SYNTAXE- Dufaye ADPOSITIONS PREPOSITION, ADVERBE ? AD-PREP, POSTPOSITION, PREPOSITION AUTONOME, ADVERBE AUTONOME ? AVERTISSEMENT : Les commentaires sont des notes allusives. Dans les DST, vos démonstrations devront avoir une forme rédigée. 1. They'd said Laura had turned the car sharply and deliberately, and had plunged off the bridge with no more fuss than stepping off a curb. TEST : plunged off it => PREP Autres manipulations: Clivage possible de tout le Groupe Prépositionnel : It’s off the bridge that she plunged. Coordination possible à un autre Groupe Prépositionnel : She plunged off the bridge and down the river. Réponse à une question écho possible avec tout le Groupe Prépositionnel : She plunged where? Off the bridge ? Pas de modification du sémantisme du verbe => préposition à part entière introduisant un Circonstant. Manipulations: She jumped off the brigde She plunged from the brigde La permutation par un verbe proche et/ou une préposition proche conserve un sens analogue. 2. The Djindjic people took over all the radio stations and TV stations and newspapers. (prendre le contrôle) TEST : Took them over => ADV Autres tests: Clivage impossible de tout le Groupe Prépositionnel : *It’s over the radio stations that they took. Coordination impossible à un autre Groupe Prépositionnel : The Djindjic people took over all the radio stations and over all TV stations. Réponse à une question écho impossible avec tout le Groupe Prépositionnel : They took over what ? *Over all the radio stations? Modification du sémantisme du verbe => Postposition. Manipulations: 1 *They took above all the radio stations. *They grabbed / seized over all the radio stations. La permutation par un verbe proche et/ou une préposition proche ne permet pas de conserver le sens. 3. The following year the Priors of Santiago took over again only to lose it to the Moors in 1991. The Christians finally took over in 1217 and the King, D. Afonso II presented the town the Order of the Gladiators. (prendre le pouvoir) Emploi intransitif => nécessairement un ADV Modification du sémantisme du verbe => Postposition. Même manipulations que l’exemple précédent. 4. "It is that simple!" There is not a moment of hesitation before Paula's frenzied response. "You can't take up with your sister's ex-husband, especially considering the circumstances that ended their marriage. It isn't right." (s’attacher à) 2 particules => 1ère = ADV / 2nde = PREP ? Confirmation : You can't take up with HER. (Pronom après with donc with = PREP) Pas de modification du sémantisme du verbe => préposition à part entière introduisant un COI. Autre test : Clivage impossible avec UP : *It’s up with her that you can’t take. / It’s with her that you can’t take up. Donc UP est bien un ADV. Modification du sémantisme du verbe =>UP = Postposition. Manipulations: *You can’t grab/seize up with her. La permutation par un verbe proche et/ou une préposition proche ne permet pas de conserver le sens. 4.’ I'd watch the Dick Clark show with the whole family and at midnight, Mom and Dad would give us pots and pans to bang on out on the porch. 2 particules donc : 1ère = ADV / 2nde = PREP ? Eh bien en fait non. Alors… où est le problème ? "To bang on" est une relative infinitive (si, ça existe) : They gave us pots and pans (for us) to bang on [those pots and pans]. Test : le type question écho : They gave us pots and pans to bang on. What? On pots and pans? Avec un adverbe cette question serait agrammaticale; ON est une préposition. Pas de modification du sémantisme du verbe => préposition à part entière introduisant un Circonstant (de lieu). OUT est un adverbe à part entière (à valeur locative). Il ne change pas le sens du verbe et on peut le retirer sans changer le sens global. 2 ATTENTION : À la différence de la postposition (et à la différence des adverbes à valeur aspectuelle comme drink up), on peut cliver l’ADV locatif avec le groupe prépositionnel qui suit ; comparez : It’s OUT ON THE PORCH that you should bang those pots and pans. *It’s UP WITH HER that you can’t take. Quant à on the porch, c’est un simple groupe prépositionnel, complément circonstanciel de lieu. 5. “That would be about 11 o’clock in the morning. I now know it was Mr. Ward’s shop, near the big garage in Brixton Road. “I carried the trunk to the end of Brixton Road, by Kennington Church, where I got a bus to Rochester Row. I took the trunk up to my office. There I put the parcels into it, strapped it up, and went to the Artillery Arms and had a drink in the saloon bar. “I got into conversation with a man I had seen there twice before. I asked him to come up and have a look at my office. TOOK the trunk UP => comme pour OUT dans l’exemple 4’ (optionnel) TO my office => took it up TO IT => PREP Pas de modification du sémantisme du verbe => préposition à part entière introduisant un Circonstant. Put the parcels INTO IT (le test est déjà fait) Pas de modification du sémantisme du verbe => préposition à part entière introduisant un circonstant de lieu (circonstant obligatoire car on ne peut pas dire : *I put the parcels.). Strapped it UP : Emploi intransitif => nécessairement un ADV Pas de changement du sémantisme du verbe => ADV à part entière (à valeur aspectuelle) ≈ strapped it tight. Come UP : Emploi intransitif => nécessairement un ADV Pas de changement du sémantisme du verbe => ADV à part entière (à valeur locative) ; on peut le retirer ou changer le verbe sans grand changement ≈ I asked him to climb up / I asked him to come upstairs. 6. You see, without fail, these students are impossible to roust out of bed in the morning, so I proposed that we simply forgo (renoncer) the sunset and instead rise at about 3:30 in the morning to get a start on the trail so we could watch the sunrise. I couldn't believe it - four of them took me up on the offer! (accepter , relever) 2 particules => 1ère = ADV / 2nde = PREP ? Ici, oui : Démonstration : They took me up on IT. (Pronom après with donc with = PREP) Pas de modification du sémantisme du verbe (pour ON) => préposition à part entière introduisant un Circonstant (obligatoire). Autre test : Clivage impossible avec UP : *It’s up on offer that they took me. / It’s on the offer that they took me up. Donc UP est bien un ADV. Modification du sémantisme du verbe =>UP = Postposition. Démonstration : impossibilité de permuter avec un verbe ou une particule de sens proche. 3 7. Rita Glenister, from North London, stayed with a working-class family in Somerset and was treated like a member of the family, given love and affection and secured friendships to last a lifetime. Norma Reeve, from a lowly background in the East End, was taken in by a titled lady with servants and a butler who served Norma her meals. Même raisonnement que pour 6 (à la différence près qu’on a affaire à un passif). Ici aussi : 2 particules => 1ère = ADV / 2nde = PREP Démonstration : I was taken in by her. (Pronom après by donc by = PREP) Pas de modification du sémantisme du verbe (pour BY) => préposition à part entière introduisant un Circonstant (complément circonstanciel d’agent). Autre test : Clivage impossible avec IN : *It’s in by her that I was taken. / It’s by her that I was taken in. Donc IN est bien un ADV. Modification du sémantisme du verbe =>IN = Postposition. Démonstration : impossibilité de permuter avec un verbe ou une particule de sens proche : I was taken inside by her plus du tout le même sens. 8. I never looked like my mother. Instead I took after my father's side of the family. Big boned and blonde with blue eyes. TEST : Took after it => PREP Autres tests: Clivage possible de tout le Groupe Prépositionnel : It’s after my father that I took. Coordination possible à un autre Groupe Prépositionnel : I took after my father and after my grand-father. Modification du sémantisme du verbe => « adv-prep » (fonction sémantique adverbiale puisqu’on modifie le sens du verbe, mais fonction syntaxique prépositionnelle puisque after précède son GN complément). 9. I'm Not Rappaport is the kind of movie that grows on you. It's obviously a play that has been adapted for the cinema, but that doesn't take anything away from the delicate magic that Gardner has conjured by his use of sly comedy and keen social insight. While it's true that this is essentially a buddy movie, it's a very special one. Nat and Midge's friendship reminds us of what bonding really is -- and it doesn't have anything to do with dodging bullets or running away from exploding buildings. In the final analysis, this motion picture is far more about a rapport than a Rappaport. Grows on you : le test est déjà fait : préposition. Type « adv-prep » car change le sémantisme du verbe : * that climbs on you / *that grows up you… take anything away from the delicate magic / running away from : même raisonnement que pour 5 (take the trunk up to my office) : ADV locatif (non obligatoire) + GP circonstant. 10. But, her greatest achievement is having brought up her kids extremely well. Même raisonnement que pour 2. 4 PREP, ADPREP, POSTP., ADV Si 2 particules => le plus souvent : la première = Adv ; la seconde = Prép Si 1 seule particule => test (1) : pronominalisation. pronominalisation Si le PRN se place avant la particule : ADVERBE Look UP A WORD => look IT UP Si complémente le sens du V = ADVERBE DVERBE si le PRN se place après la particule : PRE PREPOSITION POSITION Look AFTER A KID => look AFTER IT Si modifie le sens du V = POSTPOSITION She brought up her kids alone. She dragged out the trunk to the back of the house. modifie le sens du verbe = phrasal verb PHRASAL VERBS Coalescence sémantique avec le verbe PHARSAL VERBS => PREP ou ADV : autres tests que la pronominalisation pronominalisation Test2 Test2 : questionsquestions-echo : „He turned on the radio.‰ „That bastard told on Pete.‰ * „On what?‰ „On who?‰ => ADPREP (D. Bolinger, 1971) le sens du verbe ne varie pas => PRÉPOSITION (introduit un CC) CC She looks after her kids properly. She fell down the stairs. Test3 Test3 : coordination : *He turned on the radio and on the tv. That bastard told on Pete and on Mary too. Test4 Test4 : le clivage „*ItÊs on the radio he turned.‰ / „ItÊs the radio he turned on.‰ 5