Instruction de montage et de réglage à conserver par l’utilisateur! L’indicateur de position de la nouvelle génération TABLE des matières Légende 3 Instructions de sécurité 4 SWITCHmaster ®-Montage et réglage des cames de contact 5 Données techniques Illustrations pour l’instruction de montage 2 14/15 17 LEGENDE 1 1 Couvercle transparent avec fermeture à baïonnette 2 Indicateur vert 3 Anneau rouge 4 Outil de réglage 5 Came de commutation universelle 6 Anneau vert 7 Arbre à came 8 Micro interrupteur 9 Bornier 2 3 4 5 6 8 9 5 9 7 10 11 13 10 Contact inductif 11 Plaque de montage 12 Boîtier 13 Clips 14 Pieds 12 13 14 14 3 INSTRUCTIONS de sécurité Lire ces instructions de montage avant la mise en service. Le nonrespect de ces instructions entraîne la perte de la garantie. - Le SWITCHmaster® est destiné à l’indication optique et électrique de la position de fin de course d’entraînements pour vannes avec un angle de course de 90° - Une utilisation incorrecte ou non-conforme entraîne la perte de garantie. - Contrôler avant le montage ou la mise en service du SWITCHmaster® les paramètres techniques, en particulier la température et la tension - Lors de travaux sur le SWITCHmaster® - couper les entraînements du réseau d’air comprimé - couper les branchements électriques - Changer l’appareil en cas de détérioration, en particulier celle permettant une entrée d’humidité - Dans les zones protégées contre les explosions une couverture peut être nécessaire afin d'éviter un échauffement de surface trop important sous l'effet du rayonnement solaire. - Utiliser pour le nettoyage du SWITCHmaster® seulement des produits n’attaquant pas les matériaux utilisés. Ne pas employer de produit abrasif, de l’alcool ou des solvants. 4 SWITCHmaster ® Montage et réglage des cames de contact Page 5 Remarque générale 6 A. Contenu de l’emballage 6 B. Montage des pieds 6 C. Branchement électrique 8 D. Réglage des cames de contact 8 E. Positionnement de l’indicateur optique 12 F. Fermeture du couvercle transparent 13 Remarque générale Le but de cette notice d’instruction est de faciliter le montage du SWITCHmaster® ainsi que le réglage des cames de contact afin de pouvoir utiliser l’indicateur de position de façon optimale. Pour voir les positions de 1 à 16 indiquées dans le texte suivant, déplier la page 25 à la fin de la brochure. A. Contenu de l’emballage 1 1 SWITCHmaster® complet avec 2 pieds 1 sachet contenant: • 2 clips pour arrêter les pieds • 4 vis pour fixer les pieds sur l’entraînement • 1 notice de montage et d’utilisation B. Montage des pieds 2 Sortir les 2 pieds à l’extérieur du boîtier du SWITCHmaster® 3 Avant le montage vérifier si les pieds doivent être montés en position interne ou externe Position interne 80 mm Position externe 130 mm 6 4 Après avoir déterminé la position des pieds, fixer les pieds à l’aide des vis autobloquantes fournies Montage du SWITCHmaster® sur un entraînement avec vannes Fermer la vanne à 2/2 voies Pour le montage de l’entraînement dans le sens de la conduite: tourner le double plat de l’arbre du SWITCHmaster® dans la position indiquée Pour le montage de l’entraînement en travers de la conduite: tourner le double plat de l’arbre du SWITCHmaster® dans la position indiquée 5 + 6 Enfoncer le SWITCHmaster® sur les deux pieds jusqu’à ce que le plat de l’arbre se glisse dans la fente du pignon d’entraînement. Ne pas enfoncer plus loin que la position d’encliquetage des pieds! Le dépassement du pignon peut être de 20, 30, 40 ou 50 mm. 7 7 Enfoncer les clips dans l’ouverture latérale jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent. Les 4 trous ronds des pieds et des guides latéraux doivent correspondre parfaitement. C. Branchement électrique L’appareil ne doit être branché que par un électricien qualifié! 8 Enlever le couvercle transparent. 9 Enlever l’anneau rouge et vert du boîtier. 10 Retirer verticalement la plaque de montage par le haut. 11 Enlever l’écrou presse-étoupe du passe de câble et introduire le câble de commande. 12 Brancher le câble de commande sur la plaque de montage selon le schéma de branchement. 13 Remonter la plaque de montage avec l'échancrure dirigée vers le passe câble (voir le dessin à droite) Serrer la vis de fixation (A) Placer le câble de façon à ne pas gêner le mouvement des anneaux rouges et verts (10 mm de distance avec le boîtier noir). Resserrer l’écrou du passe câble . A D. Réglage des cames de contact Pour l’indication électrique de la position Attention! • Pour les entraînements avec une course réglable ajuster l’entraînement et la vanne avant le réglage des cames de contact. • Un appareil de mesure adapté est nécessaire pour le réglage, p.ex. notre Uni-SwitCheck • Brancher le SWITCHmaster® hors tension! 8 E Pour le réglage des points de contact Utiliser l’outil de réglage (E). • Fig. A: La came de 1 contact inférieure peut être réglée lorsque l’outil de réglage est enfoncé jusqu’à la marque 1: Etat à la livraison Fig. B: Pour régler la came de contact supérieure, placer l’outil dans l’ouverture opposée Fig. A: jusqu’à la marque 2. • Réglage de la came inférieure 2 Fig. B: Réglage de la came supérieure Correspondance des cames avec les contacts (Assignation aléatoire) • La came supérieure actionne le contact placé en haut pour la position “ouvert” de la vanne (bornier 1-3). • La came inférieure actionne le contact placé en bas pour la position “fermée” de la vanne (bornier 4-6). Réglage des positions “ouvert -fermé” selon la matrice (voir page 10/11) Attention! Dans les instructions de réglage, il est supposé que la vanne (vu de dessus) ferme dans le sens des aiguilles d'une montre. Après le réglage des positions… • ...l’outil de réglage ne doit plus être tourné! • …l’outil doit être retiré et replacé dans la rainure la plus profonde de façon à ce que le “drapeau” soit tourné vers la rainure opposée! 9 Réglage de cames de contact Microinterrupteur activé branché (non-activé branché: voir page 11) commuté branché Contact inductif (non-commuté branché: voir page 11) Vanne “Ouvert” I 1. 2. 3a 2 fois 3b 1 fois “ouvert” 1 fois “fermé” II “Fermé” III IV V VI 1. Fermer la vanne. 2. Placer l’outil de réglage selon la Fig. A / page 9. 3a Le contact est déjà activé/ Ouvrir la vanne commuté: ( IV ) Placer l’outil de réglage Tourner l’outil dans le sens des selon la Fig. B / page 9. aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le contact ne soit plus Le contact est déjà activé/ activé/commuté. ( V ) commuté: (I) Continuer ensuite à tourner Tourner l’outil dans le sens jusqu'au point de changement contraire des aiguilles d’une de contact. ( VI ) montre, jusqu’à ce que le contact ne soit plus activé/ 3b Le contact n’est pas commuté. (II) activé/commuté : ( V ) Continuer ensuite à tourner Tourner l’outil jusqu’au point de jusqu'au point de changement changement de contact dans le de contact. (III) sens des aiguilles d’une montre. ( VI ) Le contact n’est pas activé/commuté ( II ) Tourner l’outil jusqu’au point de changement de contact dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ( III ) 1. Fermer la vanne. 2. Placer l’outil de réglage selon la Fig. A / page 9 3a Le contact est déjà activé/ commuté: ( IV ) Tourner l’outil dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le contact ne soit plus activé/commuté. ( V ) Continuer ensuite à tourner jusqu'au point de changement de contact. ( VI ) 3b Le contact n’est pas activé/ commuté: ( V ) Tourner l’outil jusqu’au point de changement de contact dans le sens des aiguilles d’une montre. ( VI ) 10 Réglage de cames de contact Microinterrupteur Contact inductif non activé branché non-commuté branché Vanne “Ouvert” VII 2 fois 1 fois “ouvert” 1 fois “fermé” 11 VIII “Fermé” IX 1. Ouvrir la vanne. 2. Placer l’outil de réglage selon la Fig. B / page 9. 3a Le contact n’est pas activé/commuté: ( VII ) Tourner l’outil dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le contact soit activé/commuté. ( VIII ) Continuer ensuite à tourner jusqu'au point de changement de contact. ( IX ) 3b Le contact est déjà activé/ commuté: ( VIII ) Tourner l’outil jusqu’au point de changement de contact dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. ( IX ) X XI XII 1. Fermer la vanne. 2. Placer l’outil de réglage selon la Fig. A / page 9. 3a Le contact n’est pas activé/commuté: ( X ) Tourner l’outil dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le contact soit activé/commuté. ( XI ) Continuer ensuite à tourner jusqu'au point de changement de contact ( XII ) 3b Le contact est déjà activé/ commuté: ( XI ) Tourner l’outil jusqu’au point de changement de contact dans le sens des aiguilles d’une montre. ( XII ) 1. Fermer la vanne. 2. Placer l’outil de réglage selon la Fig. A / page 9. 3a Le contact n’est pas activé/commuté: ( X ) Tourner l’outil dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le contact soit activé/commuté. ( XI ) Continuer ensuite à tourner jusqu'au point de changement de contact ( XII ) 3b Le contact est déjà activé/commuté: : ( XI ) Tourner l’outil jusqu’au point de changement de contact dans le sens des aiguilles d’une montre. ( XII ) E. Positionnement de l’indicateur optique La vanne à 2/2 voies est fermée. La vanne 3/2 voies est dans une position quelconque. Contrôler: Les anneaux rouge et vert doivent être placés comme figuré. 14 • • • • Prendre l’anneau rouge et vert comme figuré. Veiller à ce que les bords de l'anneau rouge et vert soient alignés. Aligner le 2-plats intérieur de l'anneau rouge avec le 2-plats de l’arbre à came. Glisser les 4 guides de l'anneau vert dans les rainures du boîtier. 12 15 Contrôler les marques vertes et les positionner de façon à indiquer les voies ouvertes de la vanne. Les couleurs de l’anneau rouge et vert visibles sur les côtés du SWITCHmaster® indiquent vert = vanne 2/2 voies ouverte rouge = vanne 2/2 voies fermée F. Fermer le couvercle transparent 16 Aligner la flèche rouge du couvercle transparent avec le point 앬 sur le boîtier 1. appuyer sur le couvercle... 2. et le tourner jusqu’à ce que la flèche rouge soit en face du trait sur le boîtier l Fermé 13 Ouvert Données générales Dimensions de fixation Correspondant VDI/VDE 3845 pour plan de montage 30x80 et 30x130 (voir plan avec mesure) Matériaux Couvercle Lexan 143 R (PC) Arbre à came Delrin (POM) Joints Perbunan (NBR) Passe câble / écrou presse-étoupe Polyamide (PA) Autres pièces du boîtier Bayblend T45, (ABS + PC) Vis à 6 pans creux Acier inox (A2-70) Classe de protection IP67, VDE 0470/EN 60529 Température de fonctionnement -20 ˚C à +70 ˚C Affichage et angle de contact Angle de rotation 0˚...90˚ Passage de câble Avec délestage de traction, diamètre serre câble 7-13 mm Câble Ø 7-13 mm, max. 2,5 mm2 Poids Env. 0,325 kg 14 Versions de SWITCHmaster® Type M, micro interrupteur Type SM - M2 (Signal “ouvert+fermé”) Tension 4V/DC - 250V/AC Courant 1mA - 5A Type d’interrupteur inverseur, contact doré Type D, capteur inductif, commu- Type SM - D2 (Signal “ouvert+fermé”) tation directe, technique à 3 fils Type SM - DA (Signal “ouvert“) avec LED Type SM - DZ (Signal “fermé”) Tension 9V - 36V/DC Courant permanent 200 mA Commutation Commuté plus, contact PNP en fin de course commuté ou non commuté Type N, capteur à induction, Namur Type SM - N2 (Signal “ouvert+fermé”) ~ = DIN 19234/EN 50227, avec LED Type SM - NA (Signal “ouvert“) protection EEx, EExia IIC T6 Tension d’alimentation Courant de sortie Type SM - NZ (Signal “fermé”) Tension nominale 8V/DC, max.16V/DC Commuté< 1mA; Non commuté > 3mA Commutation En fin de course commuté ou non commuté Puissance de commutation max. 34 mW Version ATEX (données différentes indiquées dans les “Données générales”) Matériaux Version ATEX Couvercle Lexan 143R revêtement antistatique Boîtier, pieds Grilon Code ATEX II 2 G EEx ib IIB T6 -20° C < Ta < + 70° C 15 1 2 5 6 9 10 13 14 16 3 4 7 8 11 12 15 16 17 Déplier la page s’il vous plaît! 18