Module d`interface d`alimentation de motoservovariateur Kinetix

publicité
Notice d’installation
Module d’interface d’alimentation de
motoservovariateur Kinetix 6000M
Référence : 2094-SEPM-B24-S
Rubrique
Page
Informations importantes destinées à l’utilisateur
2
Description de la référence
3
Avant de commencer
4
Installation du module IPIM
4
Détermination de l’ordre de montage
5
Identification des éléments et des connecteurs
9
Câblage
10
Dimensions
13
Documentations connexes
14
À propos du module d’interface d’alimentation de motoservovariateur
Le système de motoservovariateurs (IDM) Kinetix® 6000M utilise le module d’interface
d’alimentation (IPIM) 2094-SEPM-B24-S pour connecter des unités IDM à des systèmes de
servovariateurs multi-axes Kinetix 6000 ou 6200 de classe 400 V. Le module d’interface
d’alimentation pour IDM utilise un seul emplacement sur les rails d’alimentation Kinetix 6000.
Le système IDM est commandé en temps réel par un réseau Sercos II. Les câbles en fibre optique
Sercos II se connectent sur le module IPIM. Ce dernier transfère les données en temps réel aux
unités IDM par un câble réseau en guirlande. Une terminaison de réseau est requise sur le
dernier IDM.
Un câble hybride permet de transférer des signaux de communication entre les modules et
d’alimenter chaque IDM. Le câble réseau et le câble hybride sont connectés en série entre
deux IDM, un connecteur de terminaison réseau étant requis sur le dernier IDM (reportez-vous
à la rubrique Interconnexion de l’IPIM et de l’IDM, page 3). Vous pouvez connecter en série
jusqu’à 16 IDM à un module IPIM (en fonction des conditions de charge). Les connecteurs de
terminaison des connexions hybrides et réseau sont fournis avec chaque IPIM.
Montez le module IPIM sur le rail d’alimentation afin de réduire la consommation énergétique.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la rubrique Détermination de l’ordre de montage, page 5.
2 Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M
Pour des informations détaillées sur le câblage, la mise sous tension, le dépannage et l’intégration
aux plates-formes d’automate ControlLogix®, CompactLogix™ et SoftLogix™, reportez-vous à la
publication 2094-UM003, « Kinetix 6000M Integrated Drive-Motor System User Manual ».
Informations importantes destinées à l’utilisateur
Les équipements électroniques possèdent des caractéristiques de fonctionnement différentes de celles des équipements
électromécaniques. La publication SGI-1.1, Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of
Solid State Controls (disponible auprès de votre agence commerciale Rockwell Automation® ou en ligne sur le site
http://www.rockwellautomation.com/literature/) décrit certaines de ces différences. En raison de ces différences et de la
grande diversité des utilisations des équipements électroniques, les personnes qui en sont responsables doivent s’assurer de
l’acceptabilité de chaque application.
La société Rockwell Automation, Inc. ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable ni être redevable des dommages indirects
ou consécutifs à l’utilisation ou à l’application de cet équipement.
Les exemples et schémas contenus dans ce manuel sont présentés à titre indicatif seulement. En raison du nombre important de
variables et d’impératifs associés à chaque installation, la société Rockwell Automation, Inc. ne saurait être tenue pour responsable ni
être redevable des suites d’utilisation réelle basée sur les exemples et schémas présentés dans ce manuel.
La société Rockwell Automation, Inc. décline également toute responsabilité en matière de propriété intellectuelle et industrielle
concernant l’utilisation des informations, circuits, équipements ou logiciels décrits dans ce manuel.
Toute reproduction totale ou partielle du présent manuel sans autorisation écrite de la société Rockwell Automation, Inc., est interdite.
Des remarques sont utilisées tout au long de ce manuel pour attirer votre attention sur les mesures de sécurité à prendre en compte :
AVERTISSEMENT : identifie des actions ou situations susceptibles de provoquer une explosion en
environnement dangereux et risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des
dégâts matériels ou des pertes financières.
ATTENTION : identifie des des actions ou situations risquant d’entraîner des blessures pouvant
être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières. Les Les messages « Attention » vous
aident à identifier un danger, à éviter ce danger et en discerner les conséquences.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION : l’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un
variateur ou un moteur, par ex.), signale la présence éventuelle de tensions électriques
dangereuses.
RISQUE DE BRÛLURE : l’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur
ou un moteur, par ex.) indique que certaines surfaces peuvent atteindre des températures
particulièrement élevées.
IMPORTANT
Informations particulièrement importantes dans le cadre de l’utilisation du produit.
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M 3
Interconnexion de l’IPIM et de l’IDM
(Références entre parenthèses.)
Câble hybride entre l’IPIM et l’IDM
(2090-CHBIFS8-12AAxx)
Module IPIM
Câble hybride entre deux IDM
(2090-CHBP8S8-12AAxx)
Connecteur de
terminaison hybride
sur le dernier IDM
(2090-CTHP8)
Câble réseau
(2090-CNSRPRS-AAxx)
PORT 1
PORT 2
NETWORK
Terminaison réseau
sur le dernier IDM
(2090-CTSRP)
Unité IDM
Câble réseau vers le
premier IDM
(2090-CNSSPRS-AAxx)
Unité IDM
Description de la référence
Cette publication s’applique au composant du système Kinetix 6000M suivant.
Référence
Description
2094-SEPM-B24-S
Module d’interface d’alimentation d’IDM 400 V avec interface Sercos
Configuration requise du logiciel et du firmware
Vous devez disposer de cette version du logiciel/firmware, téléchargeable à l’adresse :
http://www.rockwellautomation.com/support/downloads.html
Produit
Version
RSLogix™ 5000 20.00 ou ultérieure. Si vous utilisez la version 20.00, vous avez besoin de la version 1.x du profil complémentaire.
Kinetix 6000
1.123 ou ultérieure
Kinetix 6200
1.045 ou ultérieure
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
4 Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M
Avant de commencer
Retirez tous les emballages, toutes les cales et sangles à l’intérieur et autour des composants.
Une fois le déballage terminé, comparez la référence de la plaque signalétique au bon de
commande.
Nomenclature
Composant
Livré avec
Module IPIM
•
•
•
•
Jeu de connecteurs de câblage destiné au bus c.c., à l’activation et à la communication/alimentation hybride
Bornier amovible de câblage et cavalier d’autorisation de mouvement du connecteur d’arrêt sécurisé
Connecteur de terminaison hybride A 2090-CTHP8 et connecteur de terminaison réseau 2090-CTSRP
La présente notice d’installation, publication 2094-IN016
Installation du module IPIM
Dans cette procédure, nous supposons que vous avez préparé le panneau, monté le rail
d’alimentation série 2094 et compris comment raccorder votre système. Pour les notices
d’installation des équipements et des accessoires non inclus ici, reportez-vous aux instructions
accompagnant ces produits.
DANGER D’ÉLECTROCUTION : pour éviter tout risque d’électrocution, effectuez les opérations de
montage et de câblage du rail d’alimentation série 2094 et des modules variateur avant de mettre
le système sous tension. Une fois alimentées, les bornes de connecteur peuvent être sous tension
même quand elles ne sont pas utilisées.
ATTENTION : planifiez l’installation de votre système de façon à pouvoir effectuer les opérations
de découpage, de perçage, de taraudage et de soudure une fois le système retiré de l’armoire.
La construction du système étant ouverte, veillez à ce qu’aucun débris métallique ne tombe à
l’intérieur. Ces derniers, ou tout contaminant, peuvent se loger à l’intérieur de l’ensemble de
circuits, ce qui peut endommager les composants.
Le rail d’alimentation série 2094 est suffisamment long pour prendre en charge un module IAM et
sept autres modules maximum. Il est possible de monter jusqu’à quatre modules IPIM sur un seul
rail d’alimentation. Les broches de connexion de chaque logement sont recouvertes d’un capot de
protection. Le capot est conçu pour protéger les broches et éviter que des contaminants se logent
entre les broches lors de l’installation. Pour l’installation de votre rail d’alimentation, reportez-vous à
la publication 2094-IN003, « Kinetix 6000 Power Rail Installation Instructions ».
ATTENTION : pour ne pas endommager le rail d’alimentation pendant l’installation, n’enlevez pas
les capots protecteurs tant que le module de chaque logement n’est pas prêt pour le montage.
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M 5
Détermination de l’ordre de montage
Reportez-vous au schéma Exemple d’ordre de montage des modules ci-dessous et montez les
modules dans l’ordre indiqué (de gauche à droite). Installez les modules en tenant compte de la
consommation énergétique (de la plus élevée à la plus faible) en partant de la gauche vers la droite et
en commençant par la consommation la plus élevée. Si vous ne connaissez pas la consommation,
positionnez les modules (du plus élevé au plus faible) en partant de la gauche vers la droite en
fonction de la puissance nominale permanente (kW) du module IPIM ou AM.
La consommation énergétique correspond à la puissance moyenne (kW) consommée par un axe
asservi. Si cet axe a été dimensionné à l’aide du logiciel Motion Analyzer, version 6.000 ou
ultérieure, la puissance d’axe calculée peut être utilisée pour obtenir la consommation énergétique.
Dans le cas contraire, reportez-vous au tableau ci-dessous illustrant la puissance permanente
maximale des modules IPIM et AM pour déterminer l’emplacement souhaité sur un rail
d’alimentation.
Type de module et puissance de sortie permanente
Module d’axe
2094-BM05-S
Module IPIM
2094-SEPM-B24-S
Module d’axe
2094-BM03-S
Module d’axe
2094-BM02-S
Module d’axe
2094-BM01-S
Module d’axe
2094-BMP5-S
22,0 kW
15,0 kW
13,5 kW
6,6 kW
3,9 kW
1,8 kW
Vous pouvez installer le module IPIM sur un rail d’alimentation avec un module IAM configuré
en tant que suiveur de bus commun, mais vous devrez configurer le module maître afin d’obtenir
la capacité supplémentaire adéquate dans le rail d’alimentation du suiveur, y compris le
module IPIM.
Exemple d’ordre de montage des modules
Consommation énergétique la plus élevée
Module d’axe
intégré
Modules d’axe
Consommation énergétique la plus faible
Module IPIM
Modules d’axe
Module de
Module
cache
résistance
de freinage d’emplacement
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
6 Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M
IMPORTANT
Vous devez positionner le module IAM à l’extrême gauche du rail d’alimentation. Positionnez
les autres modules à droite du module IAM.
Montez les modules en tenant compte de la consommation énergétique (de la plus élevée à la
plus faible) en partant de la gauche vers la droite et en commençant par la consommation la
plus élevée. Si vous ne connaissez pas la consommation, positionnez les modules (du plus élevé
au plus faible) en partant de la gauche vers la droite en fonction de la puissance nominale
permanente (kW). Reportez-vous à la page 5.
Vous devez installer le module résistance de freinage à droite du dernier module. Installez
uniquement des modules de cache d’emplacement à droite du module résistance de freinage.
Ne montez pas de module résistance de freinage sur des rails d’alimentation équipés d’un
module IAM suiveur. Les modules IAM suiveur de bus commun désactivent les modules
résistance de freinage internes, montés sur le rail, et les modules résistance de freinage
externes.
DANGER D’ÉLECTROCUTION : pour éviter toute blessure corporelle suite à un choc électrique,
placez un module de cache d’emplacement 2094-PRF sur chaque logement vide du rail
d’alimentation. Tout connecteur de rail d’alimentation sans module désactive le système de
commande, mais celui-ci reste sous tension.
Montage du module IPIM
Tous les modules se montent sur le rail d’alimentation en suivant la même technique.
1. Retirez les capots de protection des connecteurs du rail d’alimentation.
2. Déterminez le prochain logement disponible et le module à monter.
3. Inspectez les broches du connecteur du module et les connecteurs du rail d’alimentation,
puis enlevez tout éventuel corps étranger.
ATTENTION : pour ne pas endommager les broches à l’arrière du module et s’assurer que
les broches du module s’insèrent correctement dans le rail d’alimentation, suspendez les
modules selon l’illustration.
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M 7
4. Suspendez le support de montage du module à partir de l’encoche sur le rail
d’alimentation.
Support de montage
Encoches pour modules supplémentaires
Encoche du rail
d’alimentation
Rail d’alimentation
5. Faites pivoter le module vers le bas et alignez la broche de guidage sur le rail
d’alimentation sur l’orifice correspondant à l’arrière du module.
Pivotez le module vers
le bas et alignez sur la
broche.
Rail d’alimentation
Broche de guidage
Orifice de la broche
de guidage
Fuse
ss
Acce
er
See Us
Vue arrière
ving
e Remo
al Befor
Manu
Vue latérale
6. Poussez doucement le module contre les connecteurs de rail d’alimentation jusqu’à
atteindre la position de montage finale.
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
8 Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M
7. Serrez les vis de montage.
Support engagé dans l’encoche
Plat
2,26 Nm (20 lb-in.)
Rail d’alimentation
8. Répétez les étapes ci-dessus pour chaque module à installer.
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M 9
Identification des éléments et des connecteurs
➍
➊
2
SE
SE
1
SE
T
3
SH
N
RT
OU
+
CN
1
SH
+
42
42
2
SH
CN
➋
➎
➌
➏
➐
➑
ETH
ERNE
T1
ETHERN
ET 2
NETWO
RK
➒
➓
Repère
(1)
Description
Repère
Description
➊
Connecteur de bus c.c. du câble hybride
➐
Touches de navigation
➋
Connecteur des signaux de communication du
câble hybride
➑
Voyants d’état (1)
➌
Connecteur d’arrêt sécurisé
➒
Ports Ethernet/IP
➍
Connecteur d’activation
➓
Connecteur de câble réseau IDM
➎
Connecteurs à fibre optique de réception et de
transmission Sercos
Porte-fusible (1)
➏
Afficheur à cristaux liquides
Borne de raccordement du blindage du câble
hybride
Pour plus de détails,, reportez-vous à la publication 2094-UM003, « Kinetix 6000M Integrated Drive-Motor System User Manual ».
ATTENTION : pour ne pas endommager les connecteurs de réception et de transmission Sercos,
serrez-les à la main pour fixer les câbles à fibre optique aux modules. N’utilisez ni clé ni d’aide
mécanique. Pour plus d'informations, reportez-vous à la publication 2090-IN010, « Fiber-optic
Cable Installation and Handling Instructions ».
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
10 Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M
Câblage
ATTENTION : pour éviter les blessures corporelles ou les dommages matériels, veillez à ce
que l’installation soit conforme aux spécifications relatives aux types de câble, à la taille des
conducteurs, à la protection de l’alimentation et aux dispositifs sectionneur. Le code national
d’électricité et les codes locaux établissent les dispositions d’installation sécurisée du matériel
électrique.
Interconnexion du module IPIM et des unités IDM
Un câble hybride, référence 2090-CHBIFS8-12AAxx, transfère l’alimentation de bus c.c. et les
signaux de communication intermodulaire entre le module IPIM et le premier IDM. Les IDM
supplémentaires sont connectés en série à l’aide d’un câble 2090-CHBP8S8-12AAxx ; voir
l’illustration de la section Interconnexion de l’IPIM et de l’IDM, page 3.
DC-
4242+
CNCN+
RTN
OUT
SE1
SE2
SESH3
Le réseau du système IDM est acheminé à l’aide de câbles
2090-CNSxPxS-AAxx. Un câble 2090-CNSSPRS-AAxx
ou 2090-CNSSPSS-AAxx est requis pour établir la
connexion avec le module IPIM.
PORT 1
PORT 2
42- (blanc/bleu)
42+ (bleu)
CN- (bleu)
CN+ (blanc)
SH2 (décharge)
RTN (rose)
OUT (blanc/rose)
SE1 (orange)
SE2 (jaune)
SE- (violet)
SH3 (décharge)
NETWORK
2090-CNSSPRS-AAxx ou
2090-CNSSPSS-AAxx
2090-CNSSPRS-AAxx
2090-CNSSPSS-AAxx
Lors de l’installation des câbles réseau, serrez le connecteur au couple 0,8 à 1,2 Nm
(7,1 à 10,6 lb-in.) pour mettre complètement en place les contacts et sécuriser la connexion.
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
Communication
SH2
DC+ (marron)
PE (vert)
DC- (gris)
Circuit de
Bus c.c. commande
DC+
PE
Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M 11
Câblage des connecteurs
Vous pouvez câbler les connecteurs selon les consignes suivantes.
Connecteur de bus c.c. du câble hybride
1
DC- E
P C+
D
Ce connecteur fournit la tension de bus c.c. Trois fils provenant du câble de
communication et d’alimentation hybride (référence 2090-CHBIFS8-12AAxx)
permettent d’amener cette tension à la première unité IDM.
Borne
Description
Signal
1
Alimentation de bus c.c. (-)
c.c.-
DC-
2
Terre protectrice PE
PE
PE
3
Alimentation de bus c.c. (+)
c.c.+
DC+
Longueur de dénudage
Couple
mm (in.)
Nm (lb-in.)
9,7 (0,38)
0,75 (6,6)
Connecteur de signaux de communication de câble hybride
1
Le connecteur de communication hybride amène l’alimentation de
commande, la communication et les signaux de sécurité à la première
unité IDM. Le câble 2090-CHBIFS8-12AAxx sert d’interface avec ce
connecteur.
Borne
Description
Signal
1
Blindage
–
–
2
Alimentation de
commande +42 V c.c.
42+
42+
3
Alimentation de commande -42 V c.c.
42-
42-
4
Blindage de bus CAN
IDM CAN SHIELD
SH2
5
Bus CAN IDM Bas
IDM CAN LO
CN-
6
Bus CAN IDM Haut
IDM CAN HI
CN+
7
Système OK, vers les IDM
IDM SYSOKOUT
OUT
8
Système OK, retour des IDM
IDM SYSOKRTN
RTN
9
Blindage de sécurité
BLINDAGE DE SÉCURITÉ SH3
10
Entrée d’activation de sécurité 1
SAFETY ENABLE 1+
SE1
11
Commun de l’activation de sécurité
SAFETY ENABLE-
SE-
12
Entrée d’activation de sécurité 2
SAFETY ENABLE 2+
SE2
ld
Shie42+
42-SH2
CN-CN+
OUTRTN
SH3SE1
SE-SE2
Longueur de dénudage
Couple
mm (in.)
Nm (lb-in.)
6,4 (0,25)
0,235 (2,0)
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
12 Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M
Connecteur d’arrêt sécurisé
Cavalier à mouvement
(non installé)
Chaque module IPIM est livré avec le bornier
amovible de câblage et le cavalier d’autorisation de
mouvement installés dans le connecteur d’arrêt
sécurisé. Lorsque le cavalier est installé, la fonction
d’arrêt sécurisé n’est pas utilisée.
1
F 2 +F2 F 1 +F1 S E 2S E S E 12 4 +
24-
Barrette de fiche de câblage
Ce connecteur transmet les signaux d’arrêt sécurisé
pour les utiliser dans des configurations de câblage à un ou plusieurs variateurs à arrêt sécurisé, ou
pour contourner (ne pas utiliser) la fonction d’arrêt sécurisé. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la publication 2094-UM003, « Kinetix 6000M Integrated Drive-Motor System
User Manual ».
Borne
Description
Signal
1
Surveillance signal de retour 2+
FDBK2+
F2+
2
Surveillance signal de retour 2-
FDBK2-
F2-
3
Surveillance signal de retour1+
FDBK1+
F1+
4
Surveillance signal de retour 1-
FDBK1-
F1-
5
Entrée d’activation de sécurité 2
SAFETY ENABLE2+
SE2
6
Commun de l’activation de
sécurité
SAFETY ENABLE-
SE-
7
Entrée d’activation de sécurité 1
SAFETY ENABLE1+
SE1
8
Alimentation bypass de sécurité,
+24 V c.c., 320 mA max
24+
24+
9
Commun de l'alimentation
bypass de sécurité
24V COM
24-
(1)
Longueur de
dénudage
mm (in.)
Couple
7,0 (0,275)
0,235 (2,0)
Nm (lb-in.)
Section des câbles
min/max (1)
mm2 (AWG)
0,14 à 1,5
(30 à 14)
Dimensions maximum/minimum compatibles avec le connecteur ; il ne s’agit pas de recommandations.
Entrée d’activation
EN +
-
1
Une entrée TOR est fournie pour l’activation de tous les IDM.
L’état d’activation est transmis à tous les IDM via le bus CAN.
Borne
Description
Signal
Longueur de
dénudage
Couple
Nm (lb-in.)
mm2 (AWG)
mm (in.)
1
Alimentation
d’activation +24 V c.c.
ENABLE 24V+
+
2
Entrée d’activation
ENABLE INPUT
EN
3
Commun 24 V c.c.
ENABLE 24V COM
-
(1)
7,0 (0,275)
Dimensions maximum/minimum compatibles avec le connecteur ; il ne s’agit pas de recommandations.
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
Section des câbles
min/max (1)
0,235 (2,0)
0,14 à 1,5
(30 à 14)
Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M 13
Dimensions
263 (10,3)
249 (9,8)
70 (2,76)
287
(11,3)
Accès au fusible
256
(10,1)
PORT 1
PORT 2
RÉSEAU
Reportez-vous au Manuel
d’utilisateur avant de le retirer
Rail d’alimentation
Rail d’alimentation
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
14 Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M
Documentations connexes
Ces documents contiennent des informations complémentaires relatives aux produits associés de
Rockwell Automation.
Documentation
Description
Publication 2094-UM003, « Kinetix 6000M Integrated
Drive-Motor User Manual »
Informations sur l’installation, la configuration, le démarrage,
le dépannage et les applications pour votre système de
variateur IDM.
Publication 2094-UM001, « Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive
User Manual »
Informations sur l’installation, la configuration, le démarrage,
le dépannage et les applications pour votre système de
servovariateur Kinetix 6000.
Publication 2094-UM002, « Kinetix 6200 and Kinetix 6500
Multi-axis Servo Drive User Manual »
Informations sur l’installation, la configuration, le démarrage,
le dépannage et les applications pour votre système de
servovariateur Kinetix 6200 ou 6500.
Publication 2094-IN003, « Kinetix 6000 Power Rail Installation
Instructions »
Informations sur l’installation de votre rail d’alimentation
série 2094.
Publication 2094-IN004, « Kinetix 6000 Shunt Module
Installation Instructions »
Informations sur l’installation du module résistance de
freinage série 2094.
Publication 2094-IN005, « Line Interface Module Installation
Instructions »
Informations sur l’installation et le dépannage de votre
module d’interface de ligne (LIM) série 2094.
Publication 2094-IN008, « 2094 Mounting Bracket Installation
Instructions »
Informations sur l’installation des supports de montage
série 2094.
Publication GMC-RM001, « System Design for Control of
Electrical Noise Reference Manual »
Les informations, exemples et techniques qu’il contient visent
à réduire au maximum les pannes système dues aux parasites
électriques.
Publication GMC-SP001, « EMC Noise Management DVD »
Fonction d’arrêt sécurisé Kinetix – Manuel de référence de
sécurité, publication GMC-RM002
Informations sur le câblage et le dépannage du variateur de
sécurité Kinetix 6000.
Publication GMC-TD001, « EMC Noise Management DVD »
Informations sur les références et les caractéristiques relatives
aux moteurs rotatifs Allen-Bradley.
Site Internet des outils de sélection et de
configuration de Rockwell Automation
http://rockwellautomation.com/en/e-tools
Sélection de produits en ligne et outils de configuration
système ; dessins AutoCAD (DXF) inclus.
Site Internet d'homologation des produits Rockwell Automation
http://rockwellautomation.com/products/certification
Pour accéder aux déclarations de conformité actuellement
disponibles sur le site de Rockwell Automation.
Code national d’électricité, publié par la National Fire Protection
Association de Boston, MA
Article sur les sections et les types des câbles destinés à la
mise à la terre d’équipement électrique.
Glossaire d’automatisation industrielle Rockwell Automation,
publication AG-7.1
Glossaire des termes et des abréviations d’automatisation
industrielle.
Vous pouvez visualiser ou télécharger les publications à l’adresse
http://www.rockwellautomation.com/literature/. Pour commander des exemplaires imprimés
de documentation technique, contactez votre distributeur Allen-Bradley ou votre représentant
commercial Rockwell Automation.
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
Module d’interface d’alimentation de motoservovariateur Kinetix 6000M 15
Remarques :
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
Assistance Rockwell Automation
Rockwell Automation fournit des informations techniques sur Internet pour vous aider à utiliser ses produits. Sur le site
http://www.rockwellautomation.com/support/, vous trouverez des manuels techniques, une foire aux questions, des notes
techniques et des profils d’application, des exemples de code et des liens vers des mises à jour de logiciels (service pack).
Vous y trouverez également la rubrique « MySupport », que vous pouvez personnaliser pour utiliser au mieux ces outils.
Si vous souhaitez une assistance technique supplémentaire par téléphone pour l’installation, la configuration et le dépannage de
vos produits, nous proposons les programmes d’assistance TechConnect™. Pour de plus amples informations, contactez votre
distributeur ou votre représentant Rockwell Automation, ou allez sur le site http://www.rockwellautomation.com/support/.
Aide à l’installation
En cas de problème dans les 24 heures suivant l’installation, consultez les informations données dans le présent manuel.
Vous pouvez également contacter l’Assistance Rockwell Automation afin d’obtenir de l’aide pour la mise en service de votre produit :
Pour les États-Unis ou le Canada 1.440.646.3434
Pour les autres pays
Utilisez la rubrique Worldwide Locator sur le site
http://www.rockwellautomation.com/support/americas/phone_en.html ou contactez
votre représentant Rockwell Automation.
Procédure de retour d’un nouveau produit
Rockwell Automation teste tous ses produits pour en garantir le parfait fonctionnement à leur sortie d’usine. Cependant, si votre
produit ne fonctionne pas et doit faire l’objet d’un retour :
Pour les États-Unis
Contactez votre distributeur. Vous devrez lui fournir le numéro de dossier que le Centre d’assistance
vous aura communiqué (voir le numéro de téléphone ci-dessus), afin de procéder au retour.
Pour les autres pays
Contactez votre représentant Rockwell Automation pour savoir comment procéder.
Commentaires
Vos commentaires nous aident à mieux vous servir. Si vous avez des suggestions sur la façon d’améliorer ce document, remplissez le
formulaire de la publication RA-DU002 disponible sur le site http://www.rockwellautomation.com/literature/.
Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation, CompactLogix, ControlLogix, Kinetix, SoftLogix, RSLogix et TechConnect sont des
marques commerciales de Rockwell Automation, Inc.
Les marques commerciales n’appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs compagnies respectives.
www.rockwel lautomation.com
Siège des activités « Power, Control and Information Solutions »
Amériques : Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 Etats-Unis, Tél. : +1 414.382.2000, Fax : +1 414.382.4444
Europe / Moyen-Orient / Afrique : Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgique, Tél. : +32 2 663 0600, Fax : +32 2 663 0640
Asie Pacifique : Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tél. : +852 2887 4788, Fax : +852 2508 1846
Canada : Rockwell Automation, 3043 rue Joseph A. Bombardier, Laval, Québec, H7P 6C5, Tél: +1 (450) 781-5100, Fax: +1 (450) 781-5101, www.rockwellautomation.ca
France : Rockwell Automation SAS – 2, rue René Caudron, Bât. A, F-78960 Voisins-le-Bretonneux, Tél. : +33 1 61 08 77 00, Fax : +33 1 30 44 03 09
Suisse : Rockwell Automation AG, Buchserstrasse 7, CH-5001 Aarau, Tél. : +41 62 889 77 77, Fax : +41 62 889 77 11
Publication 2094-IN016A-FR-P - Février 2012
© 2012 Rockwell Automation, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.
Téléchargement