Etude sur les pratiques de l’Islam au Niger / Rapport provisoire
Page 4 sur 78
LISTE DES TERMES ARABES PARUS DANS LE TEXTE
Al-Bahr al-ahmar : de l’arabe Mer Rouge
Al-fatiha : de l’arabe ouverture, d’où l’idée de commencer toute action par cette sourate qui
inaugure le Coran.
Al-ifriqiyya : nom donné à la Tunisie actuelle par les conquérants arabes
Ajami : de l’arabe étranger : terme désignant les caractères arabes adaptés pour écrire les langues
non arabes (haoussa, fulfulde etc.)
Al-Maghrib al-Aqsa : nom donné par les conquérants à la partie du Maghreb où se trouve le
Maroc actuel (Maghreb extrême).
Ar-risala : de l’arabe message
Chariyya : terme coranique utilisé pour désigner la voie tracée par Dieu à travers les lois
coraniques
El-Mujaddid : de l’arabe jadid : nouveau, d’où l’utilisation du concept pour designer celui qui
innove. En islam, il désigne un théologien innovateur.
Fustat : ancien nom donne à l’Egypte actuel
Imam : de l’arabe guide, celui qui prend la direction d’une prière
Hadd : de l’arabe, limite à ne pas approcher
Hadith : de l’arabe, parole rapportée du Prophète qui constitue source loi en islam après le Coran.
Hijab : de l’arabe, tout ce qui peut couvrir, d’où l’idée de voile
Ijaza ; de l’arabe, autorisation délivrée par un savant à son disciple lui permettant d’enseigner sa
méthode spécifique
Jama’at at-tabligh : Groupement de religieux qui s’est donné pour mission de propager l’Islam
partout où c’est possible.
Jihad : de l’arabe (juhd) effort que le croyant musulman doit faire sur lui-même. Par extension, le
terme désigne la guerre que le musulman doit mener pour défendre l’islam menacé
Katib : Livre par excellence, nom donné au Coran
Khutba: sermon prononcé par un Imam à la prière du vendredi ou aux deux Fêtes : Ramadan et
Tabaski. Les thèmes sont fonction des préoccupations du moment. Au Niger, jusqu’à une époque
récente, le serment était prononcé en arabe, langue incomprise de presque tous les croyants à
l’exception de ceux qui ont étudiés le texte dans leur cursus.
Qadi : de l’arabe, celui qui tranche en cas litige (conciliation)
Mahdi :(Messie) de l’arabe celui qui est bien guidé, d’où l’idée d’un saint qui viendra a la fin des
temps pour instaurer la vraie religion, débarrassée des mauvaises interprétations.
Mallam: de l’arabe, mu’allim, celui qui a la mission de transmettre le savoir (ilm)
Masjid : de l’arabe lieu de prosternation et de prières
Matla : de l’arabe, point de départ ou étape
Salat: de l’arabe prières exécutes cinq fois ou plus par les musulmans.
Shafa’a : de l’arabe intercession d’un saint à la faveur d’un tiers pour une réussite quelconque.
Silsila : de l’arabe, chaîne de transmission de message d’initiation qui garantit ou certifie la
provenance (dudit message) dans le cadre de la formation d’un adepte d’une confrérie musulmane.
Suf : de l’arabe laine
Sufi : de l’arabe, celui qui s’habille avec de la laine. En mystique musulmane, celui qui s’habille en
laine par détachement du monde matériel