Annexe 13/2 Glossaire 13/8 Informations utiles pour la commande 13/10 Normes et homologations 13/11 Management de la qualité 13/12 Services en ligne 13/13 Assistance et support technique 13/14 Formation 13/15 Index des références 13/16 Conditions de vente et de livraison, règlements à l’exportation 2009 · 2010 Annexe Glossaire ■ Valeurs assignées et définitions Les termes définis ci-après sont employés dans le présent catalogue en conformité avec la norme IEC 60439-1 / EN 60439-1. Elément de colonne IEC/EN 60439-1; 2.2.2 Ensemble d’appareillage à basse tension IEC/EN 60439-1; 2.1.1 Unité de construction d’un ensemble entre deux séparations horizontales successives à l’intérieur d’une colonne. Combinaison d’un ou plusieurs appareils de connexion à basse tension avec les matériels associés de commande, de mesure, de signalisation, de protection, de régulation, etc., complètement assemblés sous la responsabilité du constructeur avec toutes leurs liaisons internes mécaniques et électriques et leurs éléments de construction. Compartiment IEC/EN 60439-1; 2.2.3 Ensemble d’appareillage à basse tension de série (ES) IEC/EN 60439-1; 2.1.1.1 Ensemble d’appareillage à basse tension conforme à un type ou à un système établi sans s’en écarter d’une manière qui pourrait influencer notablement les performances par rapport à celles d’un ensemble type ayant été vérifié conforme à la présente norme. Unité fonctionnelle IEC/EN 60439-1; 2.1.5 Partie d’un ensemble comprenant tous les éléments mécaniques et électriques qui concourent à l’exécution d’une seule fonction. Châssis IEC/EN 60439-1; 2.4.1 Structure formant une partie d’un ensemble et prévue pour supporter divers constituants de l’ensemble et, le cas échéant, une enveloppe. Colonne IEC/EN 60439-1; 2.2.1 Unité de construction d’un ensemble entre deux séparations verticales successives. Valeurs assignées Conformément à la norme IEC/EN 60439-1 ; 4, les constructeurs d’ensembles d’appareillage à basse tension doivent définir des valeurs assignées. Ces valeurs assignées sont valables dans des conditions de service spécifiées et caractérisent l’aptitude à l’emploi des ensembles. Elles s’utilisent pour la coordination des appareils ou l’étude d’un ensemble. Courant assigné de courte durée admissible (Icw) IEC/EN 60439-1; 4.3 Le courant de courte durée admissible est la valeur efficace du courant de court-circuit qu’un circuit d’un ensemble peut supporter sans dommage pendant une courte durée. Il caractérise la tenue thermique de ce circuit. Sauf indication contraire du constructeur, cette durée est de 1 s. L’indication du courant assigné de courte durée admissible est donnée pour les jeux de barres de distribution et/ou principaux d’un ensemble. Courant assigné de crête admissible (Ipk) IEC/EN 60439-1; 4.4 13 Le courant assigné de crête admissible est la valeur du courant de crête qu’un circuit d’un ensemble peut supporter de façon satisfaisante dans les conditions d’essai spécifiées. Il caractérise la tenue dynamique de ce circuit. L’indication du courant assigné de crête admissible est généralement donnée pour les jeux de barres de distribution et/ou principaux d’un ensemble. 13/2 2009 · 2010 Colonne ou élément de colonne sous enveloppe à l’exception des ouvertures nécessaires aux connexions, à la commande ou à la ventilation. Unité de transport IEC/EN 60439-1; 2.2.4 Partie d’un ensemble ou ensemble complet pouvant être transporté sans être démonté. Facteur assigné de diversité IEC/EN 60439-1; 4.7 Le facteur assigné de diversité d’un ensemble ou d’une partie d’un ensemble ayant plusieurs circuits principaux (par exemple une colonne ou un élément de colonne) est le rapport de la somme maximale, à n’importe quel instant, des courants présumés dans tous les circuits principaux considérés, à la somme des courants assignés de tous les circuits principaux de l’ensemble ou de la partie choisie de l’ensemble. Quand le constructeur définit un facteur assigné de diversité, ce facteur doit être utilisé pour l’essai d’échauffement. Nombre de circuits principaux Facteur assigné de diversité 2 et 3 4 et 5 6 à 9 inclus 10 et au-delà 0,9 0,8 0,7 0,6 Courant assigné de court-circuit conditionnel (Icc) IEC/EN 60439-1; 4.5 Le courant assigné de court-circuit conditionnel correspond à la valeur du courant présumé de court-circuit qu’un circuit d’un ensemble, protégé par un appareil de protection contre les courtscircuits, peut supporter sans dommages pendant un certain temps. L’indication du courant assigné de court-circuit conditionnel est donnée pour les départs et/ou les alimentations avec disjoncteurs, par exemple. Tension assignée de tenue aux chocs (Uimp) IEC/EN 60947-1; 4.3.1.3 Valeur de référence pour le maintien des distances d’isolement à l’intérieur de l’appareil électrique par rapport aux surtensions transitoires. La mise en oeuvre d’appareils électriques adaptés permet de garantir la non-propagation, dans les parties d’installation coupées, des surtensions provenant du réseau dans lequel ils sont installés. Annexe Glossaire Courant assigné (In) (d’un disjoncteur) IEC/EN 60947-2; 4.3.2.3 Courant assigné ininterrompu (Iu) IEC/EN 60947-1; 4.3.2.4 Pour un disjoncteur, courant correspondant au courant assigné ininterrompu et ayant la même valeur que le courant thermique conventionnel. ➔ Courant assigné ininterrompu Courant qu’un appareil électrique peut supporter en service ininterrompu (des semaines, des mois ou des années). Tension assignée des circuits de commande (Uc) IEC/EN 60947-1; 4.5.1 Tension présente entre les contacts à fermeture dans un circuit de commande. Elle peut être différente de la tension assignée d’alimention des circuits de commande en raison de la présence de transformateurs ou de résistances. Pouvoir assigné de coupure ultime en court-circuit (Icu) IEC/EN 60947-2; 4.3.5.2.1 Pouvoir assigné de fermeture IEC/EN 60947-1; 4.3.5.2 Courant qu’un appareil électrique peut établir selon sa catégorie d’emploi sous la tension assignée d’emploi correspondante. ➔ Tension assignée d’emploi Fréquence assignée IEC/EN 60947-2; 4.3.3 Fréquence pour laquelle un appareil électrique est conçu et à laquelle se réfèrent les autres caractéristiques. ➔ Tension assignée d’emploi ; Courant assigné ininterrompu Courant de court-circuit maximal qu’un disjoncteur peut interrompre (séquence d’essai O – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de déclencher sur une surcharge avec des tolérances plus élevées. Tension assignée d’isolement (Ui) IEC/EN 60947-1; 4.3.1.2 Pouvoir assigné de coupure de service en court-circuit (Ics) IEC/EN 60947-2; 4.3.5.2.2 Tension à laquelle se réfèrent les essais diélectriques et les lignes de fuite. La valeur la plus élevée de la tension assignée d’emploi ne doit en aucun cas dépasser la tension assignée d’isolement. ➔ Tension assignée d’emploi Courant de court-circuit dépendant de la tension assignée d’emploi qu’un disjoncteur peut interrompre de façon répétée (séquence d’essai O – CO – CO). Après une coupure sur court-circuit, le disjoncteur est en mesure de conduire à nouveau le courant assigné malgré son échauffement propre et de déclencher sur une surcharge. ➔ Courant assigné ininterromu ➔ Tension assignée d’emploi Pouvoir assigné de coupure en court-circuit (Icn) IEC/EN 60947-1; 4.3.6.3 Courant maximal qu’un appareil électrique peut interrompre sans dommages sous la tension assignée d’emploi et à la fréquence assignée. Il s’exprime par la valeur efficace. ➔ Tension assignée d’emploi Puissance assignée d’emploi IEC/EN 60947-1; 4.3.2.3 Pouvoir assigné de fermeture en court-circuit (Icm) IEC/EN 60947-1; 4.3.6.2 Puissance qu’un appareil électrique peut commander sous la tension assignée d’emploi correspondante en fonction de la catégorie d’emploi. Exemple : contacteur de puissance, catégorie d’emploi AC-3 : 37 kW sous 400 V. Courant maximal qu’un appareil électrique peut établir sans dommages sous une tension assignée d’emploi et une fréquence spécifiées. Contrairement aux autres caractéristiques, il s’exprime par la valeur de crête. ➔ Tension assignée d’emploi Tension assignée d’emploi (Ue) IEC/EN 60947-1; 4.3.1.1 Tension à laquelle se réfèrent les caractéristiques d’un appareil électrique. La valeur la plus élevée de la tension assignée d’emploi ne doit en aucun cas dépasser la tension assignée d’isolement. ➔ Tension assignée d’isolement Courant assigné d’emploi (Ie) IEC/EN 60947-1; 4.3.2.3 Courant qu’un appareil électrique peut conduire compte tenu de la tension assignée d’emploi, de la durée de fonctionnement, de la catégorie d’emploi et de la température ambiante. ➔ Tension assignée d’emploi 13 2009 · 2010 13/3 Annexe Glossaire ■ Conditions environnantes / degrés de protection Le climat et l’environnement extérieurs (substances naturelles étrangères, polluants chimiquement actifs, petits animaux) peuvent influer, à des degrés de sévérité divers, sur le fonctionnement des tableaux basse tension. Leur incidence dépend des équipements de climatisation du local technique où se trouvent les armoires électriques. Lorsque les concentrations de polluants sont trop élevées, il convient de prendre des mesures appropriées, par exemple : – Evacuation de l’air ambiant dans le local d’exploitation depuis un lieu moins pollué. – Légère augmentation de la pression dans le local d’exploitation (par ex. ventilation d’air non pollué dans l’armoire) – Climatisation de l’armoire (réduction de la température, humidité relative de l’air < 60%, installation d’un filtre le cas échéant) – Réduction de l’échauffement (surdimensionnement de l’appareillage ou des composants comme les jeux de barres ou les barres de distribution) Conditions environnantes Classe Facteurs environnants ayant une incidence sur les valeurs seuil du tableau (définis selon la norme IEC 60721-3-3) Mesures Conditions climatiques 3K4 Température de l’air basse Température de l’air élevée – Humidité relative basse Humidité relative élevée Humidité absolue basse Humidité absolue élevée Vitesse de changement de la température Pression basse Pression élevée Rayonnement solaire Rayonnement de chaleur Circulation de l’air Condensation Précipitations entraînées par le vent Eau (sauf pluie) Gel Autres conditions climatiques Eléments biologiques Substances actives chimiques Substances actives mécaniques – 5 °C 1) + 40 °C + 35 °C (moyenne sur 24h) 2) 5% 95 % 1 g/m_ 29 g/m_ 0,5 °C/min 70 kPA 106 kPA 700 W/m2 – 1,0 m/s possible Non Voir «Autres conditions environnantes» Non 3Z1 Le rayonnement de chaleur est négligeable 3Z7 3Z9 3Z10 Chute de gouttes d’eau (IEC 60068-2-18) Projection d’eau (IEC 60068-2-18) Immersion (IEC 60068-2-18) 3B2 Végétaux Apparition de moisissures Animaux Apparition de rongeurs et autres nuisibles (excepté les termites) 3C3 Sel marin IPX1 IPX4 IPX5 13/4 2009 · 2010 > IP4X avec protection jusqu’au compartiment pour câbles Dioxyde de soufre SO2 Sulfure d’hydrogène H2S Chlore Cl2 Chlorure d’hydrogène HCl Fluorure d’hydrogène HF Ammoniac NH3 Ozone O3 Oxydes d’azote NOx Brouillard salin </ 2 mg/dm2 Moyenne 5,0 mg/m3 (2 ppm) 3,0 mg/m3 (2 ppm) 0,3 mg/m3 (0,1 ppm) 1,0 mg/m3 (0,7 ppm) 0,1 mg/m3 (0,06 ppm) 10,0 mg/m3 (14,3 ppm) 0,1 mg/m3 (0,05 ppm) 3,0 mg/m3 (1,66 ppm) 3S1 Sable dans l’air Poussière (en suspension) Poussière (retombée) – 0,01 mg/m3 0,4 mg/(m2 * h) < IP5X 3S3 Sable dans l’air Poussière (en suspension) Poussière (retombée) 300 mg/m3 0,4 mg/m3 15 mg/(m2 * h) < IP5X 1) La norme IEC60721-3-3 autorise une température minimale de + 5 °C. 2) Il est possible d’autoriser des températures plus élevées sur demande (cf. Tableaux de mesure) 13 Intégration d’une installation de chauffage, à utiliser 1 x / jour pendant 2 heures si cela arrive souvent. Annexe Glossaire ■ Schémas de liaison à la terre Schémas de liaison à la terre (régimes de neutre) selon la norme IEC 60364-3 (DIN VDE 0100-300) Détermination de la mesure de protection et choix des installations électriques en fonction du schéma de liaison à la terre. L1 Schémas TN L2 Schéma TN-S Le conducteur neutre et le conducteur de protection sont séparés dans l’ensemble du réseau. L3 N PE 1 L1 Schéma TN-C Le conducteur neutre et le conducteur de protection sont confondus en un seul conducteur dans l’ensemble du réseau. L2 L3 PEN 1 L1 Schéma TN-C-S Le conducteur neutre et le conducteur de protection sont confondus en un seul conducteur dans une partie du réseau et séparés dans l’autre. L2 L3 PEN PE N 1 Masse 13 1 2009 · 2010 13/5 Annexe Glossaire ■ Schémas de liaison à la terre Schémas de liaison à la terre (régimes de neutre) selon la norme IEC 60364-3 (DIN VDE 0100-300) Détermination de la mesure de protection et choix des installations électriques en fonction du schéma de liaison à la terre. L1 Schéma TT Dans le schéma TT, un point est directement mis à la terre, les masses de l’installation électrique sont reliés à des prises de terre séparées de la prise de terre du système. Ce système utilise aujourd’hui les mesures de protection par mise à la terre de protection et par dispositifs différentiels sensibles aux courants de défaut et aux tensions de défaut. L2 L3 N PE 1 L1 Schéma IT Dans le schéma IT, il n’y a pas de liaison directe entre les conducteurs actifs et les parties reliées à la terre ; les masses de l’installation électrique sont mises à la terre. Ce système utilise aujourd’hui la mesure de protection par système de conducteur de protection. L2 L3 2 PE 1 1 Masse 2 Impédance Première lettre = condition de mise à la terre du neutre du transformateur Deuxième lettre = condition de mise à la terre des masses utilisateur Autres lettres = disposition du conducteur neutre et du conducteur de protection T = mise à la terre directe d’un point I = isolation de toutes les parties actives par rapport à la terre, ou liaison impédante entre un point et la terre T = masses directement reliées à la terre, indépendamment de l’éventuelle mise à la terre d’un point du réseau N = masses directement reliées à la prise de terre du système. Dans les réseaux en courant alternatif, le point mis à la terre est généralement le neutre S = Conducteur neutre et conducteur de protection séparés C = Conducteur neutre et conducteur de protection confondus en un même conducteur (PEN) 13 13/6 2009 · 2010 Annexe Glossaire ■ Passages de service et d’entretien 2000 1) (selon la norme DIN 500 700 700 600 700 700 1) Hauteur minimale de passage sous les capots et les enveloppes. ■ Réduction de la largeur de passage dans la zone d’ouverture des portes Largeur minimale du couloir : 700 ou 600 mm Issue de secours Largeur minimale de passage : 500 mm 1) 2) 1) Lorsque les tableaux sont disposés face à face, la réduction possible de la largeur de passage par des portes ouvertes (c’est-à-dire des portes ne fermant pas dans le sens de la fuite) n’est envisagée que d’un seul côté. 2) Tenir compte de la largeur des portes : les portes doivent pouvoir être ouvertes avec un angle minimal de 90°. 13 2009 · 2010 13/7 Annexe Informations utiles pour la commande ■ Logistique Généralités Emballages, unités de conditionnement Notre service logistique offre « un service de qualité de la commande à la livraison » en termes de service de livraison, de communication et de protection de l’environnement. Pour ce faire, nous optimisons nos flux logistiques grâce à une infrastructure axée sur les besoins du client et à un traitement informatisé des commandes. L’emballage de nos appareils offre une protection contre la poussière et les risques d’endommagement lors du transport, et garantit ainsi une livraison des appareils en parfait état. Lors du choix et de la conception de nos emballages, nous attachons une grande importance au caractère durable et respectueux de l’environnement des matériaux (ex: remplacement des chips de calage en polystyrène expansé par du papier kraft pour la protection des envois jusqu’à 32 kg) ainsi qu’à la réduction des déchets. Suivi personnalisé, respect des délais et rapidité du transport sur une vaste zone de couverture sont des engagements auxquels nous tenons. La certification DIN ISO 9001 et les contrôles de qualité qui y sont liés constituent des garanties supplémentaires pour le client. Le traitement informatisé des commandes garantit la rapidité, l’efficacité et le faible coût des livraisons. Si vous souhaitez bénéficier de ces avantages, n’hésitez pas à nous contacter. 13 13/8 2009 · 2010 Sauf indication contraire dans les tableaux de sélection et de références de commande, nos produits sont livrés sous emballage individuel. Les références peuvent être saisies à l’aide des code-barres EAN pour faciliter les processus de commande et de stockage. Les correspondances entre références de commande et codes EAN sont disponibles sur support informatique dans les données maîtresses des tableaux basse tension. Annexe Informations utiles pour la commande ■ Coûts supplémentaires de l’argent et du cuivre Les prix de certains produits peuvent être majorés d’un supplément Argent ou Cuivre, dont le montant est calculé sur la base des cours LME actuels, et qui s’ajoute au prix indiqué sur la liste de prix en vigueur. Les suppléments sont calculés sur la base du cours de l’argent traité ou du cours DEL du cuivre au jour de réception de la commande ou de l’appel. ■ Commande de petites quantités En cas de commandes en petites quantités, les frais de traitement de la commande sont supérieurs à la valeur des produits commandés. Il est donc recommandé de regrouper vos approvisionnements. Lorsque ceci n’est pas possible et que la commande atteint un montant net inférieur à 250 , nous sommes contraints d’appliquer un supplément de 20 à titre de participation aux frais de traitement et de facturation. Nos prix incluent déjà une cote du cuivre de 150,00 pour 100 kg. ■ Commande de versions spéciales Si vous souhaitez commander des produits dans des versions différentes de celles figurant au catalogue, il suffit de remplacer la référence de commande indiquée dans le catalogue par la lettre « Z » et de décrire les caractéristiques souhaitées sous forme alphanumérique abrégée ou en texte clair. 13 2009 · 2010 13/9 Annexe Normes et homologations ■ Marquage CE Le constructeur de produits soumis aux directives européennes en vigueur est tenu d’apposer le marquage CE sur les produits, les instructions d’emploi ou les emballages. • Directive basse tension (73/23/CEE) Ce marquage CE certifie la conformité des produits aux exigences fondamentales des directives correspondantes. Il est obligatoire pour la mise en circulation des produits au sein de l’Union Européenne toute entière. Le constructeur d’installations montées à partir de constituants est tenu d’établir une déclaration de conformité CE. • Directive CEM (89/336/CEE) Tous les produits du catalogue sont conformes aux directives européennes et dotés du marquage CE. ■ ALPHA/LOVAG Le secteur d’activité Appareillage basse tension de Siemens AG est membre de la société d’essai et de certification d’appareillage basse tension ALPHA, sise à Francfort. La société ALPHA s’attache à responsabiliser les constructeurs et à garantir une qualité élevée des produits en réalisant des directives d’aide aux procédures de test des appareils, conformes aux normes en vigueur. Le respect des conditions définies permet à ALPHA d’établir, en cas de besoin, des certificats de produits reconnus par l’Etat. En tant que membre de LOVAG, ALPHA contribue également à la reconnaissance des déclarations de conformité et des certificats au niveau international. LOVAG (Low Voltage Agreement Group) réunit des experts internationaux appartenant aux organismes de certification et à l’industrie qui ont pour mission d’élaborer un certificat uniforme au plan européen. 13 13/10 2009 · 2010 Liste des membres LOVAG ALPHA ASEFA ACAE CEBEC Intertek Semko AB APPLUSS Allemagne France Italie Belgique Suède Espagne Annexe Management de la qualité ■ Management de la qualité Le système de management de la qualité de notre division A&D satisfait aux exigences de la norme internationale DIN EN ISO 9001. Les produits et systèmes répertoriés dans ce cataloguesont commercialisés en conformité avec un système de management de la qualité selon ISO 9001, certifié par les sociétés allemandes de certification DQS ou TÜV Management Service GmbH. Ces certificats sont reconnus dans tous les pays membres d’IQ Net. N° d’enregistrement du certificat DQS : Siemens AG Automatisation et entraînements • Systèmes d’automatisation industrielle N° d’enregistrement : 001323 QM • Communication industrielle SIMATIC NET N° d’enregistrement : 002613 QM N° d’enregistrement du certificat TÜV : Siemens AG Automatisation et entraînements • Appareillage basse tension N° d’enregistrement : 12 100 16950 TMS N° d’enregistrement du certificat BVQI : Siemens AG Automation and Drives • Electrical Installation Technology 13 2009 · 2010 13/11 Annexe Services en ligne ■ Découvrir A&D sur Internet Lors de la conception et de la configuration d’installations d’auttomatisation, il est indispensable de disposer d’informations détaillées sur la gamme de produits et les services disponibles. Ces informations doivent bien évidemment être en permanence à jour. La division Automation and Drives (A&D) du groupe Siemens a donc créé un site d’information complet sur Internet, permettant un accès facile et rapide à toutes les informations nécessaires. Vous trouverez à l’adresse http://www.siemens.com/automation tout ce que vous avez besoin de savoir sur les produits, les systèmes et les services que nous proposons. ■ Sélectionner un produit sur le catalogue interactif Informations détaillées et fonctions interactives intuitives : Riche de plus de 80 000 références, le catalogue interactif CA 01 offre une vue d’ensemble de la gamme de produits de Siemens Automation and Drives. Vous y trouverez tout ce dont vous avez besoin dans les domaines de l’automatisation, de la basse tension, de l’installation et des systèmes d’entraînement. Toutes les informations nécessaires sont regroupées dans une interface intuitive qui facilite votre travail. Une fois votre choix effectué, vous pouvez commander immédiatement par fax ou par Internet. Vous trouverez de plus amples informations sur le catalogue interactif CA 01 à l’adresse http://www.siemens.com/automation/ca01 ainsi que sur CD-ROM ou DVD. ■ Commander en toute facilité sur A&D Mall Le service A&D Mall constitue le magasin virtuel de Siemens AG sur Internet. Il donne accès à une vaste gamme de produits, présentés dans des catalogues interactifs détaillés et clairs. L’échange de données via EDIFACT vous permet d’effectuer en ligne toutes les opérations de choix des produits, de commande et de suivi des commandes. Vous disposez pour ce faire de nombreuses fonctions interactives. Une fonction de recherche efficace vous permet ainsi de trouver facilement les produits souhaités, dont vous pouvez ensuite immédiatement vérifier la disponibilité. Il est également possible de demander un devis en ligne, d’obtenir des réductions personnalisées et de connaître l’état d’avancement de votre commande (fonction Tracking & Tracing). Le service A&D Mall est accessible sur Internet à l’adresse http://www.siemens.com/automation/mall 13 13/12 2009 · 2010 Annexe Assistance et support technique ■ Configuration et ingénierie logicielle Nous vous proposons une assistance lors de la configuration et du développement de votre projet d’automatisation, à traversdes services adaptés à vos besoins, de la phase de conception à la phase de mise en oeuvre.2) ■ Support technique Pour vous aider à résoudre toutes les questions concernant nos produits et systèmes, nos spécialistes mettent leurs compétences à votre disposition à travers une large gamme de prestations personnalisées. .I Lorsque la concurrence est rude, il faut créer des conditions optimales pour pouvoir se maintenir durablement dans le peloton de tête : une position de départ solide, une stratégie étudiée et une équipe prête à apporter son soutien à chaque étape. Le service d’assistance de Siemens est là pour fournir ce soutien, à travers toute une gamme de prestations pour les systèmes d’automatisation et d’entraînement. A chaque étape, c’est-à-dire de la conception à la maintenance et à la mise à niveau, en passant par la mise en service, nos spécialistes vous conseillent pour améliorer encore la productivité et la rentabilité de vos installations. ■ Assistance en ligne (Online Support) Ce système d’information complet et accessible à tout instant via Internet propose tous les services, de l’assistance produit aux Support Tools de la boutique, en passant par le service Service & Support. http://www.siemens.com/ automation/service&support ■ Service de consultants techniques Nous vous fournissons une assistance lors de la conception de votre projet : de l’analyse des éléments existants à la définition des objectifs, en passant par les réponses à vos questions sur certains produits et systèmes et l’élaboration de votre solution d’automatisation.2 Tél. : 0821 801 122 E-mail: [email protected] ■ Intervention sur site Avec l’intervention sur site, nous vous proposons des prestations liées à la mise en service et à la maintenance, garantissant la disponibilité de votre installation. Tél. : 0821 801 133 ■ Service de réparation et pièces détachées Pendant toute la durée de la phase d’exploitation de votre machine ou de votre système d’automatisation, nous vous proposons un service complet de réparation et de pièces détachées, qui vous garantit le meilleur en matière de sécurité d’exploitation. Tél. : 0821 801 144 Assistance technique Des conseils spécialisés et efficaces1) pour vos installations et votre appareillage basse tension. http://www.siemens.com/ automation/service&support 1) Veuillez vous adresser : A l’Assistance technique pour le choix de produits, la recherche de références (anciens/nouveaux produits, concurrence), les variantes spécifiques, les exigences particulières, la promotion des ventes (Infoline). A votre interlocuteur régional pour une assistance commerciale (prix, réductions, délais de livraison). Au Support Technique pour la mise en service et le service après-vente. ■ Optimisation et mise à niveau Pour améliorer la productivité ou réduire les coûts de votre projet, nous vous proposons des services d’optimisation et de mise à niveau de qualité.2) 2) Vous trouverez les numéros de téléphone pour votre pays à l’adresse http://www.siemens.com/automation/service&support 13 2009 · 2010 13/13 Annexe Formation programme personnalisé, adapté à vos besoins. La formation peut avoir lieu dans nos centres de formation ou chez vous, sur site. ■ Parce que la formation est la clé de votre réussite... SITRAIN® - Siemens Training for Automation and Industrial Solutions - est à vos côtés pour vous aider dans votre travail quotidien. ■ La formule idéale : le « Blended Learning » En choisissant de vous former auprès du leader de l’automatisation, de la conception et du suivi d’exploitation d’installations industrielles, vous serez à même de prendre des décisions sûres et efficaces, notamment en matière d’intégration optimale des produits et d’utilisation des installations. Finies les défaillances et les erreurs de conception onéreuses ! Le concept de formation mixte (Blended Learning) désigne une combinaison de différents modes et séquences d’apprentissage. Un cours classique dans un centre de formation peut ainsi être complété par un programme d’apprentissage personnel en guise de préparation ou d’application. SITRAIN propose en outre un système de formation en ligne proposant des cours sur Internet animés par un modérateur, à des horaires convenus d’avance. Les avantages pour votre activité sont multiples : démarrage efficace, optimisation de vos installations, élimination des défauts rapide, réduction des temps d’immobilisation... en bref : des coûts réduits pour une meilleure productivité. La formation mixte, une solution qui permet d’aborder de manière optimale des thèmes complexes et d’apprendre à travailler en réseau. En outre, vous économisez des frais de transport et évitez des interruptions dans votre production grâce à des séquences de formation sans contraintes de lieu ni d’horaires. ■ Un portail international pour la formation www.siemens.com/sitrain Toutes les modes de formation en un seul coup d’oeil ! Découvrez l’ensemble de nos propositions dans le monde entier, obtenez en ligne toutes les dates de formation, recherchez s’il reste des places dans la formation choisie, et inscrivez-vous en direct. ■ Ce que nos clients disent de Sitrain... " ... convaincu par l’organisation des cours, la compétence des formateurs et la flexibilité de l’organisation." [Manfred Riek de Festo Systemtechnik, responsable Formation et apprentissage des ingénieurs d’études] "... une formation efficace, un dialogue constructif et des solutions qui permettent d’avancer." [Günter Niedermaier, Directeur d’études électroniques de l’entreprise AMT, Aalen] Des formateurs de qualité ■ Directement issus de la profession, nos formateurs bénéficient Contact d’une grande expérience didactique. Les cours sont mis au Visitez notre site Internet : point par des développeurs travaillant en contact étroit avec les services de développement des produits, et transmettent ainsi www.siemens.com/sitrain leurs connaissances directement aux formateurs. ou prenez contact avec nous pour obtenir des conseils personUne grande proximité avec le monde de l’industrie nalisés et commander la dernière version de notre catalogue de formations : Cette proximité des formateurs avec le monde de l’industrie leur permet de rendre plus concrètes les connaissances théoriques. Bureau de formation, Infoline Allemagne : Et comme nous savons combien la théorie peut être rébarbative, Tél. : 01805 / 23 56 11 (0,12 € / min) nous accordons une grande importance aux exercices pratiFax : 01805 / 23 56 12 ques, qui représentent jusqu’à la moitié des temps de formation. Vous pouvez donc appliquer immédiatement ce que vous apprenez au quotidien. Les formations s’effectuent sur des appareils ultra-modernes, conçus spécialement pour un apprentissage didactique. Grâce à une telle formation, vous gagnez en confiance. Un apprentissage varié Notre gamme contient près de 300 cours différents, grâce auxquels nous pouvons vous former à l’ensemble des produits A&D ainsi qu’à une grande partie des solutions qu’offre I&S. Des cours à distance, des formations personnalisées et des séminaires en ligne complètent notre offre de formation. Une présence à vos côtés 13 Nous ne sommes jamais loin. Nous vous proposons près de 60 sites de formation en Allemagne et sommes présents dans 62 pays. Si vous préférez une formation individualisée à l’un de nos 300 cours, c’est possible ! Nous vous préparons un 13/14 2009 · 2010 Annexe Index des références 13 2009 · 2010 13/15 Annexe Conditions de vente et de livraison, règlements à l’exportation ■ Conditions de vente et de livraison Les produits présentés dans ce catalogue (matériels ou logiciels) peuvent être commandés auprès de Siemens AG selon les modalités suivantes. En cas de livraison de produits ou de fourniture de prestations (logiciels y compris) par des unités ou des sociétés régionales de Siemens ayant leur siège hors d’Allemagne, seules sont applicables les conditions générales de vente de l’entité régionale Siemens concernée. Les conditions énoncées ci-après s’appliquent exclusivement aux commandes effectuées auprès de Siemens AG. Pour les clients allemands Les Conditions générales de paiement s’appliquent, de même que les Conditions générales de livraison pour les produits et services de l’industrie électronique. Pour les produits logiciels, les Conditions générales pour la cession de logiciels destinés aux systèmes d’automatisation et d’entraînement à des acquéreurs dont le siège se situe en Allemagne s’appliquent. Pour les clients dont le siège se situe hors d’Allemagne Les conditions applicables sont les Conditions générales de paiement ainsi que les Conditions générales de livraison de Siemens Automation and Drives pour les clients dont le siège se situe hors d’Allemagne Les produits logiciels sont soumis aux Conditions générales pour la concession de licences de logiciels destinés aux systèmes d’automatisation et d’entraînement à des acquéreurs dont le siège se situe hors d’Allemagne. Remarques générales Les prix s’entendent en (euros) à partir du lieu de mise à disposition, emballage non compris. La taxe sur la valeur ajoutée (T.V.A.) n’est pas incluse dans les prix. Elle est calculée en sus, au taux en vigueur, conformément à la législation. Les prix des produits contenant de l’argent, du plomb, de l’aluminium et/ou du cuivre peuvent être majorés d’un supplément lorsque leur cours limite augmente. Ce sont les cours respectifs (figurant notamment dans la presse économique, par exemple le Handelsblatt) de l’argent traité, du plomb pour câbles, de l’aluminium pour câbles et du cuivre électrolytique (cours DEL), à la date de la commande ou de l’appel, qui servent de base pour le calcul des suppléments. Les suppléments sont calculés au prorata de la quantité de métal contenue dans chaque produit. Nous nous réservons le droit de modifier le prix des produits et appliquons les prix en vigueur au moment de la livraison. Les encombrements sont indiqués en millimètres, les illustrations sont sans valeur contractuelle. Les caractéristiques techniques, mesures et poids, sont susceptibles d’être modifiés, sauf mention contraire dans les pages du présent catalogue. Les conditions de vente détaillées de Siemens AG peuvent être obtenues sur simple demande auprès de votre revendeur Siemens en indiquant les numéros de référence suivants : • 6ZB5310-0KR30-0BA0 „Conditions de vente pour les clients dont le siège se situe en Allemagne“ • 6ZB5310-0KS53-0BA0 „Conditions de vente pour les clients dont le siège se situe hors d’Allemagne“ ou bien téléchargées à partir de l’A&D Mall à l’adresse http://www.siemens.com/automation/mall (Allemagne : A&D Mall Assistance en ligne) ■ Règlements à l’exportation Les produits de ce catalogue sont soumis à la réglementation européenne/allemande et/ou américaine relative aux exportations. Toute exportation soumise à une autorisation préalable requiert l’accord des autorités compétentes. Conformément aux dispositions légales en vigueur, les produits de ce catalogue sont soumis aux règlements à l’exportation suivants : AL Numéro de la liste allemande des exportations (Ausfuhrliste) L’exportation des produits sur lesquels figure un code différent de « N » est soumise à une autorisation préalable. Dans le cas des produits logiciels, il faut généralement également tenir compte des règlements à l’exportation du support de données. L’exportation des biens portant le code « AL différent de N » est soumise à une autorisation préalable des autorités européennes et allemandes en cas d’exportation hors de l’Union européenne. ECCN Code pour la liste américaine des exportations (Export Control Classification Number). La réexportation des produits dotés d’un code autre que « N » est soumise à une autorisation préalable pour certains pays. Dans le cas des produits logiciels, il faut généralement également tenir compte des règlements à l’exportation du support de données. L’exportation des biens portant le code « ECCN différent de N » est soumise à une autorisation préalable des autorités américaines. Même en l’absence de code ou avec un code « AL : N » ou «ECCN : N », les produits peuvent être soumis à une autorisation en fonction, par exemple, de leur utilisation finale. Seuls font foi les codes d’exportation AL et ECCN figurant sur les confirmations de commande, les bordereaux de livraison et les factures. Sous réserve de modifications et d’erreurs. A&D/VuL/De 17.03.05 13 13/16 2009 · 2010