 I M J Contacteur principal (M) G V E M F V C M D M-IV 30 MOV N 17 3 V M-IV 9 + - 10 Fermeture CLOSE G M H K M L 33 37 12 D V 1 2 1 Contacts auxiliaires supplémentaires 36 11 TS 120V F3 1 Test (2) Point d’alimentation de test 9 (7) 1 Normal X (1) 4 16 État du CONTACTOR contacteur STATUS 31 D March 35 D Off OL 12 AUX CCO EC M-IV TCO Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 LÉGENDE Câblage client Dispositif monté sur la porte basse tension Retirer le cavalier pour la connex. d’équipement distant Numéro « IEEE » pour appareil de protection Équipement distant Notes IntelliVAC : Contacts de relais de sortie illustrés sans alimentation de commande. Configuration d’usine/ états à la mise sous tension : État du contacteur – Sécurité intégrée État du module – Sécurité intégrée IntelliVAC à programmer/configurer par le client avant le démarrage Entrée aux. du contact. à vide du module IntelliVAC Sortie de bobine d’enclench. du module IntelliVAC Entrée condensateur externe du module IntelliVAC Module InelliVAC du contacteur principal Sortie de bobine de déclenchement du module IntelliVAC 53 Chapitre 4 Installation typique Notes : 54 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Chapitre 5 Maintenance ATTENTION : utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté selon les codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. Outils nécessaires IMPORTANT Définir un calendrier de maintenance et d’inspection pour l’équipement. Entretien annuel ou toutes les 20 000 opérations (selon la première éventualité) au minimum recommandé. Les conditions de fonctionnement extrêmes peuvent nécessiter une attention supplémentaire. IMPORTANT Certains composants de ce produit incluent du matériel non métrique. Rockwell Automation recommande d’utiliser les outils appropriés pour procéder de façon satisfaisante à la maintenance de ces composants. S’il n’est pas possible d’obtenir les outils adaptés, demander assistance à l’agence commerciale Rockwell Automation locale. • • • • • • • Valeurs de serrage recommandées Clé dynamométrique : 0…65 Nm Douilles : 3/8 in., 7/16 in., 9/16 in., 3/4 in. et 7/8 in. Clé à cliquet et rallonge Clés : 7/16 in., 1/2 in., 9/16 in., 3/4 in. et 7/8 in. Calibres d’épaisseur : 0,5 mm, 1,3 mm, 2 mm Tournevis plat Lubrifiant Nyogel 759G, référence Rockwell Automation n° 80158-357-51 Pour la réinstallation de composants ou pour réassembler l’armoire, serrez les boulons ci-après selon les valeurs de serrage spécifiées : Tableau 2 – Valeurs de serrage pour la visserie Visserie 1/4 in. 8 Nm Visserie 5/16 in. 15 Nm Visserie 3/8 in. 27 Nm Vissrie 1/2 in. 65 Nm Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 55 Chapitre 5 Maintenance Contournement du verrouillage de porte ATTENTION : le mécanisme de verrouillage de porte est conçu pour empêcher l’accès à la cellule moyenne tension lorsque l’unité est sous tension. Lorsque l’unité fonctionne, ne pas contourner cette fonction de sécurité. Toujours déconnecter et condamner l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57) avant de procéder aux réglages qui nécessitent que le levier soit placé en position ON (fermé). Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. Pour certaines des procédures suivantes, il peut être nécessaire de placer le levier de l’interrupteur d’isolation en position ON avec la porte moyenne tension ouverte. Les protections de verrouillage du mécanisme sont prévues pour empêcher le levier d’être mis en position ON lorsque la porte de l’armoire est ouverte. • Pour contourner cette fonction de sécurité, utilisez un tournevis, ou tout autre outil, pour enfoncer le levier de verrouillage de la porte en poussant vers le bas. • Maintenez le levier vers le bas tout en mettant la poignée en position ON (fermé). Figure 45 – Levier de verrouillage de porte Levier de verrouillage de porte ATTENTION : utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté selon les codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. ATTENTION : toujours suivre la procédure de condamnation de l’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. 56 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Maintenance Procédure de condamnation de l’alimentation Chapitre 5 ATTENTION : la procédure suivante nécessite de placer le levier de l’interrupteur d’isolation en position ON. Pour éviter le danger d’électrocution, déconnecter et condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement. Si cette précaution n’est pas respectée, la cellule est sous tension lorsque le levier de l’interrupteur d’isolation est en position ON et peut provoquer des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. Rockwell Automation ne peut être tenu responsable des blessures provoquées par l’inobservation de la procédure de sécurité suivante avant l’intervention sur l’équipement. 1. Déconnectez et condamnez toute arrivée d’alimentation au démarreur. 2. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF. 3. Si l’unité est équipée de condensateurs de correction de facteur de puissance, l’énergie emmagasinée doit être dissipée avant de pénétrer dans la cellule d’alimentation. Attendez au moins cinq minutes avant de pénétrer dans la cellule d’alimentation ou dissipez l’électricité de la façon suivante : a. Vérifiez que le levier de l’interrupteur d’isolation est en position OFF. b. Ouvrez la porte basse tension. c. Branchez l’alimentation appropriée (120 ou 230 V) sur le circuit d’alimentation de commande auxiliaire comme illustré sur le schéma électrique (voir la Figure 46). d. Tournez le commutateur de commande en position TEST. Figure 46 – Panneau de commande (commande IntelliVAC) Commutateur de commande Fiche pour alimentation auxiliaire e. Faites fonctionner le contacteur en appuyant sur le bouton START de l’unité ou depuis un emplacement distant. f. Désengagez le contacteur et tournez le commutateur de commande sur la position OFF. Déconnectez l’alimentation externe. g. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 57 Chapitre 5 Maintenance 4. Ouvrez la porte moyenne tension. 5. Vérifiez visuellement que les lames de l’interrupteur d’isolation engagent complètement les broches de mise à la terre sur la barre de mise à la terre. Les obturateurs de l’interrupteur d’isolation doivent être fermés (voir la Figure 47). Figure 47 – Inspection de l’interrupteur d’isolation en position ouverte Voir le détail A Barre de mise à la terre Les lames de l’interrupteur d’isolation doivent complètement engager les broches de mise à la terre de la barre de mise à la terre (vérifier pour chaque phase) Les obturateurs de l’interrupteur d’isolation doivent être fermés (vérifier pour chaque phase) Détail A Broches de mise à la terre Lames de l’interrupteur d’isolation en position ouverte Vue de l’arrière avec les composants retirés pour plus de clarté 58 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Maintenance Chapitre 5 6. Vérifiez les côtés ligne et charge du contacteur avec une perche isolante ou un voltmètre adapté à la tension du système afin de vérifier qu’il n’y a pas de tension (voir la Figure 48). a. Vérifiez la présence de tension côté ligne sur les bornes supérieures de l’ampoule à vide. b. Vérifiez la présence de tension côté charge sur les bornes inférieures de l’ampoule à vide. Figure 48 – Points de contrôle de la tension du contacteur Vérifier l’alimentation côté ligne ici Vérifier l’alimentation côté charge ici 7. Utilisez la procédure de contournement du verrouillage de porte (reportez-vous à Contournement du verrouillage de porte, page 56) pour mettre le levier de l’interrupteur d’isolation en position ON. 8. Vérifiez les lames de l’interrupteur d’isolation avec une perche isolante ou un voltmètre adapté à la tension du système afin de vérifier qu’il n’y a pas de tension (voir la Figure 49). Figure 49 – Points de contrôle de la tension de l’interrupteur d’isolation Les lames de l’interrupteur d’isolation doivent complètement engager les pinces de la ligne d’alimentation Contrôler la tension de ligne d’alimentation ici 9. Lorsque vous êtes certain que tous les circuits d’alimentation sont exempts de tension, remettez le levier de l’interrupteur d’isolation en position OFF. L’unité est désormais sécurisée pour l’intervention. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 59 Chapitre 5 Maintenance Retrait et remplacement de fusible ATTENTION : seules les personnes formées et connaissant les produits Série 1500 peuvent intervenir sur cet équipement. Il est nécessaire d’utiliser un équipement de sécurité adapté et de suivre les procédures à tout moment. Figure 50 – Fusibles d’alimentation moyenne tension Fusibles boulonnés Fusible à clipser Extracteur de fusible à clipser ATTENTION : intervenir sur un équipement de commande industriel sous tension peut être dangereux. Un choc électrique, une brûlure ou d’une activation intempestive de l’équipement de commande peuvent provoquer des blessures graves pouvant être mortelles. Des tensions dangereuses peuvent être présentes dans l’armoire, même lorsque le disjoncteur est en position OFF. Il est recommandé de déconnecter ou de condamner l’équipement de commande des sources d’alimentation, et de vérifier que l’énergie emmagasinée dans les condensateurs est déchargée. S’il est nécessaire d’intervenir autour d’un équipement sous tension, les pratiques de sécurité définies dans le règlement NFPA 70E, Electrical Safety requirements for Employee Work places, doivent être observées. ATTENTION : pour éviter les chocs électriques, s’assurer que l’alimentation principale a été déconnectée et que l’équipement fait l’objet d’une signalisation et est condamné. Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. 60 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Maintenance CONSEIL Chapitre 5 Le fusible de puissance principal possède un indicateur escamotable situé à une extrémité du fusible. Lorsque le fusible s’est ouvert, cet indicateur est en position sortie. Le fusible doit être orienté dans le support de fusible de façon à ce que l’indicateur soit en haut. ATTENTION : les fusibles peuvent être chauds pendant une heure après le fonctionnement. Vérifier la température avant de les manipuler et utiliser des gants isolants si nécessaire. Si cette précaution n’est pas respectée, elle peut entraîner des brûlures. Retrait/installation de fusible boulonné Outils requis : clé à cliquet de 3/8 in., rallonge de 5 cm, rallonge de 15 cm, rallonge de 30 cm, douille de 1/2 in., clé dynamométrique de 3/8 in. CONSEIL La configuration du fusible détermine la longueur de la rallonge nécessaire pour atteindre le matériel de fixation. La configuration du fusible détermine également la taille des séparateurs d’isolation installés, les séparateurs du bas peuvent être retirés pour faciliter l’accès aux écrous de fixation du fusible. 1. Retirez les deux écrous de fixation du bas, les rondelles d’arrêt et plates des goujons de montage. 2. Retirez les deux écrous de fixation du haut, les rondelles d’arrêt et plates des goujons de montage, puis retirez le fusible des goujons de montage. 3. Installez le fusible de rechange sur les quatre goujons de montage, maintenez le fusible en place et installez les deux rondelles plates, rondelles d’arrêt et écrous du haut. Serrez les écrous avec un couple de 15 Nm. 4. Installez les deux rondelles plates, rondelles d’arrêt et écrous du bas. Serrez les écrous avec un couple de 15 Nm. 5. Si des séparateurs d’isolation ont été retirés précédemment, s’assurer qu’ils sont correctement réinstallés. Retrait/installation de fusible à clipser Outil recommandé : Extracteur de fusible, référence 80144-491-02 (facultatif ) CONSEIL Les séparateurs d’isolation situés en bas du support de fusible peuvent être retirés pour faciliter le retrait et l’installation du fusible. 1. Placez la partie creuse de l’extracteur de fusible sur le dessus du fusible. 2. Tirez sèchement sur l’extracteur de fusible pour déloger la partie supérieure du fusible de son support. 3. Mettez l’extracteur de fusible de côté. 4. Retirez la partie inférieure du fusible de son support en tirant vers le haut et en tournant légèrement le fusible dans un même mouvement. 5. Pour installer un fusible de rechange, placez le fusible dans les supports de fusible. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 61 Chapitre 5 Maintenance 6. Vérifiez que les parties évasées sur les bagues du fusible sont correctement positionnés par rapport aux supports du fusible. 7. Appuyez sur le bas du fusible pour l’insérer dans le support. 8. Appuyez sur le haut du fusible pour l’insérer dans le support. 9. Prenez le centre du fusible avec les deux mains et bouger légèrement le fusible d’avant en arrière pour vérifier qu’il est correctement positionné dans les supports. 10. Vérifiez à nouveaux que les parties évasées en haut et en bas du fusible ne sont pas en contact avec les supports. 11. Si des séparateurs d’isolation ont été retirés précédemment, s’assurer qu’ils sont correctement réinstallés. Figure 51 – Fusible de puissance moyenne tension à clipser Indicateur de rupture de fusible (illustré en position de fusible grillé) Parties évasées Maintenance du contacteur Retrait du contacteur Voir la publication 1502-UM050_-EN-P ou 1502-UM052_-EN-P pour les instructions relatives à la maintenance du contacteur. ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. 1. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57). 2. Déconnectez le faisceau du câblage de commande de la fiche en bas à droite du contacteur (voir la Figure 52). 3. Retirez les fusibles principaux du transformateur d’alimentation de commande du haut du contacteur. 4. Déconnectez les fils du primaire du transformateur d’alimentation des bornes du fusible en haut du contacteur. 62 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Maintenance Chapitre 5 5. Utilisez une clé à cliquet de 9/16 in. pour déconnecter les câbles d’alimentation et les barres omnibus de l’arrière du contacteur. 6. Retirez la vis de fixation du manchon en nylon du contacteur du levier de verrouillage du contacteur. 7. Faites glisser la tige de verrouillage du contacteur et le manchon en nylon du contacteur hors de la rainure sur le levier de verrouillage du contacteur (voir la Figure 53). Figure 52 – Retrait du contacteur (vu de face) Tige de verrouillage du contacteur Levier de commande du contacteur Figure 53 – Retrait du contacteur (vu de droite) Tige de verrouillage du contacteur Vis de fixation du manchon en nylon du contacteur Manchon en nylon du contacteur Écrou-frein Levier de commande du contacteur Pattes de montage du contacteur 8. Retirez les deux boulons de montage sur le devant du contacteur. 9. Faites glisser le contacteur légèrement vers l’avant pour désengager les pattes de montage à l’arrière du contacteur du support de fixation dans l’armoire. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 63 Chapitre 5 Maintenance 10. Retirez doucement le contacteur de l’armoire. ATTENTION : le contacteur pèse environ 22 kg et il peut être nécessaire de se faire aider pour le retirer de l’armoire et le transporter en toute sécurité. Il faut procéder avec précaution pour déplacer le contacteur afin d’éviter tout risque d’endommagement de l’équipement et/ou de blessures. 11. Si le contacteur est remplacé par un nouveau, placez le levier de verrouillage du contacteur sur le nouveau contacteur. ATTENTION : la vis de fixation est essentielle pour l’intégrité mécanique de l’interrupteur d’isolation. Il est très important de vérifier que cette vis est replacée lors du réassemblage. 12. Suivez la procédure inverse pour réinstaller le contacteur. Vérifiez que les boulons de fixation, les vis du câble d’alimentation et de la barre omnibus sont correctement serrés (reportez-vous à Valeurs de serrage recommandées, page 11, Chapitre 1). 13. Réglez la tige de verrouillage du contacteur selon la procédure appropriée (reportez-vous à Réglage de la tige de verrouillage du contacteur, page 64). Réglage de la tige de verrouillage du contacteur ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. 1. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57). 2. Ouvrez la porte moyenne tension. Suivez la procédure de contournement du verrouillage de porte (reportez-vous à Contournement du verrouillage de porte, page 56) pour déplacer le levier de l’interrupteur d’isolation à mi-chemin entre les positions OFF et ON (voir la Figure 54). Conservez le levier dans cette position jusqu’à la fin de la procédure de réglage. 3. Lorsque le levier est en position OFF, insérez un calibre d’épaisseur 1,5 mm dans l’espace entre le levier de verrouillage et le levier de commande de l’interrupteur d’isolation. L’espace doit être compris entre 1 et 2 mm. 4. Pour réduire l’espace, suivez les étapes 5-7. Pour augmenter l’espace, suivez les étapes 8-10. 64 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Maintenance Chapitre 5 Figure 54 – Réglages du levier de l’interrupteur d’isolation Espace : 1,1…1,5 mm Levier de commande de l’interrupteur d’isolation Levier de verrouillage de l’interrupteur Butée d’arrêt Levier de l’interrupteur d’isolation en position médiane Tige de verrouillage du contacteur Levier de verrouillage du contacteur Écrou-frein Pour réduire l’espace 5. Desserrez les deux vis de la butée d’arrêt et poussez la butée vers le levier de verrouillage. 6. Avec le calibre d’épaisseur positionné dans l’espace, déplacez le levier de verrouillage et la butée d’arrêt vers le levier de commande de l’interrupteur d’isolation pour réduire l’espace. Serrez les vis de la butée d’arrêt. 7. Serrez l’écrou-frein jusqu’à ce qu’il soit contre le levier de verrouillage du contacteur. Ne pas serrez excessivement l’écrou-frein, ce dernier ferait bouger le levier de verrouillage et réduirait l’espace. Passez à l’étape 11. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 65 Chapitre 5 Maintenance Pour augmenter l’espace 8. Desserrez les deux vis de la butée d’arrêt et éloignez la butée du levier de verrouillage. 9. Desserrez l’écrou-frein jusqu’à obtenir l’espace voulu. 10. Déplacez la butée d’arrêt jusqu’à ce qu’elle touche le levier de verrouillage, puis serrez les vis. 11. Mettez de la colle Loctite 290 (ou équivalente) sur les vis de la butée d’arrêt et serrez les vis avec un couple de 8 Nm. 12. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position ON. 13. Fermez manuellement le contacteur en utilisant une pince-étau sur le levier de verrouillage du contacteur pour pousser vers le bas jusqu’à ce que la plaque de l’armature soit en contact avec les noyaux magnétiques (voir la Figure 55). Assurez-vous que le levier de verrouillage chevauche le levier de commande de l’interrupteur d’isolation d’au moins 3 mm (voir la Figure 56). Figure 55 – Fermeture manuelle du contacteur (certains composants ne sont pas illustrés) Tige de verrouillage du contacteur Fiche du contacteur Boulons de montage du contacteur 66 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Levier de commande du contacteur Maintenance Chapitre 5 Figure 56 – Chevauchement du levier de commande de l’interrupteur d’isolation Chevauchement minimum de 3 mm Levier de commande de l’interrupteur d’isolation Levier de verrouillage 14. Ouvrez le contacteur. Vérifiez que le levier de verrouillage et la tige bougent librement et que les ressorts de rappel ramènent l’ensemble à la position de départ. Inspection et lubrification du mécanisme de l’interrupteur d’isolation ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. 1. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57). 2. Ouvrez la porte moyenne tension. 3. Inspectez l’état de l’axe à épaulement et des goupilles fendues illustrées à la Figure 57. Remplacez les pièces usées. 4. S’il est nécessaire de remplacer le levier de commande de l’interrupteur d’isolation ou le levier de verrouillage, utilisez du lubrifiant pour joint torique Dow Corning 55 (référence Rockwell Automation RU-8216, ou équivalent) sur les points de pivot avant d’installer les nouveaux composants (voir la Figure 57). Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 67 Chapitre 5 Maintenance Figure 57 – Points de lubrification du mécanisme de la poignée de l’interrupteur d’isolation Tige de liaison filetée Axes à épaulement et goupilles fendues Levier de commande de l’interrupteur d’isolation Levier de verrouillage Points de lubrification (uniquement lors du remplacement) Tige de verrouillage du contacteur 5. Inspectez le matériel de montage sur le levier de commande de l’interrupteur d’isolation et la tige de verrouillage du contacteur (voir la Figure 57). Serrez les pièces desserrées. 6. Inspectez les lames de l’interrupteur d’isolation et les pinces de la ligne d’alimentation (voir la Figure 63). Les surfaces de contact doivent être propres et bien lubrifiées. 7. Éliminez la poussière et la graisse séchée. IMPORTANT Ne pas gratter ou limer les pièces. Cela pourrait éliminer le revêtement et exposer le cuivre à la corrosion. 8. Lubrifiez les lames de l’interrupteur d’isolation et les points de pivot de l’interrupteur d’isolation avec du Nyogel 759G (voir la Figure 58). IMPORTANT 68 Lubrifiez les lames de l’interrupteur d’isolation au moins une fois par an pour éviter une usure excessive des composants et empêcher la surchauffe des lames de l’interrupteur d’isolation. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Maintenance Chapitre 5 Figure 58 – Points de lubrification de l’interrupteur d’isolation Lubrifier les lames de l’interrupteur d’isolation Lubrifier les points de pivot Réglage de lame de l’interrupteur d’isolation ATTENTION : suivez la procédure de condamnation de l’alimentation pour la barre omnibus d’alimentation principale avant d’intervenir sur l’équipement. Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. AVERTISSEMENT : utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté selon les codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. 1. Insérez un tournevis dans le dispositif de contournement de l’interrupteur d’isolation, poussez vers le bas et maintenez en position basse. 2. Basculez le levier de commande de l’interrupteur d’isolation de Ouvert (noir) à Fermé (rouge) dans un mouvement continu. Ne pas utiliser de force ou de vitesse excessive pour fermer l’interrupteur. Cela fausserait le résultat du test. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 69 Chapitre 5 Maintenance Figure 59 – Dispositif de contournement de l’interrupteur d’isolation Position fermé Levier de commande de l’interrupteur d’isolation Dispositif de contournement de l’interrupteur d’isolation Position ouvert 3. La phase 3 (liaison la plus à droite) doit être mesurée pour la surcourse. Les trois phases partagent le même arbre d’entraînement principal, mais la phase 3 est la plus facile à mesurer. Figure 60 – Repérage de la liaison de l’interrupteur d’isolation Liaison de l’interrupteur d’isolation (Phase 3) 4. Posez le rapporteur d’angle numérique fourni par le client sur le fond de l’assemblage de liaison de l’interrupteur d’isolation. L’angle de la liaison doit être de 180° ou légèrement plus, avec une tolérance de 0/+6°. CONSEIL 70 Si aucun rapporteur d’angle numérique n’est disponible, posez une règle droite sur le bas du levier en acier sur l’arbre de commande pour vérifier l’alignement parallèle de la liaison rouge. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Maintenance Chapitre 5 Figure 61 – Repérage de l’angle de la liaison de l’interrupteur d’isolation Doit avoir une tolérance de 0/+6° Assemblage de l’arbre Liaison de l’interrupteur verre-polyester rouge 5. Desserrez les contre-écrous sur chaque goupille (Note : l’un a un filetage gauche). 6. Réglez la liaison mécanique filetée de l’interrupteur d’isolation avec une clé jusqu’à ce que l’angle de la course totale de la liaison de l’interrupteur soit dans la tolérance autorisée. 7. Conservez la position de la liaison filetée et serrez les contre-écrous. Figure 62 – Liaison mécanique filetée de l’interrupteur d’isolation Liaison mécanique filetée de l’interrupteur d’isolation 8. Actionnez le levier de l’interrupteur d’isolation pour vérifier l’angle de la course. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 71 Chapitre 5 Maintenance Si l’angle n’est pas correct, répétez les étapes 5 à 7 jusqu’à obtenir l’angle de course voulu. ATTENTION : les trois assemblages de liaison de l’interrupteur d’isolation doivent satisfaire aux exigences de tolérance d’angle. Réglage de la mise à la terre du mécanisme de l’interrupteur d’isolation ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. 1. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57). 2. Inspectez la mise à la terre des lames de l’interrupteur d’isolation. Lorsque le levier de l’interrupteur d’isolation est en position OFF, les lames de l’interrupteur d’isolation doivent engager complètement les broches de mise à la terre et être à 1,5 mm de la barre de mise à la terre (voir la Figure 63). Lorsque le levier de l’interrupteur d’isolation est en position ON, les lames doivent engager complètement les pinces de la ligne d’alimentation. Figure 63 – Réglage de la mise à la terre de l’interrupteur d’isolation Barre de mise à la terre Espace maximum de 1,5 mm entre la barre de mise à la terre et l’interrupteur d’isolation en position ouvert Lame de l’interrupteur d’isolation Les lames de l’interrupteur d’isolation doivent complètement engager les pinces de la ligne d’alimentation Contact auxiliaire 72 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Maintenance Chapitre 5 3. Pour régler la distance entre les lames et la barre, déconnectez la tige de liaison filetée sur le levier de commande (voir la Figure 57). 4. Tournez la tige de liaison filetée pour l’allonger ou la raccourcir. Cela permet de régler la position des lames de l’interrupteur d’isolation en positions ON et OFF. Inspection et remplacement des contacts auxiliaires ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. 1. Suivez la procédure de condamnation de l’alimentation (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57). 2. Inspectez les contacts auxiliaires pour repérer les signes d’usure ou de surchauffe. Remplacez les contacts endommagés. Les contacts ont un temps moyen entre défaillances (MTBF) de 20 millions d’opérations lorsqu’ils sont utilisés selon les caractéristiques de fonctionnement. 3. Pour retirer le contact, tournez les deux attaches avec une tête en forme de D jusqu’à ce que les sections plates soient alignées avec le bord du contact (voir la Figure 64). 4. Retirez le contact du boîtier. 5. Déconnectez les fils du contact auxiliaire. 6. Suivez la procédure inverse pour remplacer le contact auxiliaire. 7. Vérifiez que le contact est correctement positionné dans le support de contact (voir la Figure 64). Figure 64 – Orientation du contact auxiliaire Attache à tête en D 20 AMP CATALOG NO. 700-CPM SER. A SER. A 700-CPM 20 AMP Correct Incorrect CATALOG NO. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 73 Chapitre 5 Maintenance Contact auxiliaire pour interrupteur d’isolation Les contacts auxiliaires sont montés sur le côté gauche de l’interrupteur d’isolation, légèrement sous les cames de l’arbre de l’interrupteur. Les contacts normalement ouverts (contacts a de l’interrupteur d’isolation – ISa) se trouvent à l’extérieur du boîtier de l’interrupteur d’isolation, et les contacts normalement fermés (contacts b de l’interrupteur d’isolation – ISb) se trouvent à l’intérieur du boîtier. Figure 65 – Emplacement des contacts auxiliaires ISa et ISb Contacts auxiliaires ISa (N.O.) Contacts auxiliaires ISb (N.F.) Les contacts ISa et ISb sont identiques (700 CPM). La came commande l’état normalement ouvert ou normalement fermé des contacts. Voir la Figure 43, page 52 et la Figure 44, page 53 pour les schémas de câblage. IMPORTANT La procédure de réglage de la mise à la terre de l’interrupteur d’isolation (reportez-vous à Réglage de la mise à la terre du mécanisme de l’interrupteur d’isolation, page 72) doit être exécutée avant le réglage des contacts auxiliaires pour assurer la synchronisation correcte de l’ensemble. Réglage des contacts normalement ouverts (ISa) ATTENTION : pour éviter le danger d’électrocution, condamner l’arrivée d’alimentation avant d’intervenir sur l’équipement (reportez-vous à Procédure de condamnation de l’alimentation, page 57). Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. 1. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF (ouvert). 2. Desserrez le boulon qui maintient la came extérieure à l’arbre. Ne pas complètement desserrer le boulon. La came ne doit pas pouvoir tourner librement sur l’arbre. 3. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position ON (fermé) et vérifiez que rien n’empêche la came de tourner avec l’arbre. 74 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Maintenance Chapitre 5 4. Insérez une goupille de 6,35 mm de diamètre dans la rainure de la came, entre le galet suiveur et l’extrémité de la rainure. Figure 66 – Réglages des contacts auxiliaires (contact auxiliaire ISa illustré) Espace : 6,35 mm Came Galet suiveur 20 AMP SER. A 700-CPM CATAL OG NO. Contact auxiliaire 5. Réglez la came sur l’arbre de façon à ce que l’espace entre le galet suiveur et l’extrémité de la rainure de la came soit de la largeur de la goupille – 6,35 mm. 6. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF (ouvert) et vérifiez que rien n’empêche la came de tourner avec l’arbre. 7. Serrez le boulon qui maintient la came sur l’arbre. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position ON et revérifiez l’espace à l’aide de la goupille. 8. Vérifiez que le contact auxiliaire ISa est ouvert lorsque l’interrupteur d’isolation est ouvert. Vérifiez que le contact ISa est fermé lorsque l’interrupteur d’isolation est fermé. Réglage des contacts normalement fermés (ISb) 1. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF (ouvert). 2. Desserrez le boulon qui maintient la came intérieure à l’arbre. Ne pas complètement desserrer le boulon. La came ne doit pas pouvoir tourner librement sur l’arbre. 3. Insérez une goupille de 6,35 mm de diamètre dans la rainure de la came, entre le galet suiveur et l’extrémité de la rainure. 4. Réglez la came sur l’arbre de façon à ce que l’espace entre le galet suiveur et l’extrémité de la rainure de la came soit de la largeur de la goupille – 6,35 mm. 5. Serrez le boulon qui maintient la came sur l’arbre. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF et revérifiez l’espace à l’aide de la goupille. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 75 Chapitre 5 Maintenance 6. Actionnez le levier plusieurs fois, puis revérifiez l’espace de 6,35 mm entre l’extrémité de la rainure de la came et le galet suiveur pour les deux cames. 7. Vérifiez que le contact auxiliaire ISb est fermé lorsque l’interrupteur d’isolation est ouvert. Vérifiez que le contact ISb est ouvert lorsque l’interrupteur d’isolation est fermé. Réglage du point de changement d’état IMPORTANT Cette procédure permet de régler le dispositif de verrouillage électrique secondaire. Lorsqu’il est correctement réglé, le dispositif de verrouillage électrique est conçu pour ouvrir le circuit d’alimentation de commande avant l’ouverture de l’interrupteur d’isolation lorsque le levier est mis en position OFF. 1. Lorsque les auxiliaires ont été réglés, mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position ON. 2. Connectez un dispositif de mesure de la conductivité entre les contacts auxiliaires fermés. 3. Déplacez lentement le levier de l’interrupteur d’isolation vers la position OFF et observez le réglage où les lames de l’interrupteur d’isolation se séparent des pinces de la ligne d’alimentation. Les contacts auxiliaires doivent passer de la position fermée à ouverte avant que les lames de l’interrupteur d’isolation ne perdent le contact avec les pinces de la ligne d’alimentation. Cela permet d’éviter que l’interrupteur d’isolation ne s’ouvre lorsque l’unité est sous tension et en présence d’une charge. ATTENTION : les contacts auxiliaires doivent être correctement réglés afin d’éviter l’ouverture de l’interrupteur d’isolation en charge. Un mauvais réglage peut provoquer des dégâts matériels et/ou des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles. 4. Si les auxiliaires ne changent pas d’état avec l’ouverture de l’interrupteur d’isolation, répétez la procédure de réglage des contacts auxiliaires (reportez-vous à Inspection et remplacement des contacts auxiliaires, page 73). Procédure de contournement d’urgence pour la pénétration dans la cellule de puissance 76 Le mécanisme de verrouillage du démarreur moyenne tension est conçu pour empêcher l’accès à la cellule de puissance lorsque le levier de l’interrupteur d’isolation est en position ON et que l’interrupteur est fermé. IMPORTANT La procédure suivantes est prévue pour être utilisée uniquement lorsque l’interrupteur d’isolation ne peut pas être ouvert de la façon décrite dans la procédure d’ouverture de porte pour armoires standard ou ArcShield. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Maintenance Chapitre 5 ATTENTION : cette procédure peut exposer le personnel à des composants moyenne tension sous tension. Lorsque c’est possible, condamnez l’arrivée d’alimentation avant de commencer cette procédure. S’il n’est pas possible de condamner l’arrivée d’alimentation, utiliser l’équipement de protection individuelle approprié et les pratiques de travail adaptées pour éviter le danger d’électrocution. Si cette précaution n’est pas respectée, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles peuvent se produire. 1. Retirez les deux vis autotaraudeuses de 1/4-20 du support Z et retirez le support. Figure 67 – Retrait du support Z Goupille du levier Retirer les vis autotaraudeuses de 1/4-20 Retirer le support Z 2. Retirez les deux boulons de verouillage de la porte. 3. Utilisez un tournevis plat pour tourner la goupille du dispositif de contournement du côté droit du levier de l’interrupteur d’isolation (voir la Figure 67). 4. Ouvrez la porte de la cellule d’alimentation. Figure 68 – Goupille du dispositif de contournement Goupille du dispositif de contournement Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 77 Chapitre 5 Maintenance S’il est possible de mettre le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF pour le réassemblage, suivez les étapes 5-10. S’il n’est pas possible de mettre le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF pour le réassemblage, suivez les étapes 11-13. ATTENTION : l’ensemble du support Z doit être réassemblé pour s’assurer que le mécanisme de verrouillage fonctionne correctement. Si cette précaution n’est pas respectée, le personnel aura la possibilité d’accéder à des composants moyenne tension sous tension, cela peut entraîner des brûlures graves et des blessures pouvant être mortelles. Installation du support Z avec le levier de l’interrupteur d’isolation en position OFF 5. Refixez le support Z à l’aide des vis autotaraudeuses, mais ne les serrer pas complètement. 6. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolation sur la position OFF. 7. Fermez la porte et inspectez la position du support Z par rapport à la goupille du levier. 8. Réglez le support Z de façon à ce qu’il soit juste au-dessus de la goupille du levier. Ne positionnez pas le support à plus de 3 mm au-dessus de la goupille. Ouvrez la porte et serrez les vis. 9. Fermez la porte et mettez le levier sur la position ON. Vérifiez que la goupille du levier chevauche le support Z et empêche l’ouverture de la porte. 10. Mettez le levier sur la position OFF et serrez les boulons de verrouillage de la porte. Installation du support Z avec le levier de l’interrupteur d’isolation en position ON 11. Fermez la porte et serrez les boulons de verrouillage de la porte. 12. Positionnez le support Z comme illustré à la Figure 68. Vérifiez que la goupille du levier chevauche la partie haute du support. 13. Utilisez les vis autotaraudeuses pour refixer le support Z. 14. Terminez les étapes 5-10 dès que possible pour confirmer que l’assemblage du support Z est correctement installé. 78 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Chapitre 6 Pièces de rechange La liste des pièces de rechange est valable pour les unités des Séries 1512 et 1512BT. Contactez Rockwell Automation pour vérifier que les références suivantes sont adaptées à votre système. Liste des pièces pour les unités Séries 1512 et 1512BT Tableau 3 – Liste des pièces de rechange Référence Description Quantité recommandée à stocker (2)(5) (à maintien électrique) 1 80154-991-59 Panneau de commande BT 80154-991-61 Panneau de commande BT(2)(5) (à verrouillage mécanique) 1 1503VC-BMC5 IntelliVAC (à maintien électrique et verrouillage mécanique)(4) 1 1503VC-BMC5-EM1 IntelliVAC Plus (à maintien électrique et verrouillage mécanique)(6) 80174-902-14-R Fusible IntelliVAC interne – 6,3 A, 250 V (Littlefuse 21506.3)(3) 1 Informations techniques(1) Fusibles de puissance(4)(6) 3 (1) Fusibles principaux (CPT/PT) 2 (1) Fusibles pour circuit de commande BT 2 (1) Informations techniques Éléments chauffant (le cas échéant) 3 40266-515-03 Cartouche à contact auxiliaire pour interrupteur d’isolation 20 A (700 CPM) 2 80178-707-53 Kit de reconditionnement d’interrupteur d’isolation (Série R ou supérieure) 1 80158-357-51 Lubrifiant Nyogel 759G 3 RU-8216 Lubrifiant pour joint torique Dow Corning 55 1 80144-491-02 Extracteur de fusible (uniquement pour fusibles à clipser) 1 Informations techniques Informations techniques (1) Consultez la liste des pièces de rechange dans les manuels d’entretien fournis après livraison de l’équipement. (2) Les composants suivants sont inclus avec le panneau de commande BT : relais CR1, relais CR2, redresseur, assemblage de varistance à oxyde métallique, commutateur d’essai, fiche de test. Remarque : pour les dispositifs de verrouillage mécanique, un relais CR1 est substitué au relais CR2. (3) Pour les démarreurs avec commande IntelliVAC. (4) Les fusibles de puissance classés R pour les charges moteur ou E pour les charges autre que moteur. Les fusibles de puissance sont dimensionnés selon les données de charge du moteur ou du transformateur fourni au moment où la commande du démarreur est passée. Voir les plans dimensionnels pour le type et la puissance du fusible. Les fusibles boulonnés ou à clipser sont disponibles pour différentes tailles de charge. Contactez Rockwell Automation pour plus d’informations. (5) Pour les démarreurs avec commande électromécanique. (6) Pour les démarreurs avec commande IntelliVAC Plus Pour les pièces de rechange du contacteur 400 A, voir la publication 1502-UM050_-EN-P ou 1502-UM052_-EN-P. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 79 Chapitre 6 Pièces de rechange Notes : 80 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Annexe A Informations sur l’unité ArcShield Présentation Les unités ArcShield possèdent une armoire robuste résistant aux arcs électriques testée selon les exigences de la norme IEEE C37.20.7 (2001). Chaque structure ArcShield a subi des tests de résistance aux effets des arcs électriques à 40 kA pendant 0,5 secondes. Les unités ArcShield fournissent une accessibilité de Type 2B. Conception ArcShield Les unités ArcShield possèdent généralement un évent de surpression sur le dessus de la structure (certaines unités d’entrée n’ont pas d’évent si le passage de câbles doit se faire par le haut). Lors d’un arc électrique, l’évent de surpression s’ouvre pour laisser échapper les flammes et les gaz via le plénum. La zone du panneau basse tension est scellée pour empêcher les flammes et les gaz de pénétrer ; cependant, il est nécessaire d’utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté pour intervenir sur les circuits sous tension. (Voir NFPA-70E ou SA-Z462 pour l’Amérique du Nord). ATTENTION : pour assurer l’intégrité de la résistance aux arcs, il est important de s’assurer que les règles suivantes sont observées : • L’évent de surpression ne doit pas être modifié et ne doit pas être utilisé comme marche-pied. • Aucune modification ne doit être apportée à la structure ArcShield. • Tous les capots et plaques retirés pour l’installation ou la maintenance doivent être réinstallés et correctement fixés. Si ces précautions ne sont pas respectées, l’intégrité de la résistance aux arcs sera compromise. • Les points d’entrée du câble d’alimentation doivent être traités comme la limite avec un environnement dangereux et doivent être scellés de façon appropriée. Si cette précaution n’est pas respectée, l’intégrité de la résistance aux arcs sera compromise. • Un plénum ou une cheminée doit être utilisé pour diriger l’énergie de l’arc électrique dans une direction appropriée. Si cette précaution n’est pas respectée, l’intégrité de la résistance aux arcs sera compromise. Voir l’Annexe B pour les instructions d’installation du plénum. Voir l’Annexe C pour les instructions d’installation de la cheminée. • Tout le câblage entre le panneau basse tension et la cellule d’alimentation doit être acheminé à travers un presse-étoupe adapté afin de s’assurer que les flammes et les gaz ne pénètrent pas dans cette zone (installé en usine). • Les portes de la cellule d’alimentation moyenne tension doivent être verrouillées, à l’aide du levier et des boulons de porte (voir l’étiquette des instructions sur la porte de la cellule d’alimentation et la reportez-vous à Ouverture des portes moyenne tension, page 30, Chapitre 3). Si cette précaution n’est pas respectée, l’intégrité de la résistance aux arcs sera compromise. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 81 Annexe A Informations sur l’unité ArcShield Systèmes d’évacuation : cheminée ou plénum Informations relatives au plénum Un plénum peut être fourni pour chaque unité et doit être monté sur site en haut de la structure (certaines unités d’entrée ne peuvent pas avoir de plénum si le passage des câbles par le haut est nécessaire). Le but du plénum est de diriger les flammes et les gaz dangereux loin du haut de l’armoire résistante aux arcs. Les plénums de l’unité sont fixés sur le haut de la structure et également aux plénum adjacents, ce qui permet de créer un conduit continu pour la dissipation de l’énergie de l’arc électrique. Voir l’Annexe B pour les instructions d’installation du plénum. Chaque assemblage ArcShield inclut une section d’évacuation pour plénum qui s’étend sur la droite ou la gauche de l’alignement. L’autre extrémité du plénum est fermé par un capot. Des extensions peuvent être ajoutées au plénum afin d’éloigner encore plus l’énergie de l’arc électrique de l’alignement ArcShield vers une zone où l’évacuation des gaz peut se faire en toute sécurité. Figure 69 – Éléments du plénum ArcShield 82 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Informations sur l’unité ArcShield Annexe A Figure 70 – Section de l’extension du plénum, dimensions en pouces [mm] 23 [584] 25 [633] Considérations sur l’évacuation par plénum Il existe plusieurs options pour l’installation de l’évacuation par plénum : 1. Plénum raccordé par un conduit vers une zone de la salle de commande où les gaz d’arc électrique peuvent s’échapper, avec extensions pour plénum (voir Figure 71, Figure 72 et Figure 73). 2. Conduit pour plénum dirigé vers l’extérieur de la salle de commande (voir Figure 71 et Figure 72). Planifiez l’emplacement pour l’évacuation du plénum. Assurez-vous que : • le personnel ne peut pas pénétrer lorsque l’équipement est sous tension ; • la zone ne contient pas de matériaux et de vapeurs inflammables. Vérifiez qu’il existe un espace adéquat autour de l’évacuation du plénum, comme indiqué aux Figure 71 à Figure 73. IMPORTANT Tout équipement présent dans la zone du point d’évacuation du plénum sera endommagé ou détruit. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 83 Annexe A Informations sur l’unité ArcShield Figure 71 – Évacuation à gauche du plénum avec extensions dans la zone d’accès contrôlée intérieure (vu de dessus) Y L Cloison contre l’accès du personnel X Figure 72 – Évacuation à gauche du plénum avec extension(s) dans la zone d’accès contrôlée intérieure (vu de face) H L Cloison contre l’accès du personnel H minimum = 3,5 m L minimum = 1,2 m Volume minimum nécessaire pour l’évacuation de la pression en toute sécurité : X * Y * H = 11 m 84 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Informations sur l’unité ArcShield Annexe A Figure 73 – Espace requis pour l’évacuation par cheminée H H1 H1 minimum : 1,7 m H minimum : 1 m Notes supplémentaires • Les murs de la zone d’évacuation du plénum doivent être capables de supporter la pression générée. • Toute surface peinte en contact direct avec les émissions de l’arc électrique peut s’enflammer. Un produit anti-flammes est recommandé. • Le point de sortie peut également se trouver à l’extérieur du bâtiment. Vérifiez que la zone d’évacuation ne peut pas être obstruée par de la glace, de la neige ou des nids de vermine. • Les cloisons anti-accès sont recommandées pour limiter l’accès du personnel lorsque l’équipement est sous tension. Une barrière en grillage est un matériau adapté. • L’équipement constitué de plus de 4 sections verticales boulonnées ensembles peut nécessiter des sorties de plénum supplémentaires. Rockwell Automation peut faire des recommandations lorsque des sorties de plénum supplémentaires sont nécessaires. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 85 Annexe A Informations sur l’unité ArcShield Informations relatives à la cheminée Une cheminée peut être fournie pour chaque unité et doit être montée sur site en haut de la structure. Le but de la cheminée est de diriger les flammes et les gaz dangereux loin du haut de l’armoire résistante aux arcs. La cheminée est fixée en haut de chaque structure. Voir l’Annexe C pour les instructions d’installation de la cheminée. Chaque ensemble ArcShield inclut une section d’évacuation par cheminée positionnée verticalement au-dessus de l’armoire. Considération sur l’évacuation par cheminée 1. Depuis la sortie de la cheminée, il doit exister une distance minimale de 1,7 m entre le haut de la cheminée et le plafond et 1 m de chaque côté. 2. Aucune obstruction (p. ex., tuyaux) ne doit se trouver sur le chemin d’évacuation dans cette zone de 2 m de haut. Planifiez l’emplacement pour l’évacuation de la cheminée. Assurez-vous que : • le personnel ne peut pas pénétrer lorsque l’équipement est sous tension ; • la zone ne contient pas de matériaux et de vapeurs inflammables. • vérifiez que l’espace autour de l’évacuation de la cheminée est adéquat, comme indiqué sur la Figure 73. 86 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Annexe B Instructions pour l’installation du plénum ArcShield Les instructions suivantes sont fournies pour permettre l’installation et le fonctionnement corrects des composants du plénum fournis avec les armoires ArcShield. Voir l’Annexe A pour plus d’informations relatives aux plénums ArcShield avant de suivre les instructions ci-après. Valeurs de serrage recommandées Attaches à filetage 1/4-20 – 7,5 Nm Attaches à filetage 5/16-18 – 14 Nm Attache pour plénum L’attache du plénum doit pouvoir résister aux forces dynamiques des arcs électriques, ainsi qu’à toutes autres vibrations ou activité sismique liées à l’installation. Le plus gros de la force est dans le sens opposé aux sorties d’évacuation de la pression. Le nombre d’attaches dépend de la façon dont le plénum est soutenu à sa sortie, ainsi que de la distance entre l’extrémité des armoires et l’évent de sortie. • Des brides sont disponibles pour installer des étriers afin de soutenir le poids du plénum. • L’extension pour plénum possède des trous destinés au support mécanique. • Poids par longueur d’unité pour plénum fourni par Rockwell = 28 kg/m. • L’installateur doit s’assurer que l’extension du plénum est suffisamment soutenue pour résister aux effets des vibrations et de l’activité sismique. IMPORTANT Planifiez l’endroit où le plénum doit s’évacuer (voir l’Annexe A). Tout équipement présent dans la zone du point d’évacuation du plénum sera endommagé ou détruit. Signaler la zone d’évacuation du plénum comme une zone dangereuse (Figure 74). Figure 74 – Étiquette pour évacuation du plénum DANGER ARC FLASH HAZARD PRESSURE RELIEF EXIT AREAS TO BE: - INACCESSIBLE TO PERSONNEL WHILE EQUIPMENT ENERGIZED. - FREE OF OBSTRUCTIONS (REFER TO USER MANUAL). SEVERE INJURY OR DEATH MAY RESULT. DANGER HAZARD D’ARC ÉLECTRIQUE SORTIE DE L’ÉVENT RÉGION ÊTRE: - INACCESSIBLE AUX PERSONNEL PENDANT QUE L’ÉQUIPEMENT EST SOUS TENSION. - DÉMUNI D’OBSTRUCTIONS (RÉFÉRER AU MANUEL) RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU MÊME LA MORT. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 87 Annexe B Instructions pour l’installation du plénum ArcShield Figure 75 – Description des plénums et des composants Agencement général du plénum pour l’alignement ArcShield 88 Plénum de 18" (45 cm) de large Fixé directement sur l’armoire de 0,5 m (18 in.) de large Plénum de 26" (66 cm) de large Fixé directement sur l’armoire de 0,7 m (26 in.) de large Plénum de 36" (91 cm) de large Fixé directement sur l’armoire de 0,9 m (36 in.) de large Extension de 18" (45 cm) de long Raccordée au dernier plénum côté évacuation de l’alignement Extension de 26" (66 cm) de long Raccordée au dernier plénum côté évacuation de l’alignement Extension de 36" (91 cm) de long Raccordée au dernier plénum côté évacuation de l’alignement Plaque grillagée Fixée sur l’ouverture du dernier composant côté évacuation Plaque d’extrémité Fixée sur l’ouverture du dernier plénum de l’alignement, à l’opposé de l’évacuation pour sceller l’extrémité du plénum Section coudée à 90° Fixée côté évacuation du plénum (ou de l’extension) Un exemple de configuration générale de plénum est illustré à la Figure 76. Des plénums de différentes largeurs sont montés directement sur les armoires MT de largeur correspondante. Un assemblage d’extension d’évacuation de 0,9 m est illustré monté sur le plénum le plus à droite de l’alignement (peut aussi s’évacuer à gauche). Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Instructions pour l’installation du plénum ArcShield Annexe B Figure 76 – Alignement ArcShield Extension d’évacuation de 91 cm Extrémité scellée Extrémité d’évacuation L’évacuation du plénum peut se faire côté gauche ou droit de l’alignement. Les images et figures de cette procédure présentent une sortie d’évacuation sur la droite. Une extension d’évacuation verticale (vers le haut) en option est également illustrée (voir la Figure 88). IMPORTANT ÉTAPE 1 – Montage d’un seul plénum Les composants du plénum qui ne sont pas montés directement sur le haut des armoires MT doivent avoir un support de fixation supplémentaire. Cela inclut les composants d’extension et les sections coudées à 90° (reportez-vous à ÉTAPE 7 – Support de montage supplémentaire, page 96). Avant de monter un seul plénum sur une armoire MT, la section frontale du conduit doit être retirée. Cela est illustré à la Figure 77. Figure 77 – Retrait de la section frontale du conduit Composants de la section frontale du conduit Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 89 Annexe B Instructions pour l’installation du plénum ArcShield Préparation de l’armoire Pour préparer le montage du plénum, les éléments de levage de l’armoire (cornières de levage) doivent être retirés. Les boulons qui retiennent les éléments de levage doivent être repositionnés dans leurs trous d’origine. Si cette procédure n’est pas appliquée, la capacité des armoires à réguler correctement les gaz d’arc électrique sera compromise. Lorsque les cornières de levage sont retirées, retirez les fixations 1/4-20 de l’évent de surpression en haut de l’armoire MT. ATTENTION : la visserie utilisée pour le levage doit être réinstallée dans les mêmes trous. Si cette visserie n’est pas replacée, la capacité de résistance aux arcs de l’armoire devient inefficace et peut soumettre le personnel à un risque de brûlures graves ou de blessures pouvant être mortelles. IMPORTANT Figure 78 – Attaches de l’évent de surpression (vu de dessus) Évent de surpression Ne pas retirer les quatre attaches d’angle (Figure 79) Figure 79 – Évent de surpression Attaches d’angle Attaches de l’évent de surpression Les plénums sont conçus pour s’adapter par dessus les attaches aux quatre angles de l’évent de surpression. Les attaches d’angle sont nécessaires pour sécuriser l’évent de surpression pendant l’installation. Positionnement du plénum sur la structure Lorsque le plénum est positionné sur l’évent de surpression (illustré à la Figure 80), toutes les attaches 1/4-20, retirées lors de la Préparation de l’armoire ci-dessus, sont replacées afin de fixer le plénum en haut de l’armoire. Utilisez uniquement des outils à main. 90 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Instructions pour l’installation du plénum ArcShield Annexe B Figure 80 – Positionnement du plénum Utiliser les valeurs de serrage recommandées pour les attaches de 1/4-20 CONSEIL ÉTAPE 2 – Alignement de plénums « côte-à-côte » Utiliser du produit de calfeutrage silicone en quantités généreuses pour combler les passages d’air une fois le plénum installé. Les plénums montés côte-à-côte doivent être attachés entre eux par les trous d’alignement à l’aide de boulons de 5/16 in. (voir la Figure 81). Figure 81 – Alignement des plénums « côte-à-côte » Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 91 Annexe B Instructions pour l’installation du plénum ArcShield IMPORTANT ÉTAPE 3 – Séquence finale de l’assemblage Tous les trous inutilisés doivent être comblés avec des vis autotaraudeuses, c.-à-d. : « Trous de cosse de levage ». Tous les espaces doivent être comblés avec du silicone. Tous les plénums d’un alignement doivent être montés sur le haut de chaque armoire et fixés sur le plénum directement à côté de lui avant de refixer les sections frontales de conduit (voir la Figure 77). Figure 82 – Séquence finale de l’assemblage Plaque d’extrémité La plaque d’extrémité doit être montée sur l’extrémité fermée de l’alignement à ce stade de l’assemblage à l’aide de boulons de 5/16 in. (voir la Figure 82 côté gauche). 92 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Instructions pour l’installation du plénum ArcShield ÉTAPE 4 – Fermer les sections frontales du plénum Annexe B Après la première phase d’assemblage du plénum, les plénums peuvent être « fermés » en replaçant les sections frontales du conduit comme illustré sur la Figure 83. Figure 83 – Sections du plénum Plaque su périeure Plaque in IMPORTANT CONSEIL ÉTAPE 5 – Assemblage de l’extension et de la section coudée férieure Plaque fr ontale fermeture de Ne pas réinstaller la section frontale du conduit du dernier plénum du côté évacuation de l’alignement à ce stade (reportez-vous à ÉTAPE 6 – Montage de l’extension/section coudée sur le plénum, page 94 pour plus d’informations). Utiliser du produit de calfeutrage silicone en quantités généreuses pour combler les passages d’air une fois le plénum installé. Les composants de l’extension de 91 cm (36") et de la section coudée à 90° doivent être fixés à l’aide de boulons de 5/16-in. selon la séquence suivante : Étape 5A – Voir la Figure 84 Étape 5B – Voir la Figure 85 Étape 5C – Voir la Figure 86 CONSEIL La plaque grillagée est fixée comme sur la Figure 85. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 93 Annexe B Instructions pour l’installation du plénum ArcShield Figure 84 – Assemblage de la section coudée à 90°, étape 5A (vu de face) Figure 85 – Assemblage de la section coudée à 90°, étape 5B (vu de face) Extensions de 91 cm Plaque grillagée Section coudée à 90° en deux parties Figure 86 – Assemblage de la section coudée à 90°, étape 5C (vu de face) Les composants de l’extension sont fixés sur la section coudée à l’aide de boulons de 5/16-in. La Figure 86 montre à quoi doit ressembler l’assemblage extension/ section coudée. Plaque grillagée Extensions de 91 cm CONSEIL ÉTAPE 6 – Montage de l’extension/section coudée sur le plénum 94 Utiliser du produit de calfeutrage silicone en quantités généreuses pour combler les passages d’air une fois le plénum installé. Comme indiqué à l’ÉTAPE 4 – Fermer les sections frontales du plénum on page 93, la section frontale du conduit du dernier plénum de l’alignement côté évacuation est retirée. Cela permet d’accéder aux trous de fixation pour le montage des composants de l’extension/de la section coudée (voir la Figure 87). Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Instructions pour l’installation du plénum ArcShield Annexe B Figure 87 – Extension/section coudée en option avec extension verticale (sortie à droite) Le dernier plénum de l’alignement reste ouvert pour l’installation de l’extension Lorsque l’extension/section coudée est fixée par les trous de fixation des brides intérieures du plénum, la section frontale du conduit peut être repositionnée et fixée grâce aux trous à l’extérieur des brides. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 95 Annexe B Instructions pour l’installation du plénum ArcShield ÉTAPE 7 – Support de montage supplémentaire L’extension/section coudée doit avoir un support de montage supplémentaire. Section coudée à 90° : Poids approximatif : 64 kg Extension de 91 cm : Poids approximatif : 51 kg La Figure 88 montre comment l’assemblage extension/section coudée peut être soutenue par des suspensions fixées à un plafond élevé. Les points A, B et C montrent où les chaînes ou câbles à forte tension peuvent être attachés. Figure 88 – Assemblage complet pour plénum à évacuation verticale en option (sortie côté droit) A CONSEIL 96 B C En présence d’un arc électrique, le plénum est soumis à une brève onde de choc avec une pression élevée. L’ensemble extension/section coudée peut subir une charge dynamique. Il est important de prendre en compte la charge dynamique pour le choix des moyens et du matériel de fixation. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Annexe C Instructions pour l’installation d’une cheminée ArcShield Les instructions suivantes sont fournies pour permettre l’installation et le fonctionnement corrects de la cheminée fournie avec les armoires ArcShield. Voir l’Annexe A pour plus d’informations relatives à la cheminée ArcShield avant de suivre les instructions ci-après. Valeurs de serrage recommandées Attaches à filetage 1/4-20 – 7,5 Nm Attaches à filetage 5/16-18 – 14 Nm Figure 89 – Étiquette pour l’évacuation par cheminée DANGER ARC FLASH HAZARD PRESSURE RELIEF EXIT DANGER HAZARD D’ARC ÉLECTRIQUE SORTIE DE L’ÉVENT AREAS TO BE: - INACCESSIBLE TO PERSONNEL WHILE EQUIPMENT ENERGIZED. - FREE OF OBSTRUCTIONS (REFER TO USER MANUAL). SEVERE INJURY OR DEATH MAY RESULT. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 RÉGION ÊTRE: - INACCESSIBLE AUX PERSONNEL PENDANT QUE L’ÉQUIPEMENT EST SOUS TENSION. - DÉMUNI D’OBSTRUCTIONS (RÉFÉRER AU MANUEL) RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU MÊME LA MORT. 97 Annexe C Instructions pour l’installation d’une cheminée ArcShield Agencement général du plénum pour un alignement ArcShield Un exemple de configuration générale de cheminée est illustré à la Figure 90. Des cheminées de différentes largeurs sont montées directement sur les armoires MT de largeur correspondante. Figure 90 – Alignement ArcShield avec cheminées pour évacuation d’arc électrique 98 Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Instructions pour l’installation d’une cheminée ArcShield Annexe C Préparation de l’armoire Pour préparer le montage d’une cheminée, les éléments de levage de l’armoire (cornières de levage) doivent être retirés. Les boulons qui retiennent les éléments de levage doivent être repositionnés dans leurs trous d’origine. Si cette procédure n’est pas appliquée, la capacité des armoires à réguler correctement les gaz d’arc électrique sera compromise. Lorsque les cornières de levage sont retirées, retirez les fixations 1/4-20 de l’évent de surpression en haut de l’armoire MT. ATTENTION : la visserie utilisée pour le levage doit être réinstallée dans les mêmes trous. Si ce matériel n’est pas replacé, la capacité de résistance aux arcs de l’armoire devient inefficace et peut soumettre le personnel à un risque de brûlures graves ou de blessures pouvant être mortelles. IMPORTANT Figure 91 – Attaches de l’évent de surpression (vu de dessus) Évent de surpression Ne pas retirer les quatre attaches d’angle (Figure 92) Figure 92 – Évent de surpression Attaches d’angle Attaches de l’évent de surpression Les cheminées sont conçues pour s’adapter par dessus les attaches aux quatre angles de l’évent de surpression. Les attaches d’angle sont nécessaires pour sécuriser l’évent de surpression pendant l’installation. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 99 Annexe C Instructions pour l’installation d’une cheminée ArcShield Positionnement de la cheminée sur la structure Lorsque la cheminée est positionné sur l’évent de surpression (illustré à la Figure 80, page 91), toutes les attaches 1/4-20, retirées lors de la Préparation de l’armoire, page 99 ci-dessus, sont replacées afin de fixer la cheminée en haut de l’armoire. Figure 93 – Positionnement de la cheminée Utiliser les valeurs de serrage recommandées pour les attaches 1/4-20 CONSEIL 100 Utiliser du produit de calfeutrage silicone en quantités généreuses pour combler les passages d’air une fois la cheminée installée. Publication Rockwell Automation 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Assistance Rockwell Automation Rockwell Automation fournit des informations techniques sur Internet pour vous aider à utiliser ses produits. Sur le site http://www.rockwellautomation.com/support, vous trouverez des manuels techniques, des notes techniques et des profils d’application, des exemples de code et des liens vers des mises à jour de logiciels (service pack). Vous y trouverez également la rubrique « MySupport », que vous pouvez personnaliser pour utiliser au mieux ces outils. Vous pouvez aussi visiter notre site http://www.rockwellautomation.com/knowledgebase, sur lequel vous trouverez une foire aux questions, des informations techniques, des discussions et des forums d’aide, des mises à jours de logiciels et où vous pourrez vous inscrire pour être informés des mises à jour de produit. Si vous souhaitez une assistance technique supplémentaire par téléphone pour l’installation, la configuration et le dépannage de vos produits, nous proposons les programmes d’assistance TechConnectSM. Pour de plus amples informations, contactez votre distributeur ou votre représentant Rockwell Automation, ou allez sur le site http://www.rockwellautomation.com/support/. Aide à l’installation En cas de problème dans les 24 heures suivant l’installation, consultez les informations données dans le présent manuel. Vous pouvez également contacter l’assistance Rockwell Automation à un numéro spécial, afin d’obtenir de l’aide pour la mise en service de votre produit. pour les États-Unis ou le Canada 1.440.646.3434 Pour les autres pays Utilisez la rubrique Worldwide Locator sur le site http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/support/overview.page, ou contactez votre représentant Rockwell Automation. Procédure de retour d’un nouveau produit Rockwell Automation teste tous ses produits pour en garantir le parfait fonctionnement à leur sortie d’usine. Cependant, si votre produit ne fonctionne pas correctement et doit être retourné, suivez les procédures ci-dessous. Pour les États-Unis Contactez votre distributeur. Vous devrez lui fournir le numéro de dossier que le Centre d’assistance vous aura communiqué (voir le numéro de téléphone ci-dessus), afin de procéder au retour. Pour les autres pays Contactez votre représentant Rockwell Automation pour savoir comment procéder. Commentaires Vos commentaires nous aident à mieux vous servir. Si vous avez des suggestions sur la façon d’améliorer ce document, remplissez le formulaire de la publication RA-DU002, disponible sur le site http://www.rockwellautomation.com/ literature/. Medium Voltage Products, 135 Dundas Street, Cambridge, ON, N1R 5X1 Canada, Tél. : (1) 519.740.4100, Fax : (1) 519.623.8930 En ligne : www.ab.com/mvb Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation et TechConnect sont des marques commerciales de Rockwell Automation, Inc. Les marques commerciales n’appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs sociétés respectives. www.rockwel lautomation.com Siège des activités « Power, Control and Information Solutions » Amériques : Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 Etats-Unis, Tél: +1 414.382.2000, Fax : +1 414.382.4444 Europe / Moyen-Orient / Afrique : Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgique, Tél: +32 2 663 0600, Fax : +32 2 663 0640 Asie Pacifique : Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tél: +852 2887 4788, Fax : +852 2508 1846 Canada : Rockwell Automation, 3043 rue Joseph A. Bombardier, Laval, Québec, H7P 6C5, Tél: +1 (450) 781-5100, Fax: +1 (450) 781-5101, www.rockwellautomation.ca France : Rockwell Automation SAS – 2, rue René Caudron, Bât. A, F-78960 Voisins-le-Bretonneux, Tél: +33 1 61 08 77 00, Fax : +33 1 30 44 03 09 Suisse : Rockwell Automation AG, Av. des Baumettes 3, 1020 Renens, Tél: 021 631 32 32, Fax: 021 631 32 31, Customer Service Tél: 0848 000 278 Publication 1500-UM055H-FR-P – Février 2015 Copyright © 2015 Rockwell Automation, Inc. Tous droits réservés. Imprimé au Canada.