Régulateur de tension TAPCON® 260 Instructions de service 2374092/04 FR . Marche en parallèle de banc avec CEI 61850 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un modèle de présentation. Des modifications ont pu intervenir sur le produit depuis la clôture de la rédaction de la présente documentation. Sous réserve expresse de modifications des caractéristiques techniques, de la conception ainsi que du contenu de la livraison. Les informations transmises et les accords convenus lors du traitement des offres et commandes respectives doivent toujours être pris en compte. Les instructions de service d'origine sont libellées en allemand. Sommaire Sommaire 1 Introduction ......................................................................................................................... 9 1.1 Fabricant.............................................................................................................................................. 9 1.2 Droits de modification .......................................................................................................................... 9 1.3 Exhaustivité ......................................................................................................................................... 9 1.4 Documents afférents ........................................................................................................................... 9 1.5 Lieu de stockage ............................................................................................................................... 10 1.6 Conventions de représentation.......................................................................................................... 10 1.6.1 Concept de mise en garde .................................................................................................................................. 10 1.6.2 Concept d'information.......................................................................................................................................... 11 1.6.3 Orthographes ...................................................................................................................................................... 11 2 Sécurité .............................................................................................................................. 13 2.1 Informations générales concernant la sécurité .................................................................................. 13 2.2 Utilisation conforme à l'emploi prévu ................................................................................................. 13 2.3 Utilisation non conforme à l'emploi prévu .......................................................................................... 13 2.4 Qualification du personnel ................................................................................................................. 14 2.5 Devoir de diligence de l'exploitant ..................................................................................................... 14 3 Description du produit...................................................................................................... 15 3.1 Contenu de la livraison ...................................................................................................................... 15 3.2 Description fonctionnelle de la régulation de la tension .................................................................... 15 3.3 Caractéristiques................................................................................................................................. 16 3.4 Modes de fonctionnement ................................................................................................................. 17 3.5 Matériel .............................................................................................................................................. 17 3.5.1 Plaque signalétique ............................................................................................................................................. 18 3.5.2 Éléments de commande...................................................................................................................................... 18 3.5.3 Éléments d'affichage ........................................................................................................................................... 19 3.5.4 Interface série...................................................................................................................................................... 22 3.5.5 Sous-ensembles.................................................................................................................................................. 22 4 Montage ............................................................................................................................. 32 4.1 Préparatifs ......................................................................................................................................... 32 4.2 Monter l'appareil ................................................................................................................................ 32 4.3 Raccordement de l'appareil ............................................................................................................... 33 4.3.1 Câbles recommandés ......................................................................................................................................... 33 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 3 Sommaire 4.3.2 Consignes de pose de la fibre optique ................................................................................................................ 35 4.3.3 Compatibilité électromagnétique ......................................................................................................................... 35 4.3.4 Raccorder les câbles aux périphériques ............................................................................................................. 39 4.3.5 Câbler l'appareil................................................................................................................................................... 40 4.3.6 Vérifiez le bon fonctionnement ............................................................................................................................ 40 5 Mise en service.................................................................................................................. 41 5.1 Paramétrage du contraste d'écran .................................................................................................... 41 5.2 Définition des paramètres.................................................................................................................. 42 5.2.1 Réglage de la langue .......................................................................................................................................... 42 5.2.2 Réglage de la date et de l'heure.......................................................................................................................... 42 5.2.3 Définir d'autres paramètres ................................................................................................................................. 43 5.3 Contrôles du fonctionnement............................................................................................................. 45 5.3.1 Contrôle des fonctions de régulation ................................................................................................................... 45 5.3.2 Contrôle des fonctions additionnelles.................................................................................................................. 46 5.3.3 Vérifier la marche en parallèle de plusieurs bancs de transformateurs .............................................................. 50 6 Fonctions et paramétrage ................................................................................................ 55 6.1 Verrouillage des touches ................................................................................................................... 55 6.2 Effectuez manuellement une manœuvre........................................................................................... 55 6.3 Généralités ........................................................................................................................................ 56 6.3.1 Réglage de l'identification de l'appareil ............................................................................................................... 56 6.3.2 Paramétrage du débit en bauds .......................................................................................................................... 56 6.3.3 Réglage de l'affichage de la tension kV/V ........................................................................................................... 57 6.3.4 Réglage de l'unité d'affichage de l'intensité......................................................................................................... 57 6.3.5 Réglage de la durée de l'impulsion de commutation........................................................................................... 58 6.3.6 Configuration des entrées de commande IO1-X1:33/31 ..................................................................................... 60 6.3.7 Configuration des relais de sortie IO1-X1:25/26 et IO1-X1:23/24 ...................................................................... 62 6.3.8 Obscurcissement de l'affichage........................................................................................................................... 62 6.3.9 Réglage de la surveillance de la durée de fonctionnement du moteur. .............................................................. 63 6.3.10 Inverser le sens de prise ..................................................................................................................................... 65 6.4 NORMset ........................................................................................................................................... 66 6.5 Paramètres de régulation .................................................................................................................. 68 6.5.1 Régler la valeur de consigne 1...3 ....................................................................................................................... 70 6.5.2 Largeur de bande ................................................................................................................................................ 71 6.5.3 Réglage de la temporisation T1 .......................................................................................................................... 71 6.5.4 Régler le comportement de régulation T1 ........................................................................................................... 72 4 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Sommaire 6.5.5 Réglage de la temporisation T2 .......................................................................................................................... 73 6.6 Valeurs limites ................................................................................................................................... 74 6.6.1 Activer / désactiver les valeurs limites absolues ou relatives .............................................................................. 74 6.6.2 Réglage de la surveillance de basse tension U< ................................................................................................ 74 6.6.3 Réglage de la surveillance de surtension U> ...................................................................................................... 78 6.6.4 Réglage de la surveillance de surintensité de courant I>.................................................................................... 80 6.6.5 Activer / désactiver la surveillance du fonctionnement........................................................................................ 81 6.7 Compensation ................................................................................................................................... 81 6.7.1 Compensation R-X .............................................................................................................................................. 81 6.7.2 Compensation Z .................................................................................................................................................. 84 6.8 Surveillance croisée .......................................................................................................................... 86 6.8.1 Réglage de la valeur de consigne du régulateur 2.............................................................................................. 87 6.8.2 Réglage de la valeur limite de basse tension U< du régulateur 2 ....................................................................... 87 6.8.3 Réglage de la valeur limite de surtension U> du régulateur 2............................................................................. 88 6.8.4 Réglage de la temporisation du message d'erreur.............................................................................................. 89 6.8.5 Réglage du transformateur du régulateur 2 ........................................................................................................ 90 6.9 Données du transformateur de mesure ............................................................................................. 91 6.9.1 Réglage de la tension primaire du transformateur de mesure ............................................................................ 91 6.9.2 Réglage de la tension secondaire du transformateur de mesure........................................................................ 92 6.9.3 Réglage de l'intensité primaire du transformateur de mesure............................................................................. 92 6.9.4 Réglage du raccordement du transformateur d'intensité..................................................................................... 93 6.9.5 Réglage de la position de phase du transformateur d'intensité / transformateur de tension............................... 94 6.10 Marche en parallèle de plusieurs bancs de transformateurs............................................................. 97 6.10.1 Assignation de l'adresse du bus CAN ................................................................................................................. 98 6.10.2 Sélection de la méthode de marche en parallèle ................................................................................................ 98 6.10.3 Sélection de la commande de marche en parallèle .......................................................................................... 101 6.10.4 Réglage de la temporisation des messages d'erreur de marche en parallèle................................................... 102 6.10.5 Désactiver la marche en parallèle ..................................................................................................................... 102 6.11 Saisie de la position de prise analogique (en option) ...................................................................... 103 6.11.1 Réglage de la valeur limite basse ..................................................................................................................... 103 6.11.2 Réglage de la valeur limite supérieure .............................................................................................................. 104 6.12 Sélection de DEL ............................................................................................................................. 105 6.13 Fonction du transducteur de mesure ............................................................................................... 107 6.13.1 Relier la valeur mesurée à la sortie ................................................................................................................... 107 6.13.2 Assigner une grandeur physique minimale ....................................................................................................... 108 6.13.3 Assigner une grandeur physique maximale ...................................................................................................... 108 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 5 Sommaire 6.13.4 Assigner la valeur absolue minimale ................................................................................................................. 108 6.13.5 Assigner la valeur absolue maximale ................................................................................................................ 109 6.14 Mémoire (en option) ........................................................................................................................ 109 6.14.1 Réglage du seuil de basse tension ................................................................................................................... 111 6.14.2 Réglage du seuil de surtension ......................................................................................................................... 112 6.14.3 Réglage de la différence de temps de l'intervalle des valeurs moyennes......................................................... 113 6.14.4 Réglage de la capacité de la mémoire des événements................................................................................... 113 6.14.5 Chronographe ................................................................................................................................................... 116 6.15 Interface de communication SID ..................................................................................................... 122 6.15.1 Assignation du masque réseau ......................................................................................................................... 122 6.15.2 Assignation de l'adresse réseau........................................................................................................................ 122 6.15.3 Entrer l'adresse du serveur de synchronisation ................................................................................................ 123 6.15.4 Entrer le Gateway.............................................................................................................................................. 123 6.15.5 Entrer le nom IED .............................................................................................................................................. 124 6.16 Interface de communication CIC2 (en option) ................................................................................. 124 6.16.1 Sélection d'un raccordement de communication............................................................................................... 124 6.16.2 Sélection du débit en bauds de communication................................................................................................ 125 6.16.3 Assignation de l'adresse réseau........................................................................................................................ 126 6.16.4 Assigner le port TCP ......................................................................................................................................... 126 6.16.5 Réglage du délai d'envoi dans le cas de l'interface RS485............................................................................... 126 6.17 Affichage des informations relatives à l'appareil.............................................................................. 127 6.17.1 Affichage de l'écran d'information ..................................................................................................................... 127 6.17.2 Afficher les valeurs de mesure .......................................................................................................................... 127 6.17.3 Effectuer un test DEL ........................................................................................................................................ 128 6.17.4 Afficher l'état entrée / sortie............................................................................................................................... 128 6.17.5 Afficher l'état des modules UC .......................................................................................................................... 129 6.17.6 Réinitialiser les paramètres ............................................................................................................................... 130 6.17.7 Afficher l'horloge temps réel .............................................................................................................................. 130 6.17.8 Affichage de la marche en parallèle .................................................................................................................. 130 6.17.9 Affichage des données du bus CAN ................................................................................................................. 130 6.17.10 Affichage de la mémoire des valeurs de mesure .............................................................................................. 132 6.17.11 Afficher la mémoire de crête ............................................................................................................................. 132 6.17.12 Afficher les informations SCADA du module CIC1............................................................................................ 133 6.17.13 Affichage des messages en attente .................................................................................................................. 134 7 Protocole de poste de contrôle ..................................................................................... 135 7.1 Description du protocole .................................................................................................................. 135 6 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Sommaire 7.1.1 Télécharger le fichier ICD.................................................................................................................................. 135 7.2 Points de données ........................................................................................................................... 136 7.2.1 LPHD - appareil physique ................................................................................................................................. 136 7.2.2 LLN0 - Nœud logique ........................................................................................................................................ 137 7.2.3 ATCC1 - Automatic tap changer controller........................................................................................................ 137 7.2.4 YLTC1 ............................................................................................................................................................... 139 7.2.5 YLTC2 ............................................................................................................................................................... 140 7.2.6 YLTC3 ............................................................................................................................................................... 140 7.2.7 GGIO1 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 141 7.2.8 GGIO2 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 142 7.2.9 GGIO3 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 143 7.2.10 GGIO4 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 143 7.2.11 GGIO7 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 144 8 Entretien........................................................................................................................... 146 9 Dépannage....................................................................................................................... 147 9.1 Défauts généraux ............................................................................................................................ 147 9.2 Aucune régulation en mode de fonctionnement AUTO ................................................................... 147 9.3 Interface homme-machine ............................................................................................................... 148 9.4 Valeurs de mesure erronées ........................................................................................................... 149 9.5 Défauts de marche en parallèle....................................................................................................... 150 9.6 Erreur de saisie de la position de prise ........................................................................................... 150 9.7 Autres défauts ................................................................................................................................. 151 10 Messages ......................................................................................................................... 152 10.1 Entrées de signaux .......................................................................................................................... 152 10.2 Sorties de signaux ........................................................................................................................... 152 10.3 Messages d'événement................................................................................................................... 153 11 Élimination....................................................................................................................... 155 12 Vue d'ensemble des paramètres ................................................................................... 156 13 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 160 13.1 Éléments d'affichage ....................................................................................................................... 160 13.2 Alimentation électrique .................................................................................................................... 160 13.3 Mesure de la tension et mesure du courant .................................................................................... 162 13.4 Entrées et sorties numériques ......................................................................................................... 163 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 7 Sommaire 13.5 Entrées et sorties analogiques ........................................................................................................ 164 13.6 Alimentation en tension de commande (en option) ......................................................................... 164 13.7 Unité centrale de calcul ................................................................................................................... 166 13.8 Mise en réseau du système............................................................................................................. 166 13.9 Dimensions et poids ........................................................................................................................ 167 13.10 Conditions ambiantes ...................................................................................................................... 169 13.11 Contrôles ......................................................................................................................................... 169 13.11.1 Sécurité électrique............................................................................................................................................. 169 13.11.2 Contrôles CEM .................................................................................................................................................. 169 13.11.3 Tests de durabilité pour l'environnement........................................................................................................... 170 Glossaire.......................................................................................................................... 171 Index................................................................................................................................. 172 8 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 1 Introduction 1 Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit. La présente documentation technique s'adresse exclusivement au personnel spécialement formé et autorisé. 1.1 Fabricant Le fabricant du produit est : Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstraße 8 93059 Regensburg Tél : (+49) 9 41/40 90-0 Fax : (+49) 9 41/40 90-7001 Email : [email protected] De plus amples informations relatives au produit et aux éditions de la présente documentation technique sont disponibles à cette adresse. 1.2 Droits de modification Les informations contenues dans la présente documentation technique sont les spécifications validées au moment de l'impression. Les modifications importantes sont prises en compte dans une nouvelle édition de la documentation technique. Le numéro de document et de version de la présente documentation technique se trouve dans la note de bas de page. 1.3 Exhaustivité La présente documentation technique n'est intégrale qu'en combinaison avec les documents liés. 1.4 Documents afférents Les documents suivants sont afférents au produit : ▪ Instructions de service ▪ Schémas de raccordement Observez, en outre, les lois, normes et directives, ainsi que les réglementations en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement en vigueur dans le pays d'utilisation. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 9 1 Introduction 1.5 Lieu de stockage La présente documentation technique ainsi que tous les documents afférents doivent être conservés à portée de main et accessibles à tout moment pour une utilisation ultérieure. 1.6 Conventions de représentation Ce chapitre contient un aperçu des symboles et accentuations textuelles utilisés. 1.6.1 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.6.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à un chapitre concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente documentation technique. Les avertissements relatifs à un chapitre répondent au schéma suivant : AVERTISSEMENT Type et source de danger Conséquences ► Mesure ► Mesure 1.6.1.2 Avertissement imbriqué Les avertissements imbriqués se rapportent à une partie précise d'une section. Contrairement aux avertissements relatifs au chapitre, ces avertissements s'appliquent à des unités d'informations de plus petite taille. Les avertissements imbriqués répondent au schéma suivant : DANGER ! Instruction visant à éviter une situation dangereuse. 1.6.1.3 Mots-signaux et pictogrammes Mots-signaux utilisés : Mot-signal Signification DANGER Caractérise une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée AVERTISSEMENT 10 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 1 Introduction Mot-signal Signification ATTENTION AVIS Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures graves si elle n'est pas évitée Caractérise les mesures visant à éviter les dommages matériels. Tableau 1: Mots-signaux dans les indications d'avertissement Les pictogrammes sont utilisés pour mettre en garde contre les dangers : Pictogramme Signification Avertissement signalant un endroit dangereux Avertissement signalant une tension électrique dangereuse Avertissement contre des substances inflammables Avertissement contre le risque de basculement Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements 1.6.2 Concept d'information Les informations servent à simplifier et améliorer la compréhension de certains processus. Dans la présente documentation technique, elles suivent le schéma ci-après : Informations importantes. 1.6.3 Orthographes Les orthographes suivantes sont utilisées dans la présente documentation technique : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 11 1 Introduction Orthographe Utilisation Exemple MAJUSCULES Éléments de commande, interrupteur Clavier d'ordinateur Éléments de commande logiciel Chemins de menu ON/OFF [Parenthèses] Gras …>…>… Italique [► Page]. Messages système, messages d'erreur, signaux Renvoi [Ctrl] + [Alt] Appuyez sur le bouton Suivant Paramètres > Paramètres de régulation L'alarme Surveillance du fonctionnement s'est déclenchée [► 41]. Tableau 3: Orthographes 12 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Informations générales concernant la sécurité La documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, la connexion, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous familiariser avec le produit. ▪ Observez particulièrement les informations contenues dans ce chapitre. 2.2 Utilisation conforme à l'emploi prévu Le produit ainsi que les dispositifs et les outils spéciaux l'accompagnant satisfont aux législations, prescriptions et normes en vigueur au moment de la livraison, en particulier les exigences en matière de sécurité et de santé applicables. S'il est utilisé conformément à l'emploi prévu et si les conditions contenues dans la présente documentation technique ainsi que les avertissements contenus dans la présente documentation technique et inscrits sur le produit sont respectés, celui-ci ne présente aucun risque pour les personnes, les biens matériels et l'environnement. Cela est valable pour toute la durée de vie du produit, depuis la livraison jusqu'au démontage et l'élimination, en passant par le montage et l'exploitation. Le système interne d'assurance de la qualité garantit un niveau de qualité élevé constant, en particulier en ce qui concerne également le respect des exigences de sécurité et de santé. L'utilisation est conforme à l'emploi prévu lorsque : ▪ le produit est utilisé conformément à la présente documentation technique ainsi qu'aux conditions de livraison et aux caractéristiques techniques ▪ les dispositifs et les outils spéciaux accompagnant le produit sont utilisés exclusivement conformément à l'emploi prévu et aux stipulations de la présente documentation technique 2.3 Utilisation non conforme à l'emploi prévu Une utilisation non conforme à l'emploi prévu consisterait à utiliser le produit d'une manière contraire à la description contenue dans la section Utilisation conforme à l'emploi prévu . Notez également les points suivants : ▪ Maschinenfabrik Reinhausen 2014 risque d'explosion et d'incendie dû aux gaz, vapeurs ou poussières facilement inflammables ou explosifs. N'utilisez pas le produit en atmosphères explosives. 2374092/04 FR TAPCON® 260 13 2 Sécurité ▪ Les modifications non autorisées ou inadéquates du produit sont susceptibles de causer des dommages corporels et matériels ou d'entraîner des dysfonctionnements. N'effectuez des modifications du produit qu'après concertation avec la société Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 2.4 Qualification du personnel Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation dans les installations d'énergie électrique avec manipulation par un personnel qualifié. Un personnel qualifié est un personnel qui est familiarisé avec l'emplacement, le montage, la mise en service et le fonctionnement de ce genre de produits. 2.5 Devoir de diligence de l'exploitant Le responsable du transport, du montage, de l'exploitation, de la maintenance et de l'élimination du produit ou de pièces du produit est tenu de garantir les points suivants afin de prévenir les accidents, les pannes et les avaries et pour protéger l'environnement : 14 TAPCON® 260 ▪ observer tous les avertissements et les mises en garde contre les dangers ▪ former régulièrement le personnel à toutes les questions relatives à la sécurité au travail, aux instructions de service et en particulier aux consignes de sécurité qui y sont contenues ▪ toujours tenir à la portée du personnel et, si nécessaire, afficher sur le lieu d'exploitation les prescriptions et les instructions de service garantissant la sécurité au travail ainsi que les indications relatives au comportement à adopter en cas d'accidents et d'incendies ▪ utiliser le produit uniquement si celui-ci est en parfait état technique et, en particulier, contrôler régulièrement le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité ▪ utiliser uniquement les pièces de rechange, les lubrifiants et les consommables auxiliaires autorisés par le fabricant ▪ respecter les conditions de fonctionnement et les exigences sur le lieu d'implantation ▪ mettre à disposition tous les appareils requis et les équipements de protection individuelle indispensables pour les différentes opérations ▪ respecter les cycles d'entretien prescrits ainsi que les spécifications correspondantes ▪ le montage, le raccordement électrique et la mise en service du produit doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et formé conformément à la présente documentation technique ▪ L'exploitant est tenu de veiller à une utilisation du produit conformément à l'emploi prévu 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Description du produit 3 Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonctionnement du produit. 3.1 Contenu de la livraison Les composants suivants sont compris dans la livraison : ▪ TAPCON® 260 ▪ CD MR-Suite (contient le logiciel TAPCON®-trol) ▪ Documentation technique ▪ Câble série RS232 ▪ Adaptateur USB avec CD d'installation (en option) Observez les points suivants : ▪ vérifiez l'intégralité de la livraison à l'aide des documents d'expédition, ▪ entreposez les pièces dans un endroit sec jusqu'au montage. 3.2 Description fonctionnelle de la régulation de la tension Le TAPCON® 260 sert à maintenir constante la tension de sortie d'un banc de transformateurs. Le banc de transformateurs est composé de 3 transformateurs monophasés équipé chacun d'un changeur de prises en charge et d'un entraînement à moteur. Le TAPCON® 260 compare la tension de mesure du banc de transformateurs URéelle à une tension de consigne définie UConsigne. La différence entre URéelle et UConsigne représente l'écart de tension dU. Les paramètres du TAPCON® 260 peuvent être adaptés de manière optimale au comportement de la tension du réseau, de sorte à obtenir un comportement de régulation équilibré en exécutant un nombre réduit de commutation des changeurs de prises en charge. Vous trouverez un aperçu de la régulation de la tension dans la figure suivante. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 15 3 Description du produit Figure 1: Aperçu de la régulation de la tension d'un banc de transformateurs 3.3 Caractéristiques Le TAPCON® 260 assure la régulation des transformateurs à prises d'un banc de transformateurs. Outre les tâches de régulation, le TAPCON® 260 offre des fonctions supplémentaires comme : ▪ TAPCON® 260 – blocage par tension trop basse et blocage de surtension – réduction rapide en cas de surtension ▪ compensation des chutes de tension sur la ligne (compensation de ligne) ▪ compensation des fluctuations de tension dans le réseau maillé (compensation Z) ▪ entrées et sorties numériques programmables séparément par le client sur le site ▪ Affichages supplémentaires par des DEL en dehors de l'écran ▪ affichage de toutes les valeurs de mesure comme la tension, le courant, la puissance active, la puissance apparente ou la puissance réactive, le facteur de puissance (cos φ) ▪ possibilités de sélectionner 3 valeurs de consigne différentes ▪ possibilité de sélectionner la saisie de la position de prises lors de la commande : ▪ 16 Fonctions de protection intégrées : – par signal analogique 4 à 20 mA – par signal analogique via la barrette de contact de résistance – par signal numérique via le code DCB marche en parallèle de 16 bancs de transformateurs max. dans 2 groupes par les méthodes suivantes : – Maître/esclave – Minimisation du courant réactif de circulation 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Description du produit 3.4 Modes de fonctionnement L'appareil peut fonctionner dans les modes suivants : Mode automatique (AUTO) En mode automatique, la tension est automatiquement régulée conformément aux paramètres définis. Les autres paramètres de l'appareil ne peuvent pas être modifiés en mode automatique. Ce mode de fonctionnement ne permet pas de pilotage actif par un système de conduite supérieure. Mode manuel(MANUEL) La régulation n'est pas automatique en mode manuel. L'entraînement à moteur peut être piloté via le pupitre de commande de l'appareil. Les paramètres de l'appareil peuvent être modifiés. Mode local (LOCAL) Ce mode de fonctionnement ne permet pas de pilotage actif par un système de contrôle-commande supérieure. Mode à distance (À DISTANCE) En mode à distance, les commandes peuvent être exécutées via un niveau de commande externe. Dans ce cas, la commande manuelle des touches , , et n'est pas active. Régulation automatique Manœuvre via les éléments de commande Manœuvre via les entrées Manœuvre via SCADA* Réglage des valeurs via SCADA* + LOCAL +À DISTANCE + LOCAL +À DISTANCE Oui Non Oui Non Non Oui Non Non Non Non Non Oui Non Non Non Oui Non Non Oui Oui Tableau 4: Vue d'ensemble des modes de fonctionnement *) En option en cas de connexion du TAPCON® à un système de poste de contrôle (SCADA) 3.5 Matériel Les différents sous-ensembles sont montés dans un boîtier insérable normalisé de 19 pouces. Les plaques frontales des sous-ensembles sont fixées en haut et en bas sur le boîtier insérable. Le raccordement électrique est effectué via une connexion par bornes à fiches conformément à la CEI 60603-2. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 17 3 Description du produit Les sous-ensembles sont interconnectés via un bus de données et une alimentation en courant continu (CC). Cela permet une installation ultérieure de blocs insérables supplémentaires et de cartes d'extension. Figure 2: Vue de face 1 Panneau de commande avec écran et DEL 3 2 Cadre-support à cartes pour extensions optionnelles 4 Boîtier insérable de 19 pouces (conformément à DIN 41494, 5e partie) plaque signalétique 3.5.1 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée sur la face extérieure de l'appareil : Figure 3: plaque signalétique 3.5.2 Éléments de commande L'appareil est équipé de 15 boutons-poussoirs. La figure ci-dessous montre un aperçu de tous les éléments de commande de l'appareil. 18 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Description du produit Figure 4: Éléments de commande Touche AUGMENTER : envoyer un ordre de commande Augmenter en mode manuel à l'entraînement à moteur. Voir aussi [► 55]. Touche DIMINUER : envoyer un ordre de commande Diminuer en mode manuel à l'entraînement à moteur. Voir aussi [► 55]. Touche À DISTANCE : activer/désactiver le mode de fonctionnement « À distance » Touche MANUEL : activer le mode de fonctionnement « Mode manuel ». Touche AUTO : activer le mode de fonctionnement « Mode automatique ». Touche RETOUR : changer l'affichage des valeurs de mesure et retourner aux paramètres précédents. Touche SUIVANT : changer l'affichage des valeurs de mesure et passer aux paramètres suivants. Touche ENTER : confirmer la sélection et enregistrer les paramètres modifiés. Touche ECHAP : quitter le menu actuel et afficher les niveaux de menu précédents. Touche MENU : afficher le menu principal. Touches de fonction F1…F5 : sélectionner les fonctions qui s'affichent à l'écran. 3.5.3 Éléments d'affichage L'appareil est équipé d'un écran graphique et de 15 DEL qui signalent les différents états de fonctionnement ou événements. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 19 3 Description du produit Figure 5: Éléments d'affichage 1 DEL Témoin de service, vert 2 DEL Blocage de surintensité de courant, rouge DEL Blocage par tension trop basse, rouge DEL Blocage de surtension, rouge DEL Marche en parallèle, verte DEL NORMset actif, vert 10 DEL disjoncteur-protecteur du moteur, jaune DEL Maître, vert/jaune/rouge 11 Écran graphique 12 DELMode automatique actif 13 DEL Mode manuel actif 14 DEL défaut Marche en parallèle, jaune DEL différence de prise, jaune 15 Mode de fonctionnement DEL À distance actif DEL Diminution actif 16 DEL Augmentation actif 3 4 5 6 7 8 20 TAPCON® 260 2374092/04 FR 9 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Description du produit Affichage Figure 6: Affichage Autres valeurs de mesure Maschinenfabrik Reinhausen 2014 1 Barre d'état 6 2 Tension de mesure Uréelle 7 3 Tension de consigne Uconsigne 8 4 Autres valeurs de mesure 9 5 (changer avec ou ) Position de prise actuelle ED1, ED2, ED3 10 Largeur de bande (limites supérieure et inférieure) Barre de temps de la temporisation T1 Repère pour la tension de mesure Uréelle Repère pour la tension de consigne U consigne Temps restant de la temporisation T1 Vous pouvez utiliser les touches ou pour le paramétrage de l'affichage des valeurs de mesure dans les modes automatique et manuel. Les valeurs de mesure suivantes peuvent s'afficher : Unité Valeur de mesure dU I S P Q Écart de tension Courant Puissance apparente Puissance active Puissance réactive 2374092/04 FR TAPCON® 260 21 3 Description du produit Unité Valeur de mesure Phase Cos Angle de phase Facteur actif Cosinus φ [phi] (facteur de puissance) Tableau 5: Affichage des valeurs de mesure Barre d'état Les messages et les événements actuels s'affichent dans la barre d'état . Vous trouverez de plus amples informations sur les messages et les événements au chapitre Messages [► 152]. 3.5.4 Interface série L'appareil peut être paramétré à l'aide d'un ordinateur. L'interface série COM 1 (RS232) située sur le panneau frontal est prévue à cet effet. Vous pouvez utiliser le câble de connexion contenu dans la livraison pour établir une connexion à votre ordinateur via l'interface RS232 ou USB (au moyen de l'adaptateur USB en option). Le logiciel TAPCON®-trol est indispensable pour le paramétrage via l'interface série. Le logiciel et les instructions de service correspondantes se trouvent sur le CD compris dans la livraison. Figure 7: Raccordement de l'appareil à un ordinateur 3.5.5 Sous-ensembles Selon la configuration, l'appareil peut disposer de plusieurs sous-ensembles qui appliquent les fonctions requises. L'appareil peut être équipé des sousensembles suivants selon la configuration : 22 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Description du produit Module Standard/Option Nombre max. AN AC AD Option Option Option CIC CPU IO MI SU UC Option Standard Standard Standard Standard Standard 1 1 1, en option avec module d'extension 2 1 1 1 1 3, 4 (pour SID) Tableau 6: Sous-ensembles Les fonctions des sous-ensembles sont décrites dans les sections suivantes. Vous trouverez de plus amples informations sur les sous-ensembles au chapitre Caractéristiques techniques [► 160]. 3.5.5.1 Alimentation électrique Le bloc d'alimentation à large plage (module SU) alimente l'appareil. Selon la configuration, l'appareil est équipé de l'une des variantes suivantes : ▪ SUH-P : tension à l'entrée nominale 100...240 VCA ou 88...353 VCC (plage de tension à l'entrée 88...264 VCA, 88...353 VCC) ▪ SUM-P : tension à l'entrée 36...72 VCC ▪ SUL-P : tension à l'entrée 18...36 VCC Figure 8: Module SUH-P Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 23 3 Description du produit Figure 9: Module SUM-P Figure 10: Module SUL-P 3.5.5.2 Mesure de la tension et mesure du courant Pour la mesure de la tension et du courant, l'appareil peut être équipé du sous-ensemble MI ou MI3-G : ▪ MI : mesure monophasée de la tension et du courant ▪ MI3-G : mesure triphasée de la tension et du courant Raccordez un seul transformateur d'intensité au module MI. Dans le cas contraire, la mesure du courant sera inactive. 24 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Description du produit Figure 11: Module MI-1 Figure 12: Module MI3G 3.5.5.3 Entrées et sorties numériques Pour la saisie et la sortie des signaux numériques, l'appareil peut être équipé des sous-ensembles suivants : ▪ Module IO ▪ Module UC Module IO Le module IO contient neuf entrées numériques et huit sorties numériques libres de tension. Cinq sorties sont des contacts inverseurs. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 25 3 Description du produit Figure 13: Module IO Module UC Le module UC contient dix entrées numériques et dix sorties numériques libres de tension. L'appareil peut être équipé de plusieurs modules UC (UC1, UC2...). Figure 14: Module UC1 3.5.5.4 Entrées et sorties analogiques Pour la saisie et la sortie des signaux analogiques, l'appareil peut être équipé des sous-ensembles suivants : ▪ Module AD ▪ Module AD8 ▪ Module AN Module AD Le module d'entrée analogique comporte une entrée ou deux (avec module d'extension) par lesquelles les signaux analogiques suivants peuvent être saisis : 26 TAPCON® 260 ▪ 0...±10 V ▪ 0...±10 mA 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Description du produit ▪ 0...±20 mA ▪ Mesure de la résistance (50...2 000 Ω) Figure 15: Module AD Utilisez le potentiomètre rotatif R8/R12 et R42/R46 exclusivement à des fins de synchronisation de la mesure de résistance. Module AD8 Le module d'entrée analogique est doté de huit entrées par lesquelles les signaux analogiques (4 à 20 mA) peuvent être saisis. Figure 16: Module AD8 Module AN Le module AN offre, selon la configuration, deux sorties analogiques ou, avec le module d'extension AN1, quatre sorties analogiques en tout. Les types de signaux suivants sont pris en charge : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 ▪ 0...±20 mA ▪ 0...±10 mA ▪ 0...±1 mA ▪ 0...±10 V 2374092/04 FR TAPCON® 260 27 3 Description du produit Figure 17: Module AN 3.5.5.5 Alimentation en tension de commande Le module AC permet de générer une tension de commande non régulée additionnelle de 60 VCC au cas où votre installation ne dispose pas d'une tension continue externe servant de tension de signalisation pour les entrées numériques de l'appareil. Selon la configuration de l'appareil, une des deux variantes suivantes peut être montée : ATTENTION ! ▪ AC230 : tension à l'entrée 230 VCA ▪ AC115 : tension à l'entrée 115 VCA Risque de blessures dû à une tension à la sortie élevée Une faible sollicitation du module AC peut entraîner l'augmentation de la tension à la sortie à une valeur pouvant atteindre 85 VCC. ► Ne câblez le module que lorsque ce dernier est hors tension. La puissance de sortie du module AC est limitée. La tension continue générée ne peut être utilisée que pour les entrées de commande de l'appareil. Figure 18: Module AC230 28 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Description du produit Figure 19: Module AC115 3.5.5.6 Unité centrale de calcul Le module CPU est l'unité centrale de calcul de l'appareil. Toutes les fonctions de l'appareil et les fonctions d'application, comme le traitement des valeurs de mesure, sont commandées et surveillées par le module CPU. Le module CPU contient une mémoire flash (mémoire des valeurs de mesure en option) comme mémoire non volatile pour la mémorisation des données de fonctionnement tels que les valeurs de mesure ou les événements. Il contient une mémoire EEPROM pour la mémorisation des paramètres et une horloge temps réel (HTR) pour la mesure du temps. Le module CPU est doté des interfaces suivantes : ▪ Interface système RS232 ▪ Bus CAN Figure 20: Carte CPU 1 Interface bus CAN 3.5.5.7 Mise en réseau du système L'appareil est équipé des sous-ensembles suivants : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 29 3 Description du produit Module CIC L'appareil peut être équipé en option de deux modules CIC. Les modules CIC servent à la communication via le protocole poste de conduite ou le logiciel TAPCON®-trol (CIC2). Figure 21: Module CIC 1 2 3 RS232 RS485 RJ45 (Ethernet), en option 6 7 8 4 Fibre optique en option 9 5 Touche Réinitialiser TxD-DEL signal d'envoi RxD-DEL signal de réception Clk-DEL état de service (clignote pendant 2 secondes) Collier de raccordement du blindage du câble Module SID Le module d'interface SID sert à raccorder l'appareil au système de poste de conduite (SCADA). Les données sont transmises via le protocole CEI 61850 via Ethernet. Figure 22: Module SID 1 2 30 TAPCON® 260 Touche Réinitialiser DEL d'état de service 2374092/04 FR 3 4 Interface système RS232 RJ45 (Ethernet) Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Description du produit Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 31 4 Montage 4 Montage Ce chapitre décrit le montage et le raccordement adéquats de l'appareil. Respectez les schémas de connexion qui s'appliquent. AVERTISSEMENT Choc électrique Danger de mort dû à la tension électrique. ► Mettez l'appareil et les périphériques hors tension et protégez-les contre une remise en marche intempestive. ► Ne faites pas marcher le transformateur d'intensité à vide, court-circuitez le transformateur d'intensité à cet effet. AVIS Décharge électrostatique Endommagement de l'appareil dû à la décharge électrostatique. ► Prenez des mesures de prévention de décharge électrostatique des surfaces de travail et du personnel. 4.1 Préparatifs Les outils suivants sont requis pour le montage : ▪ tournevis pour les vis de fixation (M6) ▪ petit tournevis pour le raccordement des lignes de signaux et d'alimentation Selon le lieu d'implantation et la variante de montage, vous avez besoin, le cas échéant, d'outils supplémentaires et de matériel de fixation correspondant (vis, écrous, rondelles) non compris dans la livraison. 4.2 Monter l'appareil Voici les variantes de montage de l'appareil possibles en fonction de votre commande : ▪ Cadre 19“ (selon DIN 41494 5e partie) ▪ Cadre d'encastrement du pupitre 19“ Le montage de l'appareil dans un cadre de 19“ est décrit ci-après. Pour le montage encastré ou le montage mural, veuillez consulter les documentations techniques accompagnant également le produit. Pour monter l'appareil dans un cadre de 19“, procédez de la manière suivante : 1. 32 TAPCON® 260 Placez les écrous à cage aux endroits souhaités du cadre de 19“ tout en respectant les dimensions de l'appareil [► 167]. 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 4 Montage 2. Placez l'appareil dans le cadre de 19“ et vissez. Figure 23: Exemple de montage de l'appareil dans un cadre de 19“ 4.3 Raccordement de l'appareil Le raccordement électrique de l'appareil est décrit dans la section suivante. AVERTISSEMENT Choc électrique Danger de mort dû à un raccordement incorrect ► Avec un conducteur de protection, mettez l'appareil à la terre à l'aide de la vis de mise à la terre située sur le boîtier. ► Tenez compte de la configuration des phases sur les raccordements secondaires des transformateurs d'intensité et de tension. ► Raccordez correctement le relais de sortie au mécanisme d'entraînement. Alimentez les tensions via les dispositifs de déconnexion et assurez-vous que les circuits de courant puissent être court-circuités. Placez le dispositif de déconnexion de manière clairement identifiée et librement accessible à proximité de l'alimentation de l'appareil. Vous pouvez ainsi remplacer aisément l'appareil en cas de défaut. 4.3.1 Câbles recommandés Observez la recommandation suivante de Maschinenfabrik Reinhausen lors du câblage de l'appareil. Des capacités de ligne trop élevées peuvent empêcher la coupure du courant de contact par les contacts de relais. Tenez compte, dans les circuits de contrôle actionnés par le courant alternatif, de l'influence de la capacité des lignes de commande longues sur le fonctionnement des contacts de relais. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 33 4 Montage Câble Module Borne Type de câble Section de conducteur Longueur max. Alimentation Mesure de tension Mesure du courant Relais* SU MI/MI1 X1:1/2 1/2 non blindé blindé 1,5 mm² 1,5 mm² - MI/MI1 5/6/9/10 non blindé 4 mm² - IO X1:1...10 non blindé 1,5 mm² - Relais* Entrées de signaux UC IO X1:19 à 26 X1:1...10 X1:11 à 17 non blindé blindé 1,5 mm² 1,0 mm² - Entrées de signaux UC X1:27 à 34 X1:11 à 17 blindé 1,0 mm² - Bus CAN CPU X1:27 à 34 1...5 blindé 1,0 mm² 2000 m Tableau 7: Câbles de raccordement recommandés (raccordements standard) *) Observez la capacité des lignes, voir l'indication ci-dessus. Câble Module Borne Type de câble Section de conducteur Longueur max. AC Entrées analogiques Sorties analogiques RS-232 RS-485 Ethernet AC AD8 X1/2:1/2 X1:1...3 non blindé blindé 1,5 mm² 1,5 mm² 400 m (< 25 Ω/km) AN/AN1 X1 blindé 1mm² - CIC CIC SID X8 X9 RJ45 blindé blindé blindé, CAT7 0,25 mm² 0,75 mm² - 25 m 1000 m (< 50 Ω/km) 100 m CIC MC1 X7 - - - MC2 - Fibre optique avec cordon de raccordement bidirectionnel MTRJST Fibre optique, type de connecteur : FST ; type de fibre : multimode/monomode ; longueur d'onde : 1310 nm - - Convertisseur de support Convertisseur de support Tableau 8: Câbles de raccordement recommandés (raccordements en option) 34 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 4 Montage 4.3.2 Consignes de pose de la fibre optique Afin de garantir une transmission de données parfaite via la fibre optique, vous devez éviter les charges mécaniques dès la pose de la fibre optique et plus tard durant le fonctionnement. Notez les points suivants : ▪ évitez impérativement des valeurs au-dessous des rayons de courbure minimaux admissibles (ne pas plier la fibre optique) ▪ évitez une tension excessive et une compression des fibres de la fibre optique observez les valeurs de charge admissibles dans chaque cas ▪ évitez de tordre ou de torsader les fibres de la fibre optique ▪ faites attention aux arêtes vives qui risquent d'endommager la gaine du câble de la fibre optique lors de la pose ou exercer une charge mécanique sur la gaine plus tard. ▪ prévoyez un câble de réserve correspondant dans la zone des armoires de distribution, par exemple ; posez le câble de réserve de manière à ce que le câble de la fibre optique ne soit ni plié ni tordu lorsqu'il est serré. 4.3.3 Compatibilité électromagnétique L'appareil a été développé conformément aux normes CEM applicables. Observez les points suivants pour garantir la conformité avec les normesCEM. 4.3.3.1 Exigence de câblage sur le lieu de montage Observez les points suivants lors du choix du lieu de montage : ▪ La protection contre la surtension doit être active. ▪ La mise à la terre de l'installation doit être conforme aux règles de la technique. ▪ Les pièces séparées de l'installation doivent être interconnectées via une liaison équipotentielle. ▪ L'appareil et son câblage doivent être situés à 10 m au moins des disjoncteurs, des sectionneurs et des barres conductrices. 4.3.3.2 Exigence de câblage sur le lieu d'exploitation Observez les points suivants lors du câblage sur le lieu d'exploitation : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 ▪ les câbles de raccordement doivent être posés dans des goulottes de câblage en métal mises à la terre ▪ ne posez pas les câbles sujets aux interférences (par exemple câbles d'alimentation) et les câbles sensibles aux interférences (par exemple lignes de signaux) dans une goulotte de câblage. ▪ observez une distance supérieure à 100 mm entre les câbles perturbateurs et les câbles sensibles. 2374092/04 FR TAPCON® 260 35 4 Montage Figure 24: Conduite de câbles recommandée 1 2 Goulotte pour câbles sujets aux interférences Câble sujet aux perturbations (p. ex. câble d'alimentation 3 4 Goulotte de câblage sensibles aux interférences Câble sensible aux interférences (par exemple ligne de signaux) ▪ mettez à la terre les câbles de réserve ▪ ne raccordez en aucun cas l'appareil avec des câbles collecteurs multipolaires. ▪ les lignes de signaux doivent être posées dans un câble blindé. ▪ les fils doivent être torsadés par paire dans le noyau du câble (conducteur aller/retour). ▪ le blindage doit être raccordé à pleine surface (360º) sur l'appareil ou sur un rail de terre proche. L'usage de « fibres amorces » peut considérablement réduire l'efficacité du blindage. Connectez le blindage brièvement et à pleine surface. 36 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 4 Montage Figure 25: Connexion recommandée du blindage 1 Connexion du blindage via une « fibre amorce » 2 Connexion du blindage à pleine surface 4.3.3.3 Exigence de câblage dans l'armoire électrique Observez les indications suivantes lors du câblage dans l'armoire électrique : ▪ Maschinenfabrik Reinhausen 2014 L'armoire électrique prévue pour le montage de l'appareil doit être préparée conformément aux spécifications CEM : – structure fonctionnelle de l'armoire électrique (séparation spatiale) – liaison équipotentielle constante (toutes les pièces métalliques sont interconnectées) – câblage satisfaisant aux exigences CEM (séparation des câbles sujets aux interférences et des câbles sensibles aux interférences) – blindage optimal (boîtier en métal) – protection contre la surtension (protection contre la foudre) – bus de terre (barre de terre principale) – passages de câbles conformes aux exigences CEM – les bobines de contacteur doivent être câblées ▪ Les câbles de raccordement de l'appareil doivent être posés très près du boîtier en métal ou dans des porte-câbles en métal mis à la terre ▪ Les lignes de signaux et les câbles d'alimentation/câbles de connexion doivent être posés dans des caniveaux de câbles séparés. ▪ La mise à la terre de l'appareil doit être effectuée sur la vis prévue à cet effet, le raccordement de la terre de protection, avec une bande de masse (section min. 8 mm²). 2374092/04 FR TAPCON® 260 37 4 Montage Figure 26: Raccordement de la bande de masse 4.3.3.4 Indications relatives au blindage du bus CAN Afin de garantir le fonctionnement sans faille du bus CAN, vous devez raccorder le blindage conformément à une des variantes ci-après. Si vous ne pouvez appliquer aucune des variantes mentionnées, nous vous recommandons d'utiliser des câbles à fibre optique. Les câbles à fibre optique découplent les régulateurs de tension et sont insensibles aux perturbations électromagnétiques (surtension et salve). AVIS Endommagement de l'appareil Si vous raccordez le câble du bus CAN à des appareils qui ne sont pas sur le même potentiel, il risque d'y avoir un passage de courant dans le blindage. Ce courant est susceptible d'endommager l'appareil. ► Raccordez les appareils à une barre d'équipotentialité pour assurer la liaison équipotentielle. ► Si les deux appareils ne sont pas sur le même potentiel, ne raccordez le blindage du câble du bus CAN qu'à un seul appareil. Variante 1 : les appareils connectés sont sur le même potentiel Si les appareils à connecter sont sur le même potentiel, procédez comme suit : 1. 38 TAPCON® 260 Raccordez tous les appareils à une barre d'équipotentialité pour assurer la liaison équipotentielle. 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 4 Montage 2. Raccordez le blindage du câble du bus CAN à tous les appareils connectés. Variante 2 : les appareils connectés sont sur un potentiel différent Notez que l'efficacité du blindage est plus faible dans le cas de cette variante. Si les appareils à connecter sont sur un potentiel différent, procédez comme suit : ► Raccordez le blindage du câble du bus CAN à un seul appareil. Raccorder le blindage Raccordez le blindage du câble du bus CAN à l'endroit prévu à cet effet sur la carte CPU par les colliers fournis : Figure 27: Fixation du blindage 1 Fixation du blindage du câble du bus CAN 4.3.4 Raccorder les câbles aux périphériques Ne câbler qu'autant de lignes que nécessaire afin d'assurer une meilleure vue d'ensemble lors de la connexion. Pour raccorder les câbles aux périphériques, procédez comme suit : ü Utilisez uniquement les câbles spécifiés pour le câblage. Utilisez les câbles recommandés [► 33]. ► Raccordez les câbles devant être branchés à l'appareil aux périphériques conformément au schéma de raccordement. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 39 4 Montage 4.3.5 Câbler l'appareil Ne câbler qu'autant de lignes que nécessaire afin d'assurer une meilleure vue d'ensemble lors de la connexion. Pour câbler l'appareil, procédez de la manière suivante : ü Observez le schéma de raccordement. ü Utilisez uniquement les câbles spécifiés pour le câblage. Utilisez les câbles recommandés [► 33]. ü Raccordez les câbles aux périphériques [► 39]. 1. Dénuder les câbles et les fils électriques. 2. Sertir les fils toronnés avec des embouts. 3. Insérer les fils électriques dans les bornes correspondantes des connecteurs. 4. Serrer les vis des bornes correspondantes à l'aide d'un tournevis. 5. Insérer les connecteurs dans les emplacements prévus à cet effet. 4.3.6 Vérifiez le bon fonctionnement Afin de garantir le câblage correct de l'appareil, vérifiez le bon fonctionnement de celui-ci. AVIS Endommagement de l'appareil et des périphériques Un appareil mal raccordé peut endommager l'appareil et les périphériques. ► Contrôlez le câblage complet avant la mise en service. ► Avant la mise en service, contrôlez la tension réelle et la tension de fonctionnement. Contrôlez les points suivants : ▪ Une fois l'appareil branché, le logo MR s'affiche suivi de l'écran de service. ▪ La DEL verte Témoin de service dans la partie supérieure gauche du panneau frontal de l'appareil s'allume. Le montage de l'appareil est terminé et ce dernier peut être configuré. Les étapes indispensables à cette fin sont décrites au chapitre suivant. 40 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 5 Mise en service 5 Mise en service Avant la mise en service de l'appareil, vous devez définir certains paramètres et procéder aux contrôles de fonctionnement. Ces derniers sont décrits dans les sections suivantes. Endommagement de l'appareil et des périphériques AVIS Un appareil mal raccordé peut endommager l'appareil et les périphériques. ► Contrôlez le câblage complet avant la mise en service. ► Avant la mise en service, contrôlez la tension réelle et la tension de fonctionnement. En vue d'évaluer le mode de fonctionnement de l'appareil, il est recommandé d'utiliser un appareil de mesure en service servant à enregistrer la valeur réelle de la tension du transformateur de mesure. 5.1 Paramétrage du contraste d'écran Le réglage du contraste d'écran peut être effectué à l'aide d'une vis de réglage située à l'avant de l'appareil. Pour le réglage du contraste, procédez comme suit : ► à l'aide d'un tournevis, tournez la vis de réglage située à l'avant de l'appareil jusqu'à ce que le contraste soit défini comme vous le souhaitez. Figure 28: Réglage du contraste d'écran Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 41 5 Mise en service 5.2 Définition des paramètres Vous devez définir les paramètres suivants pour la mise en service de l'appareil. Vous trouverez de plus amples informations sur les paramètres dans les sections correspondantes. 5.2.1 Réglage de la langue Ce paramètre sert à définir la langue d'affichage de l'appareil. Les langues suivantes sont disponibles : Anglais Allemand Français Espagnol Italien Portugais Russe Pour régler la langue, procédez comme suit : 1. Appuyez sur ð > Configuration > Généralités. Langue 2. Appuyez sur ou sur 3. Appuyez sur ð La langue est réglée. pour sélectionner la langue souhaitée. . 5.2.2 Réglage de la date et de l'heure Vous devez paramétrer la date et l'heure sur l'appareil. La date et l'heure doivent être paramétrées dans les formats suivants : Date Heure JJ.MM.AA HH.MM.SS Tableau 9: Formats Le passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver et vice-versa n'est pas automatique. Vous devez changer l'heure manuellement. 42 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 5 Mise en service Heure Pour régler l'heure, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > Suivant > Mémoire > jusqu'à obtenir l'affichage souhaité. ð 2. Heure Appuyez sur ð pour sélectionner un chiffre. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 4. Appuyez sur . ð L'heure est réglée. pour la diminuer. Date Pour le réglage de la date, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > Suivant > Mémoire > jusqu'à obtenir l'affichage souhaité. ð 2. Date Appuyez sur ð pour sélectionner un chiffre. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 4. Appuyez sur . ð La date est réglée. pour la diminuer. 5.2.3 Définir d'autres paramètres Définissez d'autres paramètres pour la mise en service de l'appareil. Vous trouverez des informations détaillées sur les différents paramètres dans le chapitre Fonctions et réglages [► 55]. Réglage des données du transformateur de mesure Réglez les données du transformateur de mesure et la position de phase du transformateur d'intensité et du transformateur de tension : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 1. Réglage de la tension primaire du TT [► 91]. 2. Réglage de la tension secondaire du TT [► 92]. 3. Réglage de l'intensité primaire du TI [► 92]. 4. Sélection du raccordement du transformateur d'intensité [► 93]. 2374092/04 FR TAPCON® 260 43 5 Mise en service 5. Sélection du circuit du transformateur de mesure [► 94]. Réglage NORMset Si vous souhaitez une mise en service rapide de la régulation de la tension, vous pouvez activer le mode NORMset. Si vous voulez régler personnellement les paramètres, continuez comme décrit ci-dessous. ► Activez NORMset et réglez les paramètres correspondants [► 66]. Définir les paramètres de régulation Définissez les paramètres de régulation ci-après : 1. Réglage de la valeur de consigne 1 [► 70]. 2. Réglage de la largeur de bande [► 71]. 3. Réglage de la temporisation T1 [► 71]. 4. Commutez tous les mécanismes d'entraînement dans la même position de prise [► 55]. Réglage de la compensation de ligne (en option) Si vous avez besoin de la compensation de ligne, vous devez définir tous les paramètres importants à cet effet : 1. Sélectionnez la méthode de compensation Compensation de ligne [► 81]. 2. Réglage des données de ligne pour la chute de tension ohmique Ur [► 83]. 3. Réglage des données de ligne pour la chute de tension inductive Ux [► 83]. Régler la marche en parallèle de plusieurs bancs de transformateurs (en option) Si vous avez besoin de la marche en parallèle, vous devez définir tous les paramètres importants à cet effet : 1. Réglage de la méthode de courant réactif de circulation comme méthode de marche en parallèle [► 98]. 2. Assignation de l'adresse du bus CAN [► 98]. 3. Réglage de la sensibilité au courant réactif de circulation [► 99]. 4. Réglage du blocage du courant réactif de circulation [► 100]. Réglage du protocole poste de conduite (en option) Si vous avez besoin du protocole poste de conduite, vous devez définir tous les paramètres importants à cet effet. Vous trouverez des informations plus détaillées à ce sujet dans la description du protocole poste de conduite faisant partie de la livraison. 44 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 5 Mise en service Réglage de la saisie de la position par l'entrée analogique (en option) Si vous voulez saisir la position de prise par l'entrée analogique, vous devez définir les paramètres nécessaires à cet effet : ► Saisie des positions de prise par l'entrée analogique (entrée 1 ou entrée 2) [► 103]. Tous les paramètres utiles pour la mise en service sont entrés. Continuez avec les contrôles du fonctionnement. 5.3 Contrôles du fonctionnement La société Maschinenfabrik Reinhausen recommande de procéder à des contrôles du fonctionnement avant de passer du mode manuel au mode automatique. Ces contrôles du fonctionnement sont décrits aux chapitres suivants. Observez les points suivants lors de tous les contrôles du fonctionnement : ▪ vous devez vous assurer que le mode À DISTANCE est désactivé pour pouvoir commander manuellement le changeur de prises en charge en mode manuel ▪ le changeur de prises en charge peut uniquement être commandé manuellement à l'aide des touches ▪ et en mode manuel. vous devez définir les principaux paramètres durant le contrôle du fonctionnement ; vous trouverez les détails relatifs aux paramètres énumérés au chapitre Fonctions et paramétrage [► 55]. 5.3.1 Contrôle des fonctions de régulation Cette section décrit la démarche de contrôle des fonctions de régulation de l'appareil : ü La tension d'alimentation doit être présente. ü Tous les entraînements à moteur doivent être dans la même position de prise. 1. Appuyez sur 2. Réglez le rapport de transformation des transformateurs de tension et d'intensité et le dispositif de mesure. 3. Mesurez la tension réelle et comparez-la à la valeur de mesure qui s'affiche à l'écran d'accueil de l'appareil. 4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour afficher les valeurs de service relatives au courant, à la puissance et à l'angle de phase et pour les comparer aux valeurs des appareils de mesure. 5. Commandez manuellement tous les changeurs de prises en charge à pour sélectionner le mode manuel. l'aide des touches ou et de la sélection « ED tous » jusqu'à ce que la tension de mesure URéelle atteigne la tension de consigne UConsigne à régler dans l'étape suivante. 6. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Définissez la valeur souhaitée pour la valeur de consigne 1 [► 70]. 2374092/04 FR TAPCON® 260 45 5 Mise en service 7. Réglez la largeur de bande en fonction de la tension de prise [► 71]. 8. Définissez 20 secondes pour la temporisation T1 [► 71]. 9. Définissez Linéaire pour le type de régulation T1 [► 72]. 10. Appuyez sur et sélectionnez l'option « ED tous » pour augmenter le changeur de prises en charge d'un échelon. 11. Appuyez sur ð pour sélectionner le mode automatique. Au bout de 20 secondes, l'appareil ramène les changeurs de prises en charge dans la position de service initiale. 12. Appuyez sur pour sélectionner le mode manuel. 13. Appuyez sur et sélectionnez l'option « ED tous » pour diminuer le changeur de prises en charge d'un échelon. 14. Appuyez sur ð pour sélectionner le mode automatique. Au bout de 20 secondes, l'appareil ramène les changeurs de prises en charge dans la position de service initiale. 15. Appuyez sur pour sélectionner le mode manuel. 16. Définissez 10 secondes pour la temporisation T2 [► 73]. 17. Activez la temporisation T2. 18. Appuyez deux fois sur et sélectionnez l'option « ED tous » pour augmenter le changeur de prises en charge de deux échelons. 19. Appuyez sur ð pour sélectionner le mode automatique. Au bout de 20 secondes, l'appareil ramène les changeurs de prises en charge en arrière d'un échelon et d'un autre échelon au bout de 10 secondes supplémentaires. 20. Appuyez sur pour sélectionner le mode manuel. 21. Définissez la valeur souhaitée pour la temporisation T1 [► 71] et la temporisation T2 [► 73]. Dans le cas de la temporisation T1, il est recommandé de définir provisoirement 100 secondes pour la mise en service du transformateur. Vous pouvez également définir la temporisation seulement après une longue phase d'observation, en fonction des conditions de service. Dans ce cas, il est judicieux d'enregistrer le cours de la tension réelle et le nombre de changements de prise grossier par jour. 5.3.2 Contrôle des fonctions additionnelles Cette section décrit la démarche de contrôle des fonctions additionnelles suivantes : 46 TAPCON® 260 ▪ Blocage par tension trop basse ▪ Blocage de surtension 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 5 Mise en service ▪ Activation des valeurs de consigne 2 et 3 ▪ Compensation de ligne ▪ Compensation Z Pour cela, procédez comme suit : Vérifiez le blocage par tension trop basse U< 1. Appuyez sur pour sélectionner le mode manuel. 2. Définissez la valeur 85 % pour la basse tension U< [%] [► 75]. 3. Désactivez le paramètre Valeurs limites absolues [► 74]. 4. Activez le paramètre Blocage U< [► 77]. 5. Réglez la valeur de consigne 1 de manière à ce que la tension de mesure soit inférieure à la valeur limite de basse tension U< [%] [► 70]. Tension de mesure = 100 V Valeur de consigne 1 = définissez la valeur 120 V (supérieure à 100 V / 0,85 = 117 V). 6. ð La DEL Basse tension U< est allumée. ð Au bout de dix secondes environ, le message Basse tension s'affiche et le relais de signalisation correspondant se déclenche. Appuyez sur ð pour sélectionner le mode automatique. L'appareil est bloqué et n'envoie aucune commande de position. 7. Appuyez sur pour sélectionner le mode manuel. 8. Définissez à nouveau les valeurs souhaitées pour les valeurs de service Valeur de consigne 1 et Basse tension U< [%]. ð Le contrôle du fonctionnement du blocage par tension trop basse est terminé. Vérifiez le blocage de surtension U> 1. Appuyez sur pour sélectionner le mode manuel. 2. Définissez la valeur 115 % pour la surtension U> [%] [► 78]. 3. Désactivez le paramètre Valeurs limites absolues [► 74]. 4. Définissez la valeur de consigne 1 de sorte que la tension de mesure URéelle soit supérieure à la valeur limite de surtension U> [%] [► 70]. Tension de mesure = 100 V Valeur de consigne 1 = définissez la valeur 85 V (inférieure à 100 V / 1,15 = 87 V). Maschinenfabrik Reinhausen 2014 ð La DEL Surtension U> est allumée. ð Le message Surtension s'affiche et le relais de signalisation correspondant se déclenche. 2374092/04 FR TAPCON® 260 47 5 Mise en service 5. Appuyez sur ð pour sélectionner le mode automatique. Le relais de sortie Diminuer envoie une commande de position toutes les 1,5 secondes. 6. Appuyez sur pour sélectionner le mode manuel. 7. Définissez à nouveau les valeurs souhaitées pour les valeurs de service Valeur de consigne 1 et Surtension U> [%]. ð Le contrôle du fonctionnement du blocage de surtension est terminé. Vérification de la valeur de consigne 2 et de la valeur de consigne 3 1. Appuyez sur 2. Définissez [► 70] la valeur souhaitée pour la valeur de consigne 2. 3. Définissez la tension L+ sur la borne Valeur de consigne 2 (voir le schéma de raccordement). 4. Appuyez sur ð pour sélectionner le mode manuel. jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche. La valeur de consigne 2 s'affiche à l'écran d'accueil. 5. Définissez la valeur souhaitée pour la valeur de consigne 3 [► 70]. 6. Définissez la tension L+ sur la borne Valeur de consigne 3 (voir le schéma de raccordement). 7. Appuyez sur ð ð jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche. La valeur de consigne 3 s'affiche sur l'écran d'accueil. Le contrôle du fonctionnement de la valeur de consigne 2 et de la valeur de consigne 3 est terminé. Vérification de la compensation de ligne Si vous souhaitez utiliser la compensation de ligne, vous devez effectuer ce contrôle du fonctionnement. Les contrôles du fonctionnement nécessitent un courant de charge ≥ 10 % du courant nominal du transformateur. Avant le contrôle du fonctionnement, assurez-vous que la valeur 0 est définie pour tous les paramètres de Line Drop Compensation [► 81] et de la Compensation Z [► 84]. 1. Appuyez sur pour sélectionner le mode manuel. 2. Appuyez sur jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche. 3. Si nécessaire, appuyez sur s'affiche. ð 4. 48 TAPCON® 260 La tension de mesure doit se trouver à l'intérieur de la largeur de bande. Définissez la valeur 20,0 V pour la compensation de ligne Ur [► 83]. ð 5. jusqu'à ce que l'écart de tension dU L'écart de tension dU doit être négatif. Définissez la valeur -20,0 V pour le paramètre de compensation de ligne Ux [► 83]. 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 5 Mise en service 6. Appuyez sur 7. Si nécessaire, appuyez sur s'affiche. ð jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche. jusqu'à ce que l'écart de tension dU L'écart de tension dU doit être positif. Si l'écart de tension se produit dans le sens contraire, changez la polarité du transformateur d'intensité. 8. Définissez les valeurs de service souhaitées pour les paramètres Compensation de ligne Ur et Compensation de ligne Ux. ð Le contrôle du fonctionnement de la compensation de ligne est terminé. Vérification de la compensation Z Si vous souhaitez utiliser la compensation Z, vous devez effectuer ce contrôle du fonctionnement. Le contrôle du fonctionnement suivant requiert un courant de charge ≥10 % du courant nominal du transformateur. 1. Appuyez sur 2. Définissez 0 pour tous les paramètres de Line Drop Compensation et de compensation Z. 3. Appuyez sur 4. Si nécessaire, appuyez sur s'affiche. ð pour sélectionner le mode manuel. jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche. jusqu'à ce que l'écart de tension dU La tension de mesure doit se trouver à l'intérieur de la largeur de bande. 5. Définissez 15,0 V pour le paramètre de compensation Z. 6. Appuyez sur 7. Si nécessaire, appuyez sur s'affiche. ð jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche. jusqu'à ce que l'écart de tension dU L'écart de tension dU doit être négatif. Si l'écart de tension se produit dans le sens contraire, changez la polarité du transformateur d'intensité. 8. Définissez les valeurs de service souhaitées pour les paramètres Compensation Z et Valeur limite de compensation Z. ð Le contrôle du fonctionnement de la compensation Z est terminé. Voir également 2 Réglage de la compensation Z [► 85] Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 49 5 Mise en service 2 Réglage de la valeur limite de compensation Z [► 85] 5.3.3 Vérifier la marche en parallèle de plusieurs bancs de transformateurs Cette section décrit la démarche du contrôle du fonctionnement de la marche en parallèle de plusieurs bancs de transformateurs . Conditions La condition d'un fonctionnement optimal de la marche en parallèle est la mise en service du régulateur de tension en mode autonome. Les conditions ci-dessous doivent être remplies. ▪ Tous les entraînements à moteur des bancs de transformateurs (ED1...ED3) sont dans la même position de prise. ▪ Les paramètres de service de valeur de consigne, sensibilité au courant réactif de circulation et de temporisation T1 sont les mêmes pour tous les appareils. ▪ La valeur 0 % pour la sensibilité au courant réactif de circulation doit être la même pour tous les appareils. ▪ Le paramètre Blocage du courant réactif de circulation doit avoir la valeur 20 %. ▪ Tous les réglages doivent être effectués en mode manuel. ▪ Une adresse doit être assignée séparément à chaque appareil sur le bus CAN. 5.3.3.1 Vérification de la sensibilité au courant réactif de circulation La méthode de contrôle du fonctionnement de la sensibilité au courant réactif de circulation est décrite dans ce chapitre. 1. Définissez une tension réelle égale pour les deux transformateurs en mode autonome à l'aide des changeurs de prises en charge. ð 2. 3. Préparez les transformateurs pour une marche en parallèle et autorisez la marche en parallèle. ð Les deux appareils doivent rester en état d'équilibre. ð La DEL Marche en parallèle située sur la platine avant s'allume. Augmentez la position de prise du changeur de prises en charge de l'un des deux transformateurs et diminuez la position de prise du changeur de prises en charge du deuxième transformateur. ð 4. TAPCON® 260 Les deux appareils doivent rester en état d'équilibre. Réglez la sensibilité au courant réactif de circulation de manière à ce que l'effet affiché dépasse d'env. 0,2 % à 0,3 % la valeur de la largeur de bande réglée. ð 50 Les deux appareils sont dans un état d'équilibre lorsque l'écart de tension dU [%] est inférieur à la largeur de bande réglée. Vous reconnaîtrez cela à l' écran d'accueil lorsque le repère de la tension de mesure URéelle se trouve à l'intérieur de la largeur de bande. La valeur de l'effet change dans la dernière ligne du texte d'aide. 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 5 Mise en service 5. Définissez la valeur mentionnée dans l'étape précédente pour tous les appareils impliqués dans la marche en parallèle. 6. Appuyez sur matique. ð ð sur les deux appareils pour sélectionner le mode auto- Les appareils ramènent les changeurs de prises en charge aux positions de prise initiales. Le contrôle du fonctionnement de la sensibilité au courant réactif de circulation est terminé. Si les positions de prise précédentes ne sont pas atteintes, augmentez la valeur du paramètre Sensibilité au courant réactif de circulation [► 99]. Si un des deux changeurs de prises en charge augmente d'une ou de plusieurs positions de prise tandis que l'autre diminue, vous devez réduire la valeur du paramètre Sensibilité au courant réactif de circulation [► 99]. Une fois le facteur d'influence Sensibilité au courant réactif de circulation réglé, continuez avec le contrôle du fonctionnement du blocage du courant réactif de circulation dans la section suivante. 5.3.3.2 Vérification du blocage du courant réactif de circulation Cette section décrit la méthode de contrôle du fonctionnement du blocage du courant réactif de circulation. 1. Appuyez sur 2. Augmentez manuellement le niveau de l'entraînement à moteur correspondant sans dépasser la différence de prise maximale admissible entre les transformateurs en marche en parallèle (par exemple 1...2 prises). sur un appareil pour sélectionner le mode manuel. Lorsque vous réglez le blocage du courant réactif de circulation dans l'étape suivante, attendez environ 2 à 3 secondes entre les différentes étapes. 3. Définissez Courant réactif de circulation pour le paramètre Méthode de marche en parallèle. 4. Réduisez [► 100] le paramètre blocage du courant réactif de circulation par pas de 1 % à partir de la valeur réglée de 20 % jusqu'à ce que le message Erreur marche en parallèle : limite courant réactif de circulation dépassée s'affiche. 5. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 ð La DEL Marche en parallèle est allumée lorsque la limite du blocage du courant réactif de circulation est atteinte. ð Toute régulation supplémentaire est bloquée. Après la temporisation réglée pour le message d'erreur de marche en parallèle (durée réglable [► 102]) le relais de signalisation se déclenche UC-X1:1/UC-X1:2 (réglage par défaut). 2374092/04 FR TAPCON® 260 51 5 Mise en service 6. Augmentez à nouveau le paramètre blocage du courant réactif de circulation jusqu'à ce que le message Erreur marche en parallèle : limite courant réactif de circulation dépassée disparaisse. 7. Appuyez sur ð 8. pour sélectionner le mode automatique. L'entraînement à moteur retourne automatiquement à la position de service initiale. Réglez la valeur calculée du blocage du courant réactif de circulation également sur les autres appareils en marche en parallèle. Si un appareil ou tous les appareils signalent Erreur marche en parallèle : limite courant réactif de circulation dépassée bien que les entrées de commande de tous les appareils soit correctement connectées, le résultat en est le blocage de tous les appareils. Les causes en sont nombreuses. Pour de plus amples informations, veuillez lire le chapitre Élimination des défauts [► 147]. ð Le contrôle du fonctionnement du blocage du courant réactif de circulation est terminé. 5.3.3.3 Vérification de la méthode de synchronisation de prise Cette section décrit la démarche de contrôle du fonctionnement de la synchronisation de prise (Maître/esclave). Au cas où un appareil esclave commute dans le sens de prise opposé de l'appareil Maître, vous devez changer le réglage du paramètre Sens de prise [► 65] sur ledit appareil esclave de Standard à Inversé. AVIS Dégât matériel dû à la formation d'un courant réactif de circulation Un réglage incorrect des paramètres peut entraîner des dégâts matériels dûs à la formation d'un courant réactif de circulation et à la surcharge des lignes de transmission et des transformateurs en résultant. ► Vérifiez la plaque signalétique du transformateur. ► Paramétrez l'appareil conformément à configuration des transformateurs. Vous devez exécuter les étapes suivantes avant le contrôle du fonctionnement : 52 TAPCON® 260 1. Assigner la fonction de Maître à un appareil. 2. Assigner la fonction Esclave aux autres appareils. 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 5 Mise en service 3. Comparer les affichages de positions de prises des appareils / . Tous les appareils doivent afficher la même position de prise ; si tel n'est pas le cas, commutez tous les appareils dans la même position de prise. Figure 31: Comparer les positions de prise 1 Maître 3 2 Esclave Affichage de la position de prise Pour effectuer le contrôle du fonctionnement, procédez comme suit : 1. Appuyez sur 2. Si nécessaire, réglez le sens de prise de l'esclave [► 65]. 3. Appuyez sur 4. Appuyez sur ou position de prise. 5. Appuyez sur ð sur le Maître pour sélectionner le mode manuel. sur le Maître pour changer manuellement la sur l'esclave pour sélectionner le mode automatique. L'esclave suit la commande de régulation du Maître. 6. Appuyez sur sur le Maître pour sélectionner le mode automatique. 7. Appuyez sur sur l'esclave pour sélectionner le mode manuel. 8. Appuyez sur ou position de prise. ð Maschinenfabrik Reinhausen 2014 sur l'esclave pour sélectionner le mode manuel. sur l'esclave pour changer manuellement la Une fois la temporisation réglée pour l'erreur de marche en parallèle [► 102] écoulée, le message d'erreur Différence de prise par rapport à l'esclave s'affiche à l'écran d'accueil du Maître. 2374092/04 FR TAPCON® 260 53 5 Mise en service 9. Appuyez plusieurs fois sur sur l'esclave pour augmenter manuellement la position de prise du nombre de prises autorisées (différence de prise maximale admissible) puis augmenter à nouveau d'une prise. ð Une fois la temporisation réglée pour l'erreur de marche en parallèle écoulée, les messages d'erreur suivants s'affichent sur le Maître : Erreur marche en parallèle : différence de prise par rapport à esclave ð Une fois la temporisation réglée pour l'erreur de marche en parallèle écoulée, les messages d'erreur suivants s'affichent sur l'esclave : Erreur marche en parallèle : différence de prise par rapport au Maître dépassée. 10. Appuyez sur ð sur l'esclave pour sélectionner le mode automatique. Aucune réaction n'est observée. Tous les appareils restent bloqués. 11. Appuyez sur de manuel. sur le Maître et sur l'esclave pour sélectionner le mo- 12. Appuyez sur ou sur le Maître et sur l'esclave pour régler manuellement la prise de consigne. Étant donné que lors de la marche en parallèle selon la méthode Synchronisation de prise automatique les positions de prise des transformateurs en marche en parallèle sont comparées, il est indispensable que ces transformateurs aient la même désignation de position et que les signaux Augmenter et Diminuer engendrent le même changement de tension dans tous les transformateurs. ð Les contrôles du fonctionnement de la méthode de synchronisation de prise sont terminés. L'appareil est monté et peut être mis en service. 54 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage 6 Fonctions et paramétrage Ce chapitre décrit toutes les fonctions et tous les paramètres de l'appareil. 6.1 Verrouillage des touches L'appareil est équipé d'une fonction de pour rôle de le protéger contre une commande involontaire. Les paramètres peuvent être définis ou modifiés en mode manuel uniquement si le verrouillage des touches est désactivée. Activer le verrouillage des touches Pour activer le verrouillage des touches, procédez comme suit : Appuyez simultanément sur ► Appuyez simultanément sur ð et . Une confirmation s'affiche brièvement. Le verrouillage des touches est activé. Vous ne pouvez plus entrer les paramètres. Désactiver le verrouillage des touches Pour désactiver le verrouillage des touches, procédez comme suit : ► Appuyez simultanément sur ð et . Le verrouillage des touches est désactivé. Vous pouvez entrer les paramètres. 6.2 Effectuez manuellement une manœuvre En Mode manuel [► 17] vous pouvez effectuer manuellement une manœuvre des changeurs de prises en charge. Vous pouvez également choisir si vous voulez activer séparément un entraînement à moteur (ED 1...ED 3) ou simultanément tous les trois entraînements à moteur (ED tous). Les manœuvres séparées des entraînements à moteur permettent d'équilibrer les positions de prise des changeurs de prises en charge dans les trois transformateurs. Si la position de prise n'est pas identique, la DEL Différence de prise est allumée. Pour procéder à une manœuvre, procédez comme suit : 1. Si nécessaire, appuyez sur 2. Appuyez sur ð Maschinenfabrik Reinhausen 2014 ou sur pour activer le mode manuel. et maintenez-les enfoncées. « Surveillance de synchronisme augmenter/diminuer » s'affiche. 3. Si nécessaire, appuyez sur tée. ð La manœuvre est exécutée. 2374092/04 FR ... pour sélectionner l'option souhai- TAPCON® 260 55 6 Fonctions et paramétrage 6.3 Généralités Les réglages généraux de l'appareil peuvent être effectués dans l'option de menu Généralités. 6.3.1 Réglage de l'identification de l'appareil Le paramètre Identifiant de l'appareil sert à assigner un identifiant à quatre chiffres à l'appareil. Cet identifiant sert à assigner de manière non équivoque l'appareil dans le logiciel TAPCON®-trol. Pour le paramétrage de l'identifiant de l'appareil, procédez comme suit : 1. > Configuration > Généralités > Appuyez sur ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 2. Identification du régulateur. Appuyez sur ð pour changer le premier chiffre. Si vous souhaitez entrer une séquence de chiffres à plusieurs chiffres, continuez à la 3e étape. Si vous ne souhaitez plus entrer de chiffres, continuez à la 7e étape. 3. Appuyez sur 4. Si nécessaire, appuyez sur ð jusqu'à (chiffre >9) jusqu'à ce que le chiffre suivant s'affiche. pour sélectionner un chiffre. Le chiffre souhaité est sélectionné et peut alors être changé. 5. Appuyez sur ou pour changer le chiffre. 6. Répétez les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que tous les chiffres souhaités aient été entrés. 7. Appuyez sur ð L'identifiant de l'appareil est paramétré. . 6.3.2 Paramétrage du débit en bauds Ce paramètre sert à définir le débit en bauds de l'interface COM1. Vous avez le choix parmi les options suivantes : ▪ 9,6 kbauds ▪ 19,2 kbauds ▪ 38,4 kbauds ▪ 57,6 kbauds Pour le paramétrage du débit en bauds, procédez comme suit : 56 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > Configuration > ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Généralités > jusqu'à Paramétrage COM1 2. Appuyez sur ou pour sélectionner le débit en bauds souhaité. 3. Appuyez sur . ð Le débit en bauds est paramétré. 6.3.3 Réglage de l'affichage de la tension kV/V Ce paramètre sert à définir l'affichage et l'utilisation de la tension de mesure. Vous avez le choix parmi les options suivantes : ▪ V : la tension secondaire du transformateur de tension côté installation en V s'affiche et représente la valeur de référence des paramètres de régulation. ▪ kV : la tension primaire du transformateur de tension côté installation en kV s'affiche et représente la valeur de référence des paramètres de régulation. La tension primaire du transformateur de tension est calculée par l'appareil. Afin de garantir un fonctionnement correct, vous devez paramétrer les données transformateurs de mesure [► 91]. Pour régler l'unité de consigne de l'affichage de la tension, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Généralités > jusqu'à Affichage kV/V. 2. Appuyez ou pour sélectionner l'unité kV ou V. 3. Appuyez sur ð L'unité de consigne de l'affichage de la tension est réglée. . 6.3.4 Réglage de l'unité d'affichage de l'intensité Dans ce champ vous pouvez régler l'unité des valeurs limites de surintensité de courant et de sous-intensité de courant en pourcentage ("%") ou en valeur absolue ("A"). Le passage de % à A est possible seulement si vous avez au préalable entré toutes les données du transformateur. Pour régler l'unité souhaitée de l'affichage de l'intensité, procédez comme suit : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 57 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > Configuration > ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Généralités > jusqu'à Affichage %/A 2. Appuyez sur ou pour sélectionner l'unité % ou A. 3. Appuyez sur ð L'unité souhaitée de l'affichage de l'intensité est réglée. . 6.3.5 Réglage de la durée de l'impulsion de commutation Ce paramètre sert à régler la durée d'impulsion de commande de l'entraînement à moteur. Si vous définissez 0 s pour la durée de l'impulsion de commutation, le mécanisme d'entraînement est commandé avec un signal continu. Dans ce cas le signal est présent aussi longtemps que vous maintenez les touches ou enfoncées. Impulsion de commutation Si vous réglez par exemple 1,5 secondes pour la durée de l'impulsion de en mode normal commutation, une impulsion de commutation se produit pendant 1,5 secondes après écoulement de la temporisation T1 ou de la temporisation T2 réglée. Le temps d'attente entre 2 impulsions de commutation successives correspond à la temporisation T1 ou la temporisation T2 réglée . 58 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Figure 36: Durée de l'impulsion de commutation en mode normal 1 Temporisation T1 ou T2 réglée 2 Durée de l'impulsion de commutation réglée (par exemple 1,5 secondes) Si l'entraînement à moteur ne démarre pas avec le pré-réglage d'usine (1,5 secondes), vous devez prolonger la durée de l'impulsion Augmenter/ Diminuer. Impulsion de commutation Si vous définissez par exemple 1,5 secondes pour la durée de l'impulsion en cas de réduction rapide de commutation Augmenter ou Diminuer, l'impulsion de commutation la plus proche est émise en mode réduction rapide, 1,5 secondes après la fin de l'impulsion de commutation précédente. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 59 6 Fonctions et paramétrage Figure 37: Impulsion de commutation en mode réduction rapide 1 Début de la première impulsion de commutation Augmenter/Diminuer 2 Durée de l'impulsion de commutation réglée (par exemple 1,5 secondes) 3 Temps de l'impulsion de commutation Augmenter/Diminuer la plus proche (par exemple 1,5 secondes) Pour régler la durée d'impulsion, procédez comme suit : 1. > Configuration > Généralités > Appuyez sur ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð jusqu'à Durée d'impulsion A/D . 2. Appuyez sur souhaitée. ou sur pour sélectionner la durée d'impulsion 3. Appuyez sur ð La durée d'impulsion A/D est réglée. . 6.3.6 Configuration des entrées de commande IO1-X1:33/31 En fonction de la configuration de votre appareil, les paramètres suivants peuvent être utilisés par MR pour les fonctions spéciales. Dans ce cas, ces paramètres sont prédéfinis. Vous ne pourrez éventuellement pas afficher ces paramètres ni les programmer librement. Vous pouvez utiliser ce paramètre pour assigner des fonctions aux entrées de commande configurables. Vous pouvez assigner les fonctions suivantes : 60 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Paramètres Description fonctionnelle Désactivé Maître/esclave Aucune fonction sélectionnée Le mode Maître est activé lorsqu'un signal est présent. Le mode Esclave est activé lorsqu'aucun signal n'est présent. Le mode de fonctionnement Local est activé en présence d'un signal. Local / À distance Le mode de fonctionnement À distance est activé en l'absence de signal. La régulation automatique est bloquée. La temporisation T1 et la temporisation T2 sont désactivées. L'impulsion de commutation Augmenter / Diminuer est générée lorsque la largeur de bande est dépassée ou lorsque la limite basse de la largeur de bande n'est pas atteinte. Le message Déclenchement du disjoncteur-protecteur du moteur est assigné à l'entrée de commande. Le mode de fonctionnement À distance est activé en présence d'un signal. Blocage Commutation S LV Déclenchement DPM À distance/Local Le mode de fonctionnement Local est activé en l'absence de signal. Tableau 10: Fonctions possibles pour les entrées de commande Si vous réglez les deux entrées de commande sur Local/À distance et si un signal (1) est présent à une entrée de commande et aucun (0) à l'autre, vous pouvez empêcher la commande de l'appareil. Cela signifie que les fonctions Manuel/Auto et Augmenter/Diminuer ne sont pas possibles ni avec les touches situées sur le panneau frontal, ni via les entrées de signalisation à distance ou l'interface série. Pour assigner des fonctions aux entrées de commande, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Généralités > jusqu'à IO1-X1:33 ou IO1-X1:31. 2. Appuyez sur che. ou sur 3. Appuyez sur ð La fonction est affectée. jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affi- . 2374092/04 FR TAPCON® 260 61 6 Fonctions et paramétrage 6.3.7 Configuration des relais de sortie IO1-X1:25/26 et IO1-X1:23/24 En fonction de la configuration de votre appareil, les paramètres suivants peuvent être utilisés par MR pour les fonctions spéciales. Dans ce cas, ces paramètres sont prédéfinis. Vous ne pourrez éventuellement pas afficher ces paramètres ni les programmer librement. Ce paramètre sert à assigner aux relais de sortie configurables les messages à émettre. Les messages ci-après peuvent être assignés : Paramètres Messages Désactivé Maître/esclave Local / À distance Basse tension Aucune fonction sélectionnée Assigner le message Maître/esclave. Assigner le message Local/À distance. Assigner le message Blocage par tension trop basse. Assigner le message Blocage de surtension. Assigne le message Valeur de consigne 2. Assigner le message Valeur de consigne 3. Assigner le message Impulsion déclenchée. Durée de fonctionnement du moteur dépassée. Assigner le message Signal continu présent. Durée de fonctionnement du moteur dépassée. Assigner le message Largeur de bande dépassée. Assigner le message Largeur de bande dépassée. Blocage de surtension Valeur de consigne 2 Valeur de consigne 3 Durée de fonctionnement EM I> Durée de fonctionnement EM D> Bande passante < Bande passante > Tableau 11: Messages possibles pour relais de sortie Pour assigner des fonctions aux relais de sortie, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Généralités > jusqu'à IO1-X1:25/26 ou IO1-X1:23/24. 2. Appuyez sur che. ou sur 3. Appuyez sur ð La fonction est affectée. jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affi- . 6.3.8 Obscurcissement de l'affichage Le paramètre permet d'activer ou de désactiver l'extinction automatique de l'écran. Vous avez le choix parmi les options suivantes : ▪ 62 TAPCON® 260 Activé : l'écran s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 15 minutes. Si vous appuyez à nouveau sur une touche quelconque, l'écran s'éclaire à nouveau. 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage ▪ Désactivé : l'extinction automatique de l'écran est désactivée. Si vous activez cette fonction, la durée d'éclairage de l'écran est prolongée. Pour activer / désactiver l'extinction automatique de l'écran, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Généralités > jusqu'à Affichage foncé 2. Appuyez sur ou sur matique de l'écran. pour activer/désactiver l'extinction auto- 3. Appuyez sur ð L'extinction automatique est réglée. . 6.3.9 Réglage de la surveillance de la durée de fonctionnement du moteur. Ce paramètre sert à régler la durée de fonctionnement du moteur . La durée de fonctionnement de l'entraînement à moteur peut être surveillée par l'appareil. Cette fonction sert à identifier les dysfonctionnements de l'entraînement à moteur durant la manœuvre et, si nécessaire, à déclencher des actions. Comportement Pendant la manœuvre l'entraînement à moteur envoie le signal Entraînement à moteur en marche. Ce signal perdure jusqu'à la fin de la manœuvre. L'appareil compare la durée de ce signal à la durée de fonctionnement du moteur réglée. Si la durée de fonctionnement du moteur réglée est dépassée, l'appareil déclenche les actions suivantes : 1. Le message Surveillance de la durée de fonctionnement du moteur est émis. 2. Signal continu via le relais de sortie Délai durée de fonct. entraînement à moteur (en option) 3. Signal d'impulsion via le relais de sortie Déclencher disjoncteur-protecteur du moteur (en option) Paramétrage de l'entrée de Si vous voulez utiliser la surveillance de la durée de fonctionnement, vous commande devez correctement câbler l'entrée de commande correspondante et la paramétrer sur Moteur en marche. La durée de fonctionnement du moteur doit aussi être réglée. Câblage de l'entrée de Si vous souhaitez surveiller la durée de fonctionnement du moteur, vous decommande / du relais de vez raccorder et paramétrer l'appareil et l'entraînement à moteur comme sur sortie la figure ci-dessous. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 63 6 Fonctions et paramétrage Figure 41: Câblage de la surveillance de la durée de fonctionnement du moteur 1 Entrée de commande IO Moteur en marche 3 2 Entrée de commande IO Disjoncteur-protecteur du moteur déclenché (en option) 4 Relais de sortie IO Disjoncteur-protecteur du moteur (en option) Relais de sortie IO Dépassement durée de fonct. entraînement à moteur (en option) Si vous souhaitez utiliser le relais de sortie, la réponse de l''entraînement à moteur Disjoncteur-protecteur du moteur déclenché doit être câblée et paramétrée sur une entrée de commande. Ce message réinitialise le relais de sortie Durée de fonctionnement du moteur dépassée en cas de réenclenchement du disjoncteur-protecteur du moteur et active le message Disjoncteur-protecteur du moteur déclenché. Si vous définissez 0,0 seconde pour la surveillance de la durée de fonctionnement du moteur, elle est considérée comme désactivée. Pour régler la durée de fonctionnement du moteur, procédez comme suit : 64 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > Configuration > ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 2. jusqu'à Durée fonct.moteur Appuyez sur ð Généralités > pour sélectionner une décimale. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 4. Appuyez sur . ð La durée de fonctionnement du moteur est réglée. pour la diminuer. 6.3.10 Inverser le sens de prise Selon la configuration de votre installation, vous pouvez utiliser le paramètre pour régler le comportement de l'appareil en cas d'augmentation ou de diminution. Ce paramètre est pris en compte dans la méthode de marche en parallèle « Synchronisation de prise » comme Esclave et pendant le test de la position de prise autorisée. Vous avez le choix parmi les options suivantes : Option Description Standard Signal sur le relais Augmenter : prise supérieure afin d'augmenter la tension. Signal sur le relais Diminuer : prise inférieure afin de réduire la tension. Signal sur le relais Augmenter : prise inférieure afin d'augmenter la tension. Signal sur le relais Diminuer : prise supérieure afin de réduire la tension. Inversé Tableau 12: Comportement de l'appareil Pour sélectionner le sens de prise, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Généralités > jusqu'à Sens de prise inversé. 2. Appuyez sur ou pour sélectionner l'option souhaitée. 3. Appuyez sur ð Le sens de prise est sélectionné. . 2374092/04 FR TAPCON® 260 65 6 Fonctions et paramétrage 6.4 NORMset Le mode NORMset sert à la mise en service rapide de la régulation de la tension. Dans le mode NORMset, les paramètres largeur de bande et temporisation sont automatiquement adaptés aux exigences de du réseau. Vous devez régler les paramètres suivants pour la mise en service du mode NORMset : ▪ Activation de la fonction Normset ▪ Valeur de consigne 1 ▪ Tension primaire ▪ Tension secondaire Une compensation de ligne n'est pas possible en mode NORMset. Définissez les paramètres suivants pour exploiter l'appareil en mode NORMset. Activer / désactiver Normset Le paramètre permet d'activer le mode NORMset. Lorsque NORMset est activée, un changement de prise manuel est nécessaire. Cela permet au régulateur de tension de déterminer la largeur de bande requise. Si le transformateur a été mis hors service, un changement de prise manuel supplémentaire est nécessaire. Pour activer / désactiver le mode NORMset, procédez de la manière suivante : 1. > ð NORMset Activation de la fonction Normset 2. Appuyez sur ou pour activer NORMset via Activer ou désactiver NORMset via Désactiver. 3. Appuyez sur ð NORMset est activée / désactivée. . Régler la tension primaire Le paramètre sert à régler la tension primaire du transformateur de tension. Pour régler la tension primaire, procédez comme suit : 66 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage 1. > NORMset > Appuyez sur souhaité s'affiche. ð jusqu'à ce que le paramètre Tension primaire. 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur . ð La tension primaire est réglée. pour la diminuer. Régler la tension secondaire Le paramètre sert à régler la tension secondaire du transformateur de tension. Pour régler la tension secondaire, procédez comme suit : 1. > NORMset > Appuyez sur souhaité s'affiche. ð jusqu'à ce que le paramètre Tension secondaire. 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur ð La tension secondaire est réglée. pour la diminuer. . Réglage de la valeur de consigne 1 Le paramètre sert à régler la valeur de consigne pour la régulation automatique de la tension. Vous pouvez entrer la valeur de consigne en V ou en kV. Lorsque vous entrez la valeur de consigne en V, la valeur se rapporte à la tension secondaire du transformateur de tension. Lorsque vous entrez la valeur de consigne en kV, la valeur se rapporte à la tension primaire du transformateur de tension. Le réglage en kV n'est possible que si vous avez au préalable entré les paramètres de la tension primaire et de la tension secondaire. Pour régler la valeur de consigne, procédez comme suit : 1. > NORMset > Appuyez sur souhaité s'affiche. ð Maschinenfabrik Reinhausen 2014 jusqu'à ce que le paramètre Valeur de consigne 1 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur ð La valeur de consigne est réglée. pour la diminuer. . 2374092/04 FR TAPCON® 260 67 6 Fonctions et paramétrage 6.5 Paramètres de régulation Ce chapitre décrit tous les paramètres nécessaires à la fonction de régulation. Vous pouvez définir les paramètres suivants pour la régulation de la tension : ▪ Valeurs de consigne 1 à 3 ▪ Largeur de bande ▪ Temporisation T1 ▪ type de régulation T1 ▪ Temporisation T2 Vous pouvez régler la temporisation T1 et la temporisation T2 pour la régulation de la tension. Le comportement de la fonction de régulation dans les deux cas est décrit dans les sections suivantes : Comportement avec la temporisation T1 uniquement Si la tension de mesure Uréelle actuelle se trouve dans la largeur de bande réglée , aucune instruction de commande n'est envoyée à l'entraînement à moteur pour la manœuvre. Aucune instruction de commande n'est envoyée à l'entraînement à moteur lorsque la tension de mesure se trouvant encore dans la temporisation T1 retourne dans la plage de largeur de bande . Si, toutefois, la tension de mesure sort de la largeur de bande réglée pendant une assez longue période de temps , une instruction de commande est générée après écoulement de la temporisation T1 réglée . Le changeur de prises en charge commute dans le sens Augmenter ou Diminuer pour retourner dans la largeur de bande. 68 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Figure 42: Type de fonction de régulation avec la temporisation T1 1 2 3 + B % : limite supérieure Uconsigne : valeur de consigne - B % : limite inférieure 4 5 6 A URéelle est en dehors largeur de bande. La temporisation T1 commence à s'écouler. URéelle est en dehors largeur de bande. La temporisation T1 commence à s'écouler. B C D Temporisation T1 réglée Uréelle : tension de mesure B% : plage de largeur de bande Uréelle est dans la largeur de bande avant expiration de la temporisation T1. URéelle jusqu'à expiration de la temporisation T1 toujours en dehors de la largeur de bande. La commutation commence. Comportement avec la temporisation T1 et T2 La temporisation T2 permet de compenser plus rapidement les écarts de tension importants. Vous devez définir dans le paramètre « Temporisation T2 » une valeur inférieure à la valeur de la « Temporisation T1 ». Si la tension de mesure URéelle quitte la largeur de bande réglée pour une certaine durée une impulsion de commande est envoyée à l'entraînement à moteur après expiration de la temporisation T1 réglée . Si la tension de mesure URéelle se trouve toujours en dehors de largeur de bande, la temporisation T2 commence à s'écouler après expiration de la temporisation T1. Après expiration de la temporisation T2, une impulsion de commande est à nouveau envoyée à l'entraînement à moteur pour la manœuvre pour le retour dans la largeur de bande. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 69 6 Fonctions et paramétrage Figure 43: Comportement de la fonction de régulation avec la temporisation T1 et T2 1 + B % : limite supérieure 4 2 3 Uconsigne : valeur de consigne - B % : limite inférieure 5 6 A URéelle est en dehors largeur de bande. La temporisation T1 commence à s'écouler. Temporisation T2 écoulée. Manœuvre déclenchée. B C Temporisation T1 et temporisation T2 réglées. Uréelle : tension de mesure B% : plage de largeur de bande Temporisation T1 écoulée. Manœuvre déclenchée. Les sections suivantes décrivent les méthodes de réglage des différents paramètres de régulation. 6.5.1 Régler la valeur de consigne 1...3 Ce paramètre permet de régler jusqu'à trois valeurs de consigne de tension Uconsigne. La valeur de consigne de tension prédéfinie Uconsigne est fixe. La valeur de consigne 1 est la valeur de consigne par défaut. Les valeurs de consigne 2 et 3 sont activées lorsqu'un signal continu est présent aux entrées de commande IO-X1:31 ou IO-X1:33 pré-affectées en usine, si vous les avez programmé au préalable. La valeur de consigne 2 est activée en cas de présence d'un signal simultanément à plusieurs entrées de commande.. Possibilités de réglage des L'appareil offre les possibilités suivantes pour modifier la valeur de consigne valeurs de consigne de tension durant le fonctionnement : ▪ 70 TAPCON® 260 dans le menu Paramètres de régulation sur l'écran de service 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage ▪ via les entrées binaires ▪ via les protocoles de poste de contrôle si une carte de communication est prête à l'emploi. Référence kV et V dans le Le réglage de la valeur de consigne en kV se rapporte à la tension primaire transformateur de tension du transformateur de tension. Le réglage de la valeur de consigne en V se rapporte à la tension secondaire du transformateur de tension. Cet affichage requiert l'entrée correcte des données du transformateur. Pour régler la valeur de consigne, procédez comme suit : 1. > Paramètres > Paramètres de régulation > Appuyez sur jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. 2. Si vous avez déjà entré les données de transformateur, appuyez sur pour sélectionner l'unité V ou kV. 3. Appuyez sur ð pour sélectionner une décimale. La valeur souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 4. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 5. Appuyez sur ð La valeur de consigne est réglée. pour la diminuer. . 6.5.2 Largeur de bande La paramètre permet de régler l'écart de tension de mesure URéelle. L'écart se rapporte à la valeur de consigne activée. Le calcul et le paramétrage de la largeur de bande requises sont décrits dans les chapitres suivants. 6.5.3 Réglage de la temporisation T1 Ce paramètre permet de régler la temporisation T1. Cette fonction temporise l'émission d'une instruction de commande pour une période définie. Elle prévient ainsi les manœuvres inutiles lorsque la plage de largeur de bande est quittée. Pour régler la temporisation T1, procédez comme suit : 1. > Paramètres > Paramètres de régulation > Appuyez sur jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. 2. Appuyez sur ð 3. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 pour sélectionner une décimale. La valeur souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. Appuyez sur l'heure. pour augmenter l'heure ou sur 2374092/04 FR pour diminuer TAPCON® 260 71 6 Fonctions et paramétrage 4. Appuyez sur . ð La temporisation T1 est réglée. 6.5.4 Régler le comportement de régulation T1 Le type de régulation T1 paramétré peut être linéaire ou intégral : Type de régulation linéaire Dans le cas du type de régulation linéaire, l'appareil réagit indépendamment T1 de l'écart de tension par une temporisation constante. Type de régulation intégral Dans le cas du type de régulation intégral, l'appareil réagit en fonction de T1 l'écart de tension par une temporisation variable. Plus l'écart de tension (ΔU) est grand en référence à la largeur de bande (B) paramétrée, plus la temporisation est courte. La temporisation peut alors diminuer jusqu'à 1 seconde. L'appareil réagit alors plus vite aux importants changements de tension dans le réseau. La conséquence en est une plus grande précision de régulation et l'augmentation du nombre de commutations. Figure 44: Diagramme du type de régulation intégral ΔU/B 1 Écart de tension « ΔU » en % de la valeur de consigne par rapport à la largeur de bande paramétrée « B » en % de la valeur de consigne. Paramètre « Temporisation T1 » Pour régler le comportement de régulation T1, procédez comme suit : 1. > Paramètres > Paramètres de régulation > Appuyez sur jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. 72 TAPCON® 260 2. Appuyez sur ou sur 3. Appuyez sur . ð Le comportement de régulation T1 est réglé. 2374092/04 FR pour paramétrer le type souhaité. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage 6.5.5 Réglage de la temporisation T2 Ce paramètre sert à régler la temporisation T2. La temporisation T2 sert à compenser plus rapidement les importants écarts de tension. La temporisation T2 ne devient effective que lorsque plus d'un changement de prise est nécessaire pour ramener la tension à l'intérieur de la largeur de bande réglée. La première impulsion de sortie a lieu après la temporisation réglée T1. Une fois la temporisation réglée T2 écoulée, des impulsions supplémentaires sont émises dans le but de stabiliser l'écart de tension actuel. Les conditions ci-après doivent être remplies pour le réglage de la temporisation T2 : ▪ la valeur de la temporisation T2 doit être supérieure à la durée de l'impulsion de commutation ▪ la valeur de la temporisation T2 doit être supérieure au temps de fonctionnement maximal de l'entraînement à moteur ▪ la valeur de la temporisation T2 doit être inférieure à la valeur de la temporisation T1 réglée. Pour régler la temporisation T2, procédez comme suit : 1. > Paramètres > Paramètres de régulation > Appuyez jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Temporisation T2 2. Appuyez sur l'heure. pour augmenter l'heure ou sur 3. Appuyez sur . ð La temporisation T2 est réglée. pour diminuer Activer / désactiver la temporisation T2 Pour activer / désactiver la temporisation T2, procédez comme suit : 1. > Paramètres > Paramètres de régulation > Appuyez sur jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Activation T2. 2. Appuyez sur ou sur 3. Appuyez sur . ð La temporisation T2 est activée / désactivée. 2374092/04 FR pour activer/désactiver T2. TAPCON® 260 73 6 Fonctions et paramétrage 6.6 Valeurs limites Dans l'option de menu Valeurs limites vous pouvez définir tous les paramètres nécessaires pour la surveillance de valeurs limites comme valeurs relatives ou absolues. Trois valeurs limites peuvent être paramétrées : ▪ Basse tension U< ▪ Surtension U> ▪ Surintensité I> La surveillance de valeurs limites sert à réduire les endommagements des périphériques. Les chapitres suivants décrivent le paramétrage. 6.6.1 Activer / désactiver les valeurs limites absolues ou relatives Ce paramètre sert à sélectionner les valeurs limites relatives ou absolues . Les réglages suivants sont possibles : Paramètres Fonction Désactivé L'appareil utilise les valeurs limites relatives que vous avez entrées [%] L'appareil utilise les valeurs limites absolues que vous avez entrées [V] Activé Tableau 13: Sélection entre la valeur relative et la valeur absolue Pour activer/désactiver les valeurs limites absolues, procédez comme suit : 1. > ð Paramètres > Valeurs limites. Val. lim. absolues 2. Appuyez sur Désactivé. pour le réglage Activé ou sur 3. Appuyez sur . ð La valeur limite absolue est activée / désactivée. pour le réglage 6.6.2 Réglage de la surveillance de basse tension U< Ces paramètres servent à définir les valeurs limites de basse tension. La surveillance de basse tension empêche les changements de prise en cas de panne du réseau. Comportement Si la tension de mesure URéelle tombe au-dessous de la valeur limite réglée, la DEL rouge U< est allumée. En même temps, les impulsions de manœuvre vers le mécanisme d'entraînement sont bloquées si vous avez activé le paramètre « Blocage par basse tension U< ». Une fois la temporisation de signalisation [► 76] expirée, le relais de signalisation se déclenche. Le message Basse tension U< s'affiche. Le message est remis à zéro dès que la tension de mesure URéelle dépasse à nouveau la valeur limite de basse tension . Si la tension de mesure URéelle chute au-dessous de 30 74 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage V (par exemple en cas de mise hors circuit du transformateur), le message Basse tension s'affiche également. Vous pouvez néanmoins désactiver [► 77] ce message. Figure 45: Comportement lorsque la valeur limite basse n'est pas atteinte 1 2 + B % : limite supérieure Uconsigne : valeur de consigne 7 A 3 - B % : limite inférieure B 4 Valeur limite de basse tension U< réglée Valeur limite de désactivation de message au-dessous de 30 V Temporisation réglée pour la valeur limite de basse tension U< C 5 6 D E Uréelle : tension de mesure Valeur limite inférieure non atteinte Le message Basse tension U< s'affiche La tension chute au-dessous de 30 V Tension à nouveau au-dessus de 30 V Dépassement de la valeur limite Réglage de la basse tension U< en % Ce paramètre sert à définir la valeur limite comme valeur relative (%). Cette valeur limite se rapporte à la valeur de consigne que vous avez paramétrée. Pour utiliser la valeur relative paramétrée comme valeur limite, vous devez activer sous Valeurs limites absolues la sélection Désactivé. Pour le réglage de la valeur limite de basse tension U<, procédez comme suit : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 75 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > Paramètres > Valeurs limites > qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur . ð La valeur limite est réglée. jus- pour la diminuer. Réglage de la basse tension U< en V/kV Ce paramètre permet de régler la valeur limite comme valeur absolue dans l'unité V ou kV. Si vous changez l'affichage en kV à l'aide de la touche , cette valeur se rapporte à la tension primaire du transformateur de mesure. Si vous changez l'affichage en V, celui-ci se rapporte à la tension secondaire. Pour utiliser la valeur relative réglée comme valeur limite, vous devez activer sous l'option de menu Valeurs limites absolues la sélection Activé. Pour le réglage de la valeur limite de basse tension U< absolue, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Paramètres > Valeurs limites > qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. 2. Si nécessaire appuyez sur me unité souhaitée. 3. Appuyez sur 4. Appuyez sur ð La valeur limite est réglée. jus- pour sélectionner « V » ou « kV » com- pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. . Réglage de la temporisation de signalisation de basse tension U< Ce paramètre sert à régler la temporisation de déclenchement du relais Basse tension et d'affichage du message d'événement. Cela empêche l'affichage de messages lorsque la valeur limite basse n'est pas atteinte pour une courte période. La DEL Basse tension s'allume toujours immédiatement indépendamment de cela. Pour régler la temporisation de ce message, procédez comme suit : 76 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > Paramètres > Valeurs limites > qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. 2. Appuyez sur ð jus- pour sélectionner une décimale. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur l'heure. pour augmenter l'heure ou sur pour diminuer 4. Appuyez sur . ð La temporisation de signalisation de basse tension U< est réglée. Activer / désactiver le blocage par tension trop basse Ce paramètre sert à régler le comportement de l'appareil lorsque la limite basse de basse tension n'est pas atteinte. Vous avez le choix parmi les options suivantes : Réglage Fonction Activé Désactivé La régulation automatique est bloquée. La régulation automatique reste active. Tableau 14: Comportement Pour activer / désactiver le blocage par tension trop basse, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Paramètres > Valeurs limites > qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð jus- U< Blocage 2. Appuyez sur Désactivé. pour le réglage Activé ou sur pour le réglage 3. Appuyez sur . ð Le blocage par tension trop basse est activé / désactivé. Activer / désactiver le message pour les tensions inférieures à 30 V Ce paramètre sert à définir si le message Basse tension doit être désactivé lorsque la valeur de mesure est inférieure à 30 V. Ce réglage empêche l'affichage d'un message d'événement lorsque le transformateur est hors circuit. Vous avez le choix parmi les options suivantes : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 77 6 Fonctions et paramétrage Réglage Fonction Activé Le message Basse tension s'affiche aussi lorsque la valeur de mesure est inférieure à 30 V. Le message Basse tension ne s'affiche plus lorsque la valeur de mesure est inférieure à 30 V. Désactivé Tableau 15: Comportement Pour activer / désactiver le message, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Paramètres > Valeurs limites > qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð jus- U< également infér. à 30 V 2. Appuyez sur Désactivé. pour le réglage Activé ou sur 3. Appuyez sur ð Le message est activé / désactivé. pour le réglage . 6.6.3 Réglage de la surveillance de surtension U> Ces paramètres servent à régler les valeurs limites de surveillance de surtension. Cette surveillance de surtension entraîne des changements de prise pour un retour à l'état de service souhaité. Si la régulation de l'état de service n'est plus possible, un message est émis via le relais Surveillance du fonctionnement. Comportement avec Si la tension de mesure URéelle dépasse la valeur limite réglée , la DEL rouréduction rapide ge U> est allumée et le relais de signalisation correspondant se déclenche. Le message Surtension U> s'affiche. En même temps, la fonction de réduction rapide est activée sans la temporisation T1. Après expiration de la durée de l'impulsion de manœuvre réglée le mécanisme d'entraînement opère une diminution jusqu'à ce que la tension de mesure URéelle retombe audessous de la valeur limite . Le message Surtension U> est remis à zéro. 78 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Figure 46: Comportement en cas de dépassement de la valeur limite 1 6 Uréelle : tension de mesure 2 Valeur limite de surtension U> réglée + B % : limite supérieure A 3 Uconsigne : valeur de consigne B 4 - B % : limite inférieure C Dépassement de la valeur limite Valeur limite inférieure non atteinte La réduction rapide démarre (Diminution) 5 Durée de l'impulsion de manœuvre réglée La définition des paramètres de la valeur limite de surveillance de surtension U> est décrite ci-dessous. Réglage de la surtension U> en % La valeur limite est entrée comme valeur relative (%) de la valeur de consigne réglée. Pour le réglage de la valeur limite, procédez comme suit : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 1. Appuyez sur > Paramètres > Valeurs limites > qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur . ð La valeur limite est réglée. 2374092/04 FR jus- pour la diminuer. TAPCON® 260 79 6 Fonctions et paramétrage Réglage de la surtension U> en V/kV Ce paramètre sert à régler la valeur limite comme valeur absolue en V ou kV. Si vous changez l'affichage en kV à l'aide de la touche , cette valeur se rapporte à la tension primaire du transformateur de mesure. Si vous changez l'affichage en V, celui-ci se rapporte à la tension secondaire du transformateur de mesure. Pour utiliser la valeur relative réglée comme valeur limite, vous devez activer sous l'option de menu Valeurs limites absolues la sélection Activé. Pour régler la valeur limite absolue de surtension U>, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Paramètres > Valeurs limites > qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. 2. Si nécessaire, appuyez sur souhaitée. 3. Appuyez sur 4. Appuyez sur ð La valeur limite est réglée. jus- pour sélectionner V ou kV comme unité pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. . 6.6.4 Réglage de la surveillance de surintensité de courant I> Ce paramètre sert à définir la valeur limite de surintensité de courant afin d'empêcher les changements de prise en cas de courants de charge trop élevés. Lorsque le courant de mesure dépasse la valeur limite réglée, la DEL rouge I> est allumée et le relais de signalisation correspondant se déclenche. Le message Blocage de surintensité de courant s'affiche. En même temps les impulsions de sortie de l'appareil sont bloquées. Vous devez entrer la valeur limite comme valeur relative (%) du courant nominal réglé du transformateur d'intensité. À l'aide de la touche vous pouvez changer l'entrée de la valeur en pourcentage % à la valeur absolue en ampères A. La valeur en pourcentage se rapport au courant nominal. Pour changer l'entrée, vous devez régler les données du transformateur [► 91]. Pour le réglage de la valeur limite I> de surintensité pour le blocage de surintensité de courant, procédez comme suit : 80 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > Paramètres > Valeurs limites > qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. 2. Si nécessaire, appuyez sur 3. Appuyez sur 4. Appuyez sur ð La valeur limite est réglée. jus- pour sélectionner % ou A comme unité. pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. . 6.6.5 Activer / désactiver la surveillance du fonctionnement Lorsque la valeur de mesure quitte la largeur de bande actuelle pendant plus de 15 minutes (valeur de consigne ± largeur de bande) sans qu'un changement de prise n'ait lieu, le relais de surveillance du fonctionnement se déclenche. Il s'en suit un message qui n'est réinitialisé qu'une fois la valeur de mesure retournée dans la largeur de bande actuelle. Si la tension de mesure est inférieure à 30 V, la valeur de mesure est en dehors de la largeur de bande et le relais correspondant se déclenche également au bout de 15 minutes. Vous pouvez désactiver cette fonction pour éviter un message de surveillance du fonctionnement lorsque le transformateur est hors circuit. 1. Appuyez sur > Paramètres > Valeurs limites > qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. 2. Appuyez sur ou sur 3. Appuyez sur . ð La surveillance du fonctionnement est activée/désactivée. jus- pour sélectionner l'option souhaitée. 6.7 Compensation La fonction« sert à compenser la chute de tension dépendante de la charge entre le transformateur et le consommateur. L'appareil offre deux méthodes de compensation à cet effet : ▪ Compensation R-X (Line Drop Compensation) ▪ Compensation Z 6.7.1 Compensation R-X La compensation R-X (LDC) requiert les données de lignes exactes. Elle permet une compensation on ne peut plus exacte des pertes de tension dans les lignes. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 81 6 Fonctions et paramétrage Pour garantir un réglage correct de la compensation R-X, vous devez calculer la chute de tension ohmique et inductive relative au côté secondaire du transformateur de tension en V. Vous devez, en outre, régler correctement le circuit transformateur utilisé. Figure 47: Circuit équivalent Figure 48: Représentation du curseur Les chutes de tension ohmique et inductive peuvent être calculées à l'aide des formules suivantes. Ce calcul de la chute de tension se rapporte à la tension relative côté secondaire du transformateur de tension. Formule de calcul de la chute de tension ohmique : Formule de calcul de la chute de tension inductive : Ur Ux 82 TAPCON® 260 Exposant linéique de propagation ohmique en Ω/km Exposant linéique de propagation inductif en Ω/km 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage IN Courant nominal (ampères) du raccordement du transformateur d'intensité sélectionné sur l'appareil : 0,2 A ; 1 A ; 5 A Rapport du transformateur d'intensité Rapport de transformation du transformateur d'intensité Exposant linéique de propagation ohmique en Ω/km par phase Exposant linéique de propagation inductif en Ω/km par phase Longueur de câble en km Facteur de courant nominal kCT kVT r x L K 6.7.1.1 Réglage de la chute de tension ohmique Ur Ce paramètre sert à régler la chute de tension ohmique (exposant linéique de propagation ohmique). Si vous ne souhaitez pas utiliser de compensation de ligne, vous devez régler la valeur 0,0 V. Pour régler la chute de tension ohmique Ur, procédez comme suit : 1. > ð 2. Paramètres > Ur - Comp. ligne Appuyez sur ð Compensation. pour sélectionner une décimale. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 4. Appuyez sur . ð La chute de tension ohmique Ur est réglée. pour la diminuer. 6.7.1.2 Réglage de la chute de tension inductive Ux Ce paramètre sert à régler la chute de tension inductive (exposant linéique de propagation inductif). L'effet de la compensation peut être inversé à 180° dans l'affichage à l'aide du signe. Si vous ne souhaitez pas utiliser de compensation de ligne, vous devez régler la valeur 0,0 V. Pour régler la chute de tension inductive Ux, procédez comme suit : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 83 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > Paramètres > Compensation > qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 2. Ux - Comp. ligne Appuyez sur ð jus- pour sélectionner une décimale. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 4. Appuyez sur . ð La chute de tension inductive Ux est réglée. pour la diminuer. 6.7.2 Compensation Z Pour maintenir constante la tension du consommateur, vous pouvez activer une augmentation de tension dépendante du courant à l'aide de la compensation Z. Vous pouvez également définir une valeur limite pour éviter des tensions trop élevées dans le transformateur. Figure 49: Compensation Z Pour utiliser la compensation Z, vous devez calculer l'augmentation de tension (ΔU) en tenant compte du courant. Utilisez la formule suivante à cet effet : 84 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage ∆U UTr ULoad Augmentation de tension Tension du transformateur en cas d'intensité I Tension d'extrémité de ligne en cas d'intensité I et de position de service identique du changeur de prises en charge I IN kCT Courant de service en A Courant nominal en A du raccordement du transformateur (0,2 A ; 1 A ; 5 A ) Rapport de transformation du transformateur d'intensité Exemple de calcul : UTr = 100,1 V, ULoad = 100,0 V, IN = 5 A kCT = 200 A/5 A, I = 100 A Équivaut à une augmentation de tension ∆U de 0,2% Les sections suivantes décrivent la définition des paramètres requis pour la compensation Z. 6.7.2.1 Réglage de la compensation Z Ce paramètre sert à régler l'augmentation de tension ∆U calculée plus haut. Si vous ne souhaitez pas utiliser de compensation Z, vous devez régler la valeur 0,0 %. Pour régler la compensation Z, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Paramètres > Compensation > qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð jus- Compensation Z 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur . ð La compensation Z est réglée. pour la diminuer. 6.7.2.2 Réglage de la valeur limite de compensation Z Ce paramètre sert à définir l'augmentation de tension maximale admissible pour éviter une tension trop élevée dans le transformateur. Si vous ne souhaitez pas définir de valeur limite, vous devez régler la valeur 0,0 %. Pour le réglage de la valeur limite, procédez comme suit : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 85 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > Paramètres > Compensation > qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð jus- Valeur limite Comp. Z 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur ð La valeur limite est réglée. pour la diminuer. . 6.8 Surveillance croisée La surveillance croisée sert à régler une surveillance réciproque de deux appareils dans le respect des valeurs limites de tension réglées. La surveillance croisée requiert au moins deux appareils avec adresses du bus CAN différentes. Bus CAN U U Figure 50: Surveillance croisée Valeur de mesure La tension de mesure de l'appareil est transmise pour le contrôle sur l'apinexistante ou erreur de pareil via une deuxième entrée de mesure séparée et vice-versa. La tencarte de mesure sion de mesure calculée est comparée aux valeurs de mesure d'origine via le bus CAN. En cas d'écart des valeurs de mesure, le message Erreur valeur de mesure est émis. Contrôle des valeurs Lors du contrôle des valeurs limites, un appareil transmet une tension de limites mesure à l'autre via une deuxième entrée de mesure séparée. Vous pouvez régler les valeurs limites suivantes pour cette valeur de mesure : ▪ Valeur de consigne séparée [► 87] ▪ Valeur limite de basse tension [► 87] ▪ Valeur limite de surtension [► 88] Dès qu'une des valeurs limites réglées est dépassée, le message Erreur valeur de mesure est émis après écoulement de la temporisation de message d'erreur [► 89] réglée. L'appareil peut bloquer l'impulsion Augmenter / Diminuer vers l'entraînement à moteur via les contacts de relais s'il est câblé en conséquence. La surveillance des valeurs limites n'influence pas la régulation de chaque appareil. 86 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Les sections suivantes décrivent les méthodes de réglage des paramètres correspondants de l'appareil qui surveille. Voir également 2 Réglage de la temporisation du message d'erreur [► 89] 2 Réglage de la valeur de consigne du régulateur 2 [► 87] 2 Réglage de la valeur limite de basse tension U< du régulateur 2 [► 87] 2 Réglage de la valeur limite de surtension U> du régulateur 2 [► 88] 6.8.1 Réglage de la valeur de consigne du régulateur 2 Ce paramètre sert à régler la valeur de consigne de l'appareil à surveiller. Vous pouvez changer l'unité d'affichage à l'aide de la touche : Volt (V) Kilovolt (kV) Cette valeur se rapporte à la tension secondaire du transformateur de tension côté installation. Cette valeur se rapporte à la tension primaire du transformateur de tension côté installation. Tableau 16: Unités réglables Si vous souhaitez faire passer l'affichage de V à kV, vous devez régler les données du transformateur de l'appareil à surveiller. Pour entrer la valeur de consigne de l'appareil à surveiller, procédez comme suit : 1. > ð Paramètres > Surveillance croisée. UConsigne régulateur 2. 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 3. Appuyez sur . ð La valeur de consigne de l'appareil à surveiller est réglée. 6.8.2 Réglage de la valeur limite de basse tension U< du régulateur 2 Ce paramètre sert à régler la valeur limite de basse tension U< de l'appareil à surveiller. Vous pouvez régler la valeur limite de basse tension U< comme valeur absolue (V ou kV). Réglage de la valeur absolue Vous pouvez changer l'unité d'affichage à l'aide de la touche Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR : TAPCON® 260 87 6 Fonctions et paramétrage Volt (V) Kilovolt (kV) Cette valeur se rapporte à la tension secondaire du transformateur de tension côté installation. Cette valeur se rapporte à la tension primaire du transformateur de tension côté installation. Tableau 17: Unités réglables Si vous souhaitez faire passer l'affichage de V à kV, vous devez régler les données du transformateur de l'appareil à surveiller. Pour le réglage de la valeur limite de basse tension du régulateur de tension à surveiller, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Paramètres > Surveillance croisée > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð U< régulateur 2 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 3. Appuyez sur . ð La valeur limite de basse tension comme valeur absolue est réglée. Réglage de la valeur relative Pour le réglage de la valeur limite de basse tension du régulateur de tension à surveiller, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Paramètres > Surveillance croisée > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð U< régulateur 2 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 3. Appuyez sur . ð La valeur limite de basse tension comme valeur relative est réglée. 6.8.3 Réglage de la valeur limite de surtension U> du régulateur 2 Ce paramètre sert à régler la valeur limite de surtension U> de l'appareil à surveiller. Vous pouvez régler la valeur limite de basse tension U< comme valeur absolue (V ou kV). Réglage de la valeur absolue Vous pouvez changer l'unité d'affichage à l'aide de la touche 88 TAPCON® 260 2374092/04 FR : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Volt (V) Kilovolt (kV) Cette valeur se rapporte à la tension secondaire du transformateur de tension côté installation. Cette valeur se rapporte à la tension primaire du transformateur de tension côté installation. Tableau 18: Unités réglables Si vous souhaitez faire passer l'affichage de V à kV, vous devez régler les données du transformateur de l'appareil à surveiller. Pour le réglage de la valeur limite de surtension du régulateur de tension à surveiller, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Paramètres > Surveillance croisée > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð U> régulateur 2 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 3. Appuyez sur . ð La valeur limite de surtension comme valeur absolue est réglée. Réglage de la valeur relative Pour le réglage de la valeur limite de surtension du régulateur de tension à surveiller, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Paramètres > Surveillance croisée > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð U> régulateur 2 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 3. Appuyez sur . ð La valeur limite de surtension comme valeur relative est réglée. 6.8.4 Réglage de la temporisation du message d'erreur Ce paramètre sert à régler la temporisation du message d'erreur Surveillance croisée. Si une erreur est détectée dans un appareil qui surveille, le message d'erreur s'affiche seulement après la temporisation . Pour régler la temporisation du message d'erreur, procédez comme suit : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 89 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > Paramètres > Surveillance croisée > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Message d'erreur 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur . ð La temporisation est réglée. pour la diminuer. 6.8.5 Réglage du transformateur du régulateur 2 Ces paramètres servent à régler les données du transformateur de l'appareil à surveiller. Réglage de la tension primaire du transformateur de mesure La tension primaire du transformateur est réglée en kV. Pour régler la tension primaire du transformateur du régulateur de tension 2, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Paramètres > Surveillance croisée > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 2. U prim régulateur 2 Appuyez sur ð pour sélectionner la décimale. La décimale est définie et vous pouvez alors changer la valeur. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 4. Appuyez sur . ð La tension primaire du transformateur de mesure est réglée. Réglage de la tension secondaire du transformateur de mesure La tension secondaire du transformateur est réglée en V. Pour régler la tension secondaire du transformateur du régulateur de tension 2, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Paramètres > Surveillance croisée > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 90 TAPCON® 260 U sec. régulateur 2 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur . ð La tension secondaire du transformateur de mesure est réglée. 2374092/04 FR pour la diminuer. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage 6.9 Données du transformateur de mesure Les rapports de transformation et l'ensemble de mesure des transformateurs de tension et d'intensité utilisés peuvent être définis avec les paramètres suivants. L'appareil utilise ces informations pour calculer et afficher, à partir des valeurs de mesure saisies, les valeurs de mesure correspondantes côté primaire des transformateurs et, par la même, du transformateur. Les paramètres suivants sont disponibles à cet effet : ▪ Tension primaire ▪ Tension secondaire ▪ intensité primaire ▪ Courant secondaire (raccordement du transformateur d'intensité) ▪ Circuit transformateur L'affichage des valeurs de mesure de l'appareil est influencé par la définition des paramètres susmentionnés. Reportez-vous au tableau ci-dessous à cet sujet. Paramètres réglés Affichage des valeurs de mesure Tension primaire Tension secondaire intensité primaire Raccordement du transformateur Tension (écran d'accueil) Courant (écran d'accueil) Courant (écran d'information) - Oui - - Tension secondaire [V] - Oui Oui - - Tension primaire [kV] - Oui Oui Oui - Tension primaire [kV] Courant primaire [A] Oui Oui - Oui - Oui Oui Oui Oui Tension primaire [kV] Tension primaire [kV] Courant secondaire [% du raccordement] Courant secondaire [% du raccordement] Courant secondaire [% du raccordement] Courant secondaire [A] Courant secondaire [A] Courant primaire [A] Tableau 19: Influence des données des transformateurs sur l'affichage des valeurs de mesure 6.9.1 Réglage de la tension primaire du transformateur de mesure Ce paramètre sert à définir la tension primaire du transformateur en kV. Lors du paramétrage de la tension primaire du transformateur, l'appareil affiche la tension primaire au lieu de la tension secondaire à l'écran d'accueil et vous pouvez également définir les paramètres de régulation en kV. Le paramétrage 0 kV désactive l'affichage de la tension primaire du transformateur. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 91 6 Fonctions et paramétrage Pour régler la tension primaire du transformateur, procédez comme suit : 1. > ð 2. pour sélectionner la décimale. La décimale est définie et vous pouvez alors changer la valeur. Appuyez sur ð Données du transformateur Tension primaire. Appuyez sur ð 3. Configuration > pour sélectionner une décimale. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 4. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 5. Appuyez sur ð La tension primaire du transformateur de mesure est réglée. . 6.9.2 Réglage de la tension secondaire du transformateur de mesure Ce paramètre sert à définir la tension secondaire du transformateur en V. Pour régler la tension secondaire du transformateur, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > teur de mesure ð 2. Données du transforma- jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. Tension secondaire Appuyez sur ð Configuration > pour sélectionner une décimale. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 4. Appuyez sur ð La tension secondaire du transformateur de mesure est réglée. . 6.9.3 Réglage de l'intensité primaire du transformateur de mesure Ce paramètre sert à définir l'intensité primaire du transformateur. 92 TAPCON® 260 ▪ Lors du paramétrage de l'intensité primaire du transformateur, la valeur de mesure s'affiche à l'écran d'accueil. ▪ Si vous définissez la valeur 0, aucune valeur de mesure ne s'affiche à l'écran d'accueil. 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Paramètres de réglage Courant primaire Courant absorbé Courant secondaire Branchement Affichage Écran d'information Écran d'accueil Courant primaire / Courant secondaire Aucun paramétrage Aucun paramétrage 50 A Inconnu 1A 100 % 0A 1A 1A 1A 0A Inconnu 1A 50 A 1A 1A 100 % (du courant primaire) 1 A (du courant secondaire) 50 A (du courant primaire) 50 A (du courant primaire) Tableau 20: Exemple d'unité affichée %/A Pour régler l'intensité primaire du transformateur, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > teur de mesure ð 2. Données du transforma- jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. Cour.prim. Appuyez sur ð Configuration > pour sélectionner une décimale. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 4. Appuyez sur ð L'intensité primaire du transformateur est réglée. pour la diminuer. . 6.9.4 Réglage du raccordement du transformateur d'intensité Ce paramètre sert à sélectionner le raccordement du transformateur d'intensité. Ce réglage est indispensable pour l'affichage du courant secondaire correct à l'écran d'information. Si vous sélectionnez l'option « Inconnu », la valeur en pourcentage du courant relative au raccordement du transformateur d'intensité utilisé s'affiche à l'écran d'information. ▪ 0,2 A ▪ 1A ▪ 5A Pour régler le raccordement du transformateur d'intensité, procédez comme suit : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 93 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > teur de mesure Configuration > Données du transforma- jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. Connexion TI ð 2. Appuyez sur souhaitée. ou pour sélectionner la borne de raccordement 3. Appuyez sur . ð Le raccordement du transformateur d'intensité est réglé. 6.9.5 Réglage de la position de phase du transformateur d'intensité / transformateur de tension Ce paramètre sert à régler la position de phase du transformateur d'intensité et du transformateur de tension. Vous pouvez régler les circuits de transformateurs les plus courants comme suit : Circuit Réglage Méthode de mesure Position de phase A B C D E F 0 1PH 0 3PHN 0 3PH 90 3PH 30 3PH -30 3PH Monophasée Triphasée Triphasée Triphasée Triphasée Triphasée 0° 0° 0° 90° 30° -30° Tableau 21: Valeurs de réglage du circuit du transformateur Observez les exemples de circuit ci-après afin de sélectionner un circuit du transformateur correct. Circuit A : mesure monophasée dans un réseau monophasé TAPCON® 240 Figure 51: Position de phase 0 1PH ▪ 94 TAPCON® 260 Le transformateur de tension VT est raccordé au conducteur extérieur et au conducteur neutre. 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage ▪ Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur. ▪ La tension UL1 et l'intensité IL1 sont en phase. ▪ La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'intensité IL1. Circuit B : mesure monophasé dans un réseau triphasé TAPCON® 240 Figure 52: Position de phase 0 3PHN ▪ Le transformateur de tension VT est raccordé au conducteur extérieur L1 et au conducteur neutre. ▪ Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur L1. ▪ La tension U et l'intensité I sont en phase. ▪ La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'intensité IL1. Circuit C : TAPCON® 240 Figure 53: Position de phase 0 3PH Maschinenfabrik Reinhausen 2014 ▪ Le transformateur de tension VT est raccordé aux conducteurs extérieurs L1 et L2. ▪ Le transformateur d'intensité CT1 est bouclé dans le conducteur extérieur L1 et le CT2 dans le conducteur extérieur L2. 2374092/04 FR TAPCON® 260 95 6 Fonctions et paramétrage ▪ Les transformateurs d'intensité CT1 et CT2 sont commutés en parallèle de manière croisée (courant de somme = IL1 + IL2). ▪ Le courant de somme IL1 + IL2 et la tension UL1-UL2 sont en phase. ▪ La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'intensité : (IL1 + IL2) / √3. Circuit D TAPCON® 240 Figure 54: Position de phase 90 3PH ▪ Le transformateur de tension VT est raccordé aux conducteurs extérieurs L1 et L2. ▪ Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur L3. ▪ L'intensité IL3 précède la tension UL1-UL2 de 90°. ▪ La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'intensité IL3. Circuit E TAPCON® 240 Figure 55: Position de phase 30 3PH 96 TAPCON® 260 ▪ Le transformateur de tension VT est raccordé aux conducteurs extérieurs L1 et L2. ▪ Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur L2. ▪ L'intensité IL2 précède la tension UL2-UL1 de 30°. 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage ▪ La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'intensité IL2. Circuit F TAPCON® 240 Figure 56: Position de phase -30 3PH ▪ Le transformateur de tension VT est raccordé aux conducteurs extérieurs L1 et L2. ▪ Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur L1. ▪ L'intensité IL1 suit la tension UL1-UL2 de 30°. Cela correspond à un déphasage de -30°. ▪ La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'intensité IL1. Pour régler la position de phase du circuit du transformateur, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > teur de mesure ð Configuration > Données du transforma- jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. Couplage transfos 2. Appuyez sur tée. ou pour sélectionner la position de phase souhai- 3. Appuyez sur ð La position de phase est réglée. . 6.10 Marche en parallèle de plusieurs bancs de transformateurs Dans l'option de menu Marche en parallèle vous pouvez régler les paramètres nécessaires à la marche en parallèle de bancs de transformateurs. La marche en parallèle de bancs de transformateurs sert à augmenter la capacité de passage ou la capacité de court-circuit sur un site. Conditions de la marche en Les conditions générales suivantes doivent être respectées pour la marche parallèle en parallèle de bancs de transformateurs : ▪ Maschinenfabrik Reinhausen 2014 tensions assignées identiques 2374092/04 FR TAPCON® 260 97 6 Fonctions et paramétrage ▪ rapport de puissance du transformateur (< 3 : 1) ▪ écart maximal des tensions de court-circuit (UK) des transformateurs en marche en parallèle ≤10 % ▪ nombre identique de groupes de commande Vous pouvez commander jusqu'à 16 bancs de transformateurs en marche en parallèle dans un groupe ou dans deux groupes sans identification de la topologie de l'installation. L'échange d'informations entre les régulateurs de tension en marche en parallèle a lieu via le bus CAN. La marche en parallèle est activée par une des deux entrées d'état ou par le contrôle-commande. Il existe deux méthodes de commande en parallèle : ▪ Marche en parallèle selon le principe « Minimisation du courant réactif de circulation » ▪ Marche en parallèle selon le principe de « Synchronisation de prise » (Maître-esclave) Les chapitres suivants décrivent le paramétrage. 6.10.1 Assignation de l'adresse du bus CAN Ce paramètre sert à assigner une adresse du bus CAN à l'appareil. Pour permettre une communication entre tous les appareils via le bus CAN Bus CAN, il est nécessaire de définir un identifiant pour chaque appareil. Il est possible de régler des adresses entre 1 et 16. Si la valeur 0 est réglée, une communication ne sera pas possible. Pour entrer l'adresse du bus CAN, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > Marche en parallèle > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Adresse CAN 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur ð L'adresse du bus CAN est enregistrée. pour la diminuer. . 6.10.2 Sélection de la méthode de marche en parallèle Ce paramètre sert à sélectionner une méthode de marche en parallèle . Vous pouvez assigner 2 méthodes différentes à l'appareil. ▪ Minimisation du courant réactif de circulation ▪ Synchronisation de prise (Maître/esclave) Vous devez sélectionner la même méthode de marche en parallèle pour tous les régulateurs de tension en marche en parallèle. 98 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Le réglage et le paramétrage d'une méthode de marche en parallèle sont décrits ci-dessous. 6.10.2.1 Réglage de la méthode de courant réactif de circulation Si vous sélectionnez la méthode de marche en parallèle courant réactif de circulation , la marche en parallèle se déroule suivant la méthode de minimisation du courant réactif de circulation. Le courant réactif de circulation est calculé à partir des courants des transformateurs et leurs angles de phase. Une tension proportionnelle au courant réactif de circulation est ajoutée à chaque régulateur de tension pour corriger la tension de mesure. Cette correction de tension peut être réduite ou augmentée avec le réglage de la sensibilité au courant réactif de circulation. La méthode de courant réactif de circulation se prête aux transformateurs en marche en parallèle avec puissance nominale et tension de court-circuit UK comparables ainsi qu'aux groupes de commutation avec tension de prise égale et inégale. Dans ces cas, aucune information sur la position de prise n'est nécessaire. Pour régler la méthode de marche en parallèle Courant réactif de circulation procédez comme suit : 1. > ð Configuration > Marche en parallèle. Méth. marche en parallèle 2. Appuyez sur lation s'affiche. ou sur jusqu'à ce que Courant réactif de circu- 3. Appuyez sur ð La méthode de marche en parallèle est réglée. . Si vous utilisez la méthode de marche en parallèle Courant réactif de circulation, vous devez régler les paramètres de sensibilité au courant réactif de circulation et de blocage du courant réactif de circulation. Réglage de la sensibilité au courant réactif de circulation La sensibilité au courant réactif de circulation est une unité de mesure de l'effet du courant réactif de circulation sur le comportement du régulateur de tension. Si 0 % est réglé, aucune effet n'est observé. Si vous définissez par exemple 10 % comme valeur, il se produit une correction de tension de 10 % dans les régulateurs de tension avec un courant réactif de circulation se rapportant au courant nominal du transformateur d'intensité. Cette correction de tension peut être réduite ou augmentée à l'aide de ce réglage afin d'atteindre la valeur optimale. Dès que vous changez la valeur de la sensibilité au courant réactif de circulation, la valeur de l'effet change dans le texte d'aide dans l'affichage. Pour régler la sensibilité au courant réactif de circulation, procédez comme suit : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 99 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > Configuration > Marche en parallèle > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Stabilité 2. Appuyez sur 3. Si nécessaire, appuyez sur ð pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. pour sélectionner la décimale. La décimale est sélectionnée et vous pouvez alors changer la valeur. 4. Appuyez sur . ð La sensibilité au courant réactif de circulation est réglée. Réglage du blocage du courant réactif de circulation Ce paramètre est utilisé pour le réglage de la valeur limite du courant réactif de circulation maximal admissible. Si le courant réactif de circulation dépasse la valeur limite réglée pendant la marche en parallèle, l'événement ciaprès est activé : ▪ Défaut marche en parallèle Le résultat en est le blocage de tous les appareils en marche en parallèle. Le relais de signalisation Défaut marche en parallèle se déclenche en fonction de la temporisation réglée. Pour régler la limite de blocage du courant réactif de circulation maximal admissible, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > Marche en parallèle > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Blocage 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 3. Appuyez sur ð La limite de blocage du courant réactif de circulation maximal admissible est réglée. . 6.10.2.2 Réglage de la synchronisation de prise Dans le cas de la méthode de synchronisation de prise, vous devez déterminer un régulateur de tension comme Maître et tous les autres régulateurs de tension comme esclaves. Le maître assure la régulation de la tension et envoie ses positions de prise actuelles à tous les esclaves par le bus CAN. Les esclaves comparent la position de prise reçue à leur propre position de prise. Si la différence de prise admissible réglée entre la position de prise reçue et la position de prise propre est dépassée, les esclaves commutent vers la position de prise reçue du Maître. Les transformateurs en marche en parallèle se trouvent toujours ainsi dans la même position de prise. 100 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Vous avez le choix parmi les options suivantes pour la méthode de synchronisation de prise : Option Description Maître Le régulateur de tension est déterminé comme maître. Le régulateur de tension est déterminé comme esclave. Assignation automatique du maître ou de l'esclave. Esclave Synchro.Auto Si aucun maître n'est détecté, le régulateur de tension avec la plus petite adresse du bus CAN est automatiquement déterminé comme Maître. Tous les autres régulateurs de tension sont déterminés comme esclaves. Tableau 22: Méthode de synchronisation de prise Pendant la marche en parallèle, vous devez assigner une adresse du bus CAN séparée à chaque régulateur de tension. 16 participants max. sont pris en charge. Pour régler la méthode de synchronisation de prise, procédez comme suit : 1. > ð Configuration > Marche en parallèle. Méth. marche en parallèle 2. Appuyez sur ou sur pour sélectionner l'option souhaitée. 3. Appuyez sur ð La méthode de synchronisation de prise est sélectionnée. . 6.10.3 Sélection de la commande de marche en parallèle Comme option, l'appareil peut être équipé d'une carte enfichable pour la marche en parallèle avec un appareil de commande de marche en parallèle en cas d'extension des installations existantes. Vous pouvez raccorder les appareils de commande en parallèle suivants : ▪ SKB 30E ▪ VC 100E-PM/PC Les réglages de commande de marche en parallèle nécessaires doivent être effectués conformément aux instructions de service valides de l'appareil de commande de marche en parallèle. Si vous ne disposez pas d'un appareil de commande de marche en parallèle, vous devez régler Désactivé dans l'affichage Marche en parallèle SKB. Les possibilités de sélection sont décrites plus en détail dans le tableau cidessous. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 101 6 Fonctions et paramétrage Sélection Fonction Activé Commande de marche en parallèle avec appareil de commande de marche en parallèle existant Commande de marche en parallèle via le bus CAN Désactivé Tableau 23: Réglage de la marche en parallèle SKB Pour sélectionner le type de commande de marche en parallèle, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > Marche en parallèle > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Marche en parallèle SKB 2. Appuyez sur ou pour régler l'option souhaitée. 3. Appuyez sur ð Le type de commande de marche en parallèle est réglé. . 6.10.4 Réglage de la temporisation des messages d'erreur de marche en parallèle Ce paramètre sert à régler la temporisation d'un message d'erreur de marche en parallèle pour ne pas afficher de message de défaut provisoire lorsque les entraînements à moteur en marche en parallèle ont des durées de fonctionnement différentes. Une fois la temporisation écoulée, l'événement est émis sur le relais de sortie. La régulation automatique est bloquée et un réglage des changeurs de prises n'est possible qu'en mode manuel. Pour régler la temporisation du message d'erreur de marche en parallèle, procédez comme suit : 1. > Configuration > Marche en parallèle > Appuyez sur jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð Message d'erreur 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 3. Appuyez sur ð La temporisation du message d'erreur de marche en parallèle est réglée. . 6.10.5 Désactiver la marche en parallèle Pour désactiver la marche en parallèle, procédez comme suit : 102 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage 1. > ð Configuration > Marche en parallèle. Méth. marche en parallèle 2. Appuyez sur ou pour sélectionner Désactiver afin de désactiver la marche en parallèle. 3. Appuyez sur ð La marche en parallèle est désactivée. . 6.11 Saisie de la position de prise analogique (en option) Pour la saisie de la position de prise analogique, vous devez affecter à l'entrée analogique pour la valeur de mesure et pour la valeur de mesure maximale la position de prise maximale. L'appareil est configuré en usine conformément à la commande. Si, toutefois, des adaptations sont nécessaires, consultez les sections ci-dessous. Le module d'entrée analogique est utilisé pour la saisie de la position de prise d'un générateur de signal analogique. Les signaux suivants peuvent être saisis selon la configuration de l'appareil : Rangée de contacts potentiométrique Courant imposé Module AD Module AD8 50...2 000 ohms pas possible 0/4...20 mA 0/4...20 mA Tableau 24: Saisie de la position analogique 6.11.1 Réglage de la valeur limite basse Les paramètres servent à régler la valeur inférieure de la position de prise. À cet effet vous devez régler la valeur inférieure de la plage de signal et la position de prise minimale correspondante. Les réglages peuvent être effectués séparément pour chaque entrée du module d'entrée analogique. Exemple : pour saisir une plage de position de prise de 1 à 19 via l'entrée 1 comme 4 à 20 mA, vous devez régler la valeur 20 % pour le paramètre « Entrée 1 limite inférieure » et la valeur 1,0 pour le paramètre « Entrée 1 valeur inférieure ». Réglage de la valeur limite inférieure du signal d'entrée Vous devez entrer la valeur limite inférieure du signal d'entrée pour la configuration de l'entrée analogique. Utilisez les réglages suivants conformément à votre signal analogique : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 103 6 Fonctions et paramétrage Signal analogique Réglage Courant imposé : (0 à 20 mA) Courant imposé : (4 à 20 mA) Barrette de contact de résistance 0 % (= 0 mA) 20 % (= 4 mA) toujours 20 % Tableau 25: Réglages du paramètre Pour le réglage de la valeur limite inférieure de l'entrée, procédez comme suit : 1. > ð 2. Configuration > Entrées analogiques Entrée 1 limite inférieure. Appuyez sur ð Suivant > pour sélectionner une décimale. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 4. Appuyez sur . ð La valeur limite inférieure de la position de prise est assignée. Réglage de la valeur inférieure du signal d'entrée Pour configurer l'entrée analogique, vous devez assigner une valeur absolue à la valeur inférieure du signal présent. Pour le réglage de la valeur inférieure de l'entrée, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > analogiques > ð Configuration > Suivant > Entrées jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. Entrée 1 valeur inférieure. 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 3. Appuyez sur . ð La valeur inférieure de la position de prise est assignée. 6.11.2 Réglage de la valeur limite supérieure Les paramètres permettent de régler la valeur supérieure de la position de prise. Pour cela, vous devez régler la valeur supérieure de la plage de signal et la position de prise maximale correspondante. Les réglages peuvent être effectués séparément pour chaque entrée du module d'entrée analogique. Exemple : pour saisir une plage de position de prise de 1 à 19 via l'entrée 1 comme 4 à 20 mA, vous devez régler pour le paramètre « Entrée 1 limite supérieure » la valeur 100 % et pour le paramètre « Entrée 1 valeur supérieure » la valeur 19,0. 104 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Réglage de la valeur limite du signal d'entrée Pour la configuration de l'entrée analogique, vous devez entrer la valeur limite supérieure du signal d'entrée. Utilisez les réglages suivants conformément à votre signal analogique : Signal analogique Réglage Courant imposé : 0/4 à 20 mA Barrette de contact de résistance 100 % (= 20 mA) toujours 100 % Tableau 26: Réglages du paramètre Pour le réglage de la valeur limite supérieure de l'entrée, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > analogiques > ð 2. Suivant > Entrées jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. Entrée 1 limite supérieure. Appuyez sur ð Configuration > pour sélectionner une décimale. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 4. Appuyez sur . pour la diminuer. Réglage de la valeur supérieure du signal d'entrée Pour configurer l'entrée analogique, vous devez assigner une valeur absolue à la valeur haute du signal présent. Pour le réglage de la valeur supérieure de l'entrée, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > analogiques > ð Configuration > Suivant > Entrées jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. Entrée 1 valeur supérieure. 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur . pour la diminuer. 6.12 Sélection de DEL Ce paramètre sert à assigner des fonctions aux quatre DEL libres Fonctions qui sont allumées pendant un événément. Vous pouvez ôter la bande d'inscription pour l'étiqueter. En fonction de la configuration de votre appareil, les paramètres suivants peuvent être utilisés par MR pour les fonctions spéciales. Dans ce cas, ces paramètres sont prédéfinis. Vous ne pourrez éventuellement pas afficher ces paramètres ni les programmer librement. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 105 6 Fonctions et paramétrage Fonctions DEL disponibles Le tableau ci-dessous contient un aperçu de toutes les fonctions assignables aux DEL. Fonctions disponibles Description fonctionnelle Désactivé IOxx/UCxx DEL désactivée Un signal est présent à l'entrée de commande IOxx/ UCxx (p. ex. IO:25) SI:com1 (commande) est reçue SI:com2 (commande) est reçue Présence de basse tension Présence de surtension Présence de surintensité de courant SI:com1 SI:com2 Basse tens. Surtens. Surintensité de courant Erreur par. Disjonct. Blocage Courant réac. Maître Esclave Automatique Bande passante < Bande passante > AVCDP Une erreur de marche en parallèle s'est produite Disjoncteur-protecteur du moteur déclenché Régulation bloquée Marche en parallèle avec la méthode de courant réactif de circulation sélectionnée Appareil actif comme Maître en marche en parallèle Appareil actif comme esclave en marche en parallèle Mode automatique activé Valeur basse de largeur de bande pas atteinte Largeur de bande dépassée Adaptation de la valeur de consigne dépendante de la puissance Tableau 27: Fonctions DEL disponibles Assigner une fonction Pour assigner une fonction à une DEL, procédez de la manière suivante : 1. > Configuration > puyez sur 106 TAPCON® 260 Suivant > Sélection de DEL > Ap- jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. 2. Appuyez sur ou sur 3. Appuyez sur . ð La fonction est affectée. 2374092/04 FR pour sélectionner l'option souhaitée. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage 6.13 Fonction du transducteur de mesure Le module transducteur de mesure permet, en fonction de la configuration et du modèle du module transducteur de mesure 2 ou 4, d'obtenir les valeurs de mesure comme valeurs analogiques dans les plages suivantes : ▪ ± 20 mA ▪ ± 10 mA ▪ ± 10 V (module AN2 uniquement) ▪ ± 1 mA Les valeurs suivantes sont disponibles : ▪ U1 ▪ U2 (en option via une deuxième entrée de mesure) ▪ I1 ▪ Courant actif ▪ Courant réactif ▪ Puissance active ▪ Puissance réactive ▪ Puissance apparente ▪ Position de prise ▪ Valeur de consigne Si le réglage en usine des sorties analogiques ne correspond pas à vos besoins, vous pouvez régler le transducteur de mesure grâce aux descriptions suivantes. 6.13.1 Relier la valeur mesurée à la sortie Dans cet affichage, vous pouvez assigner une valeur mesurée à transmettre à la sortie du transducteur de mesure. Pour assigner une valeur mesurée à la sortie du transducteur de mesure, procédez comme suit (exemple transducteur de mesure 1/2 ; « sortie 1 valeur mesurée ») : 1. > Configuration > teur de mesure 1/2. ð Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Suivant > Suivant > Transduc- Sortie 1 valeur mesurée. 2. Appuyez sur ou sur jusqu'à ce que l'option souhaitée s'affiche. 3. Appuyez sur ð La valeur mesurée souhaitée est assignée. . 2374092/04 FR TAPCON® 260 107 6 Fonctions et paramétrage 6.13.2 Assigner une grandeur physique minimale Dans cet affichage, vous pouvez assigner une grandeur physique minimale à la sortie du transducteur de mesure. Pour assigner la valeur physique minimale inférieure au transducteur de mesure, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > Transducteur de mesure 1 / 2 > souhaité s'affiche. ð Suivant > Suivant > jusqu'à ce que le paramètre Sortie 1 inf. 2. Appuyez sur ou sur consigne s'affiche. jusqu'à ce que la grandeur physique de 3. Appuyez sur ð La grandeur physique souhaitée est assignée. . 6.13.3 Assigner une grandeur physique maximale Dans cet affichage, vous pouvez assigner une grandeur physique maximale à la sortie du transducteur de mesure. Pour assigner la valeur physique minimale supérieure au transducteur de mesure, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > Transducteur de mesure 1 / 2 > souhaité s'affiche. ð Suivant > Suivant > jusqu'à ce que le paramètre Sortie 1 sup. 2. Appuyez sur ou sur consigne s'affiche. jusqu'à ce que la grandeur physique de 3. Appuyez sur ð La grandeur physique souhaitée est assignée. . 6.13.4 Assigner la valeur absolue minimale Dans cet affichage, vous pouvez assigner une valeur limite minimale comme valeur absolue à la sortie du transducteur de mesure. Pour assigner la valeur absolue minimale, procédez comme suit : 108 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > Configuration > Transducteur de mesure 1 / 2 > souhaité s'affiche. ð Suivant > Suivant > jusqu'à ce que le paramètre Sortie 1 Valeur inf. 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur . ð La valeur absolue minimale est assignée. pour la diminuer. 6.13.5 Assigner la valeur absolue maximale Dans cet affichage, vous pouvez assigner une valeur limite maximale comme valeur absolue à la sortie du transducteur de mesure. Pour assigner la valeur absolue maximale, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > Transducteur de mesure 1 / 2 > souhaité s'affiche. ð Suivant > Suivant > jusqu'à ce que le paramètre Sortie 1 Valeur sup. 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur . ð La valeur absolue minimale est assignée. pour la diminuer. 6.14 Mémoire (en option) Cette fonction est utilisée pour effectuer les réglages de la mémoire des valeurs de mesure. La mémoire des événements et la fonction d'enregistreur sont alors configurées. L'appareil a une capacité mémoire de 8 Mo. La mémoire est divisée en deux zones : Mémoire des valeurs moyennes Dans le cas de la mémoire des valeurs moyennes , toutes les valeurs mesurées et calculées sont calculées et enregistrées avec les intervalles de valeurs moyennes que vous avez réglés. Vous pouvez régler [► 113] l'intervalle de valeur moyenne par incréments de 1 à 40 secondes. Mémoire d''événements Les données de la mémoire des événements sont toujours sauvegardées avec la résolution maximale et sans calcul préalable de la moyenne. Vous pouvez également déterminer la capacité de mémoire disponible uniquement pour la mémoire des événements [► 113]. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 109 6 Fonctions et paramétrage Déclencher un événement L'enregistreur des valeurs de mesures peut déclencher un événement en fonction de la valeur limite de basse tension et/ou de surtension réglable. Les données alors saisies sont déposées dans la mémoire des événements de l'enregistreur des valeurs de mesure. Progression temporelle Afin de mieux évaluer le dépassement des valeurs limites et la chute audessous des valeurs limites basses, la progression temporelle des valeurs mesurées et calculées englobe également les 10 dernières secondes précédant le dépassement de la valeur limite dans un sens ou dans l'autre. L'intervalle de mémorisation de chaque événement est limité à 5 minutes au maximum. Pendant la présence d'un événement, seules les courbes temporelles des valeurs mesurées et calculées sont mémorisés dans la mémoire des événements. Dès qu'il n'y a plus d'espace libre dans la mémoire des événements, les valeurs les plus anciennes sont écrasées et remplacées par les nouvelles valeurs mesurées. Vous trouverez des informations sur le contenu actuel de la mémoire des événements dans le menu Info [► 132]. Enregistreur des valeurs de mesure Le module enregistreur des valeurs de mesure vous permet d'enregistrer les données mentionnées ci-dessous, de les afficher et de les évaluer soit à l'écran, soit à l'aide du logiciel de visualisation TAPCON®-trol sur l'ordinateur. Les valeurs suivantes s'affichent : ▪ ▪ Valeurs mesurées – Position du changeur de prises en charge – Tension – Courant actif – Courant réactif Valeurs calculées – Puissance active – Puissance réactive – Puissance apparente – Facteur de puissance Le calcul des valeurs mentionnées est effectué sur la base des valeurs de mesure saisies et des paramètres réglés, comme par exemple : 110 TAPCON® 260 ▪ circuit de mesure actuel ▪ intensité primaire ▪ données du transformateur de tension du côté primaire et du côté secondaire 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Un calcul correct n'est possible que si les données de configuration sont intégrales et ont été correctement entrées. 6.14.1 Réglage du seuil de basse tension Ces paramètres servent à régler le seuil de basse tension comme valeur relative ou valeur absolue. Si la valeur chute au-dessous du seuil de basse tension réglée, les valeurs de mesure sont mémorisées avec une haute résolution pour la durée de la chute. Valeur relative Pour régler le seuil de basse tension, procédez comme suit : 1. > ð Configuration > Suivant > Suivant > Mémoire. U< Seuil 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur ð Le seuil de basse tension est réglé. pour la diminuer. . Valeur absolue L'entrée peut être effectuée en V ou en kV. Si vous entrez la valeur absolue en V, celle-ci se réfère à la tension secondaire du transformateur. Si vous entrez la valeur absolue en kV, celle-ci se réfère à la tension primaire. Pour régler le seuil de basse tension, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > > Mémoire > ð Suivant > Suivant > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. U< Mémoire 2. Si nécessaire, appuyez sur souhaitée. 3. Si V est sélectionnée, appuyez sur ð Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Configuration > pour sélectionner V ou kV comme unité pour sélectionner la décimale. La décimale est sélectionnée et vous pouvez alors changer la valeur. 4. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 5. Appuyez sur ð Le seuil de basse tension est réglé. pour la diminuer. . 2374092/04 FR TAPCON® 260 111 6 Fonctions et paramétrage 6.14.2 Réglage du seuil de surtension Ces paramètres servent à régler le seuil de surtension comme valeur relative ou valeur absolue. Si le seuil de surtension réglé est dépassé, les valeurs de mesure sont mémorisées avec une haute résolution pour la durée du dépassement. Valeur relative Pour régler le seuil de surtension, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > > Mémoire > ð Configuration > Suivant > Suivant > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. U> Seuil 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 3. Appuyez sur ð Le seuil de surtension est réglé. pour la diminuer. . Valeur absolue L'entrée peut être effectuée en V ou en kV. Si vous entrez la valeur absolue en V, celle-ci se réfère à la tension secondaire du transformateur de mesure. Si vous entrez la valeur absolue en kV, celle-ci se réfère à la tension primaire. Pour régler le seuil de surtension, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > > Mémoire > ð TAPCON® 260 Suivant > Suivant > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. U> Mémoire 2. Si nécessaire, appuyez sur souhaitée. 3. Si V est sélectionnée, appuyez sur ð 112 Configuration > pour sélectionner V ou kV comme unité pour sélectionner la décimale. La décimale est sélectionnée et vous pouvez alors changer la valeur. 4. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 5. Appuyez sur ð Le seuil de surtension est réglé. pour la diminuer. . 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage 6.14.3 Réglage de la différence de temps de l'intervalle des valeurs moyennes Ce paramètre sert au réglage de la mémoire longue durée de l'appareil. La mémoire est divisée en mémoire des valeurs moyennes et mémoire d'événements. Les intervalles de 1 ; 2 ; 4 ; 10 ; 20 ou 40 secondes sont mémorisés dans la mémoire des valeurs moyennes, selon le réglage. Lorsque vous réglez l'intervalle des valeurs moyennes, la mémoire est complètement effacée après la confirmation du changement. Pour régler l'intervalle de valeur moyenne, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > > Mémoire > ð Configuration > Suivant > Suivant > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. Interv. de valeur moyenne 2. Appuyez sur l'heure. pour augmenter l'heure ou sur 3. Appuyez sur . ð L'intervalle de valeur moyenne est réglé. pour diminuer 6.14.4 Réglage de la capacité de la mémoire des événements Ce paramètre sert à la configuration de la capacité de la mémoire des événements. La mémoire des événements mémorise les dépassements ou les chutes au-dessous des valeurs seuil pré-réglées (U> et U<) dans une meilleure résolution. Le nombre maximal d'événements dépend de la capacité de la mémoire des événements. Capacité de la mémoire des événements 256 kB 512 kB 1024 kB 2048 kB Nombre maximal d'événements 20 40 80 160 Tableau 28: Capacité de la mémoire des événements Durée d'événements inférieure à cinq minutes Si l'événement dure moins de cinq minutes, il est enregistré dans une haute résolution . L'enregistrement des données à haute résolution commence avant l'événement . Lorsque la tension retourne dans la 10 secondes largeur de bande , l'événement continue à être enregistré jusqu'à l'écoulement de la durée de temporisation de 10 secondes . L'historique entière est enregistrée dans le cas d'une résolution ble. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR plus fai- TAPCON® 260 113 6 Fonctions et paramétrage Figure 68: Durée d'événement (<5 minutes) 1 Enregistrement à haute résolution B 2 Enregistrement basse résolution C 3 Temps de préparation et de mise en route / durée de temporisation ; durée : 10 secondes Début du temps de préparation et de mise en route d'un événement D A Un événement se produit (la tension quitte la largeur de bande) Un événement se produit (la tension retourne dans la largeur de bande) Fin de la durée de temporisation d'un événement Durée d'événement supérieure à cinq minutes L'enregistrement des données haute résolution commence 10 secondes avant l'événement . Si l'événement est encore présent au bout de cinq minutes , l'enregistrement des données continue avec une faible résolution . Le retour de la tension dans la largeur de bande , est évalué comme nouvel événement. L'enregistrement à haute résolution des nouvelles données commence avec le démarrage du temps de préparation et de mise en route de 10 secondes et se termine après l'écoulement de la durée de temporisation de 10 secondes . 114 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Figure 69: Durée d'événement (>5minutes) 1 Enregistrement à haute résolution B 2 Enregistrement à faible résolution C 3 Durée : 10 secondes D 4 Durée de l'enregistrement à haute résolution : 5 minutes E A Début du temps de préparation et de mise en route d'un événement F Un événement se produit (la tension quitte la largeur de bande) Fin de l'enregistrement à haute résolution : début de l'enregistrement à faible résolution Début du temps de préparation et de mise en route d'un événement Un événement se produit (la tension retourne dans la largeur de bande) Fin de la durée de temporisation d'un événement Vous trouverez la durée de mémorisation dans le tableau ci-après. Elle est de 401 jours au maximum en fonction de l'intervalle des valeurs moyennes et de la capacité de la mémoire des événements. Intervalle de valeurs moyennes 1s 2s 4s Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Capacité de la mémoire des événements 256 kB 10 d 20 d 40 d 2374092/04 FR 512 kB 9d 19 d 38 d 1024 kB 8d 17 d 35 d 2048 kB 7d 14 d 29 d TAPCON® 260 115 6 Fonctions et paramétrage Intervalle de valeurs moyennes Capacité de la mémoire des événements 10 s 20 s 40 s 100 d 201 d 401 d 96 d 193 d 386 d 89 d 178 d 356 d 73 d 147 d 295 d Tableau 29: Durée de mémorisation de la mémoire des valeurs de mesure Lorsque vous réglez la capacité de la mémoire des événements, la mémoire est complètement effacée une fois le changement confirmé. Pour régler la capacité de la mémoire des événements, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > > Mémoire > ð Configuration > Suivant > Suivant > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. Mémoire des événements 2. Appuyez sur ou nements souhaitée. pour régler la capacité de la mémoire d'évè- 3. Appuyez sur ð La mémoire des événements est réglée. . 6.14.5 Chronographe La fonction de chronographe Chronographe se trouve dans l'option de menu . La tension réelle et la valeur de consigne que vous avez réglée s'y affichent. Les unités de tension par unité sont automatiquement définies et peuvent être changées à tout moment. Les réglages suivants sont possibles avec la fonction d'enregistrement de temps : ▪ Division de l'axe de temps ▪ Plage de tension ▪ Heure de retour ▪ Date de retour La démarche à suivre pour l'interrogation du chronographe est décrite cidessous. 6.14.5.1 Représentation visuelle de la fonction d'enregistrement de temps Le chronographe est représenté comme suit : 116 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Symboles Figure 70: Symboles du chronographe 1 Reculer l'axe de temps 4 2 Avancer l'axe de temps 5 3 Augmenter d'une unité les valeurs de réglage Sélectionner les valeurs à régler Diminuer d'une unité les valeurs de réglage Affichage de la valeur de consigne de tension / valeur de tension réelle Figure 71: Valeur de consigne / valeur réelle 1 2 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Affichage de la valeur de consigne de tension réglée Affichage de la valeur de tension réelle 2374092/04 FR 3 4 Affichage de la valeur de tension réelle Affichage de la valeur de consigne de tension réglée TAPCON® 260 117 6 Fonctions et paramétrage Affichage de la surtension / basse tension Figure 72: Surtension / basse tension 1 2 Barre de surtension / de basse tension Valeur de tension haute 3 Valeur de tension haute 6.14.5.2 Déplacer l'axe de temps Vous pouvez régler les temps de notification dans le champ de réglage du chronographe. Référez-vous au tableau pour la division de l'axe de temps et la durée résultante de la plage affichée. Incréments réglables (largeur de grille) Plage affichée (dans l'affichage complet) 15 s 30 s 1 min 3,5 min 7 min 14 mi n 2,5 min 35 mi n 5 min 10 min 70 mi n 140 mi n Tableau 30: Durée de la plage affichée 118 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Figure 73: Axe de temps 1 Lignes quadrillées horizontales (la plage du temps de notification réglé se situe entre les lignes quadrillées horizontales) 2 Champ de réglage des temps de notification affichés Pour effectuer les réglages, procédez comme suit : 1. Appuyez sur ð 2. Info > jusqu'à obtenir l'affichage souhaité. Chronographe Appuyez sur notification. ð > pour sélectionner le champ de réglage des temps de Le champ de réglage est sélectionné et vous pouvez changer la valeur. 3. Appuyez sur pour avancer l'affichage d'un incrément ou sur pour reculer l'affichage d'un incrément. ð L'axe de temps est réglé. 6.14.5.3 Réglage de la plage de tension La plage de tension est représentée dans cet affichage dans la zone entre les lignes quadrillées horizontales. Vous pouvez limiter la zone entre les lignes quadrillées horizontales dans le champ de réglage correspondant. En fonction du réglage de l'affichage, vous pouvez afficher la plage de tension à représenter en V ou en kV. La plage de tension à représenter est divisée comme suit : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 119 6 Fonctions et paramétrage Division 0,5 V 0,1 k V 1V 0,2 kV 2V 0,5 k V 5V 1 kV 10 V 2 kV 15 V 5 kV 10 k V 20 k V Tableau 31: Plage de tension entre les lignes quadrillées horizontales Figure 74: Plage de tension 1 Lignes quadrillées horizontales (la plage de tension réglée se situe entre les lignes quadrillées horizontales) 2 Champ de réglage de la plage de tension affichée Pour régler la plage de tension, procédez comme suit : 1. Appuyez sur ð 2. > Info > jusqu'à obtenir l'affichage souhaité. Chronographe Appuyez sur jusqu'à ce que le champ de réglage de la plage de tension soit sélectionné. ð Le champ de réglage est sélectionné et vous pouvez changer la valeur. 3. Appuyez sur unité. pour avancer une unité ou sur ð La plage de tension est réglée. pour reculer une 6.14.5.4 Réglage de l'heure de retour Cette fonction vous permet de décaler l'historique à une heure précise en vue d'un suivi du comportement de la tension. Cette heure peut être située entre l'heure actuelle et l'heure la plus ancienne de la mémoire. Le format d'entrée de l'heure est le suivant : HH:MM:SS 120 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Figure 75: Heure de retour 1 Heure Pour déplacer l'historique vers une heure précise, procédez comme suit : 1. Appuyez sur ð 2. > Info > jusqu'à obtenir l'affichage souhaité. Chronographe Appuyez sur jusqu'à ce que le champ de réglage de l'heure de retour soit sélectionné. ð Le champ de réglage est sélectionné et vous pouvez changer la valeur. 3. Appuyez sur pour avancer l'heure ou sur pour reculer l'heure. ð L'heure de retour est réglée. L'historique s'affiche à l'heure indiquée. 6.14.5.5 Réglage de la date de retour Cette fonction permet d'afficher les historiques des valeurs de mesure à une heure ou une date que vous avez définie, en vue d'un suivi du comportement de la tension dans le passé. Cette date peut être située entre la date actuelle et la date la plus ancienne de la mémoire. Le format d'entrée de la date est le suivant :JJ.MM.AA Figure 76: Date de retour 1 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Date 2374092/04 FR TAPCON® 260 121 6 Fonctions et paramétrage Pour déplacer l'historique vers une heure précise, procédez comme suit : 1. Appuyez sur ð 2. Info > jusqu'à obtenir l'affichage souhaité. Chronographe Appuyez sur marqué. ð > jusqu'à ce que le champ de réglage du retour soit Le champ de réglage est sélectionné et vous pouvez changer la valeur. 3. Appuyez sur pour avancer la date d'un chiffre ou sur culer la date d'un chiffre. pour re- ð La date de retour est réglée. L'historique du jour entré s'affiche. 6.15 Interface de communication SID La section suivante décrit la configuration de l'interface de communication. 6.15.1 Assignation du masque réseau Ce paramètre sert à définir le masque réseau. Entrez impérativement un masque réseau valide différent de 0.0.0.0, sinon il ne sera pas possible d'établir une connexion à l'appareil. Pour assigner un masque réseau, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 2. jusqu'à Masque réseau. Appuyez sur ð Généralités > pour sélectionner une position. La position souhaitée est sélectionnée et peut alors être changée. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 4. Appuyez sur . ð Le masque réseau est assigné. pour la diminuer. 6.15.2 Assignation de l'adresse réseau Ce paramètre sert à assigner une adresse réseau à l'appareil. Pour assigner une adresse réseau, procédez comme suit : 122 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > Configuration > ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 2. jusqu'à Adresse réseau. Appuyez sur ð Généralités > pour sélectionner une position. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 4. Appuyez sur . ð L'adresse réseau est assignée. pour la diminuer. 6.15.3 Entrer l'adresse du serveur de synchronisation Ce paramètre sert à entrer l'adresse IP du serveur de synchronisation SNTP. Si vous utilisez un serveur de synchronisation, l'appareil adopte l'heure du serveur de synchronisation comme heure système. Entrez impérativement une adresse de serveur de synchronisation valide différente de 0.0.0.0, sinon il sera impossible d'établir une connexion à l'appareil. Pour entrer l'adresse du serveur de synchronisation SNTP, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 2. jusqu'à Adresse serveur de synchronisation. Appuyez sur ð Généralités > pour sélectionner une position. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 4. Appuyez sur . ð L'adresse IP du serveur de synchronisation est entrée. 6.15.4 Entrer le Gateway Ce paramètre sert à définir l'adresse IP de la passerelle. Si vous définissez la valeur 0.0.0.0, aucune passerelle n'est utilisé. Pour entrer l'adresse du Gateway, procédez comme suit : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 123 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur > Configuration > ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 2. jusqu'à Gateway. Appuyez sur ð Généralités > pour sélectionner une position. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 4. Appuyez sur . ð L'adresse du Gateway est entrée. pour la diminuer. 6.15.5 Entrer le nom IED Ce paramètre sert à assigner une désignation IED à l'appareil en vue de l'identification de l'appareil dans le réseau CEI 61850. La désignation IED doit commencer par une lettre et ne peut pas dépasser onze caractères. Pour entrer le nom IED, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 2. jusqu'à Nom IED. Appuyez sur ð Généralités > pour sélectionner une position. La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 4. Appuyez sur . ð Le nom IED est entré. pour la diminuer. 6.16 Interface de communication CIC2 (en option) L'interface de communication CIC2 est optionnelle et sert exclusivement à la communication avec le logiciel TAPCON®-trol. La section suivante décrit la configuration de l'interface de communication. 6.16.1 Sélection d'un raccordement de communication Ce paramètre sert à sélectionner le raccordement de communication utilisé du module CIC. Vous avez le choix parmi les options suivantes : ▪ 124 TAPCON® 260 RS232 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage ▪ Ethernet ▪ Fibre optique Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul raccordement de communication. Tous les autres raccordements restent désactivés. L'utilisation simultanée de plusieurs raccordements de communication n'est pas possible. Pour sélectionner le raccordement de communication, procédez comme suit : 1. > Configuration > Suivant > Suivant > Suivant > Interface comm. 2. ð Raccord. comm CIC2. 2. Appuyez sur ou pour régler l'option souhaitée. 3. Appuyez sur ð Le raccordement de communication est sélectionné. . 6.16.2 Sélection du débit en bauds de communication Ce paramètre sert à régler le débit en bauds souhaité de l'interface de communication. Vous avez le choix parmi les options suivantes : ▪ 9,6 kbauds ▪ 19,2 kbauds ▪ 38,4 kbauds ▪ 57,6 kbauds Le débit en bauds de 57,6 kBauds est actif avec les interfaces de communication RS232, RS485 et FO uniquement. Le débit en bauds de 57,6 kbauds n'est pas possible pour Ethernet. Pour régler le débit en bauds de l'interface de communication, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > Suivant > Interface comm. 2 > tre souhaité s'affiche. ð Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Suivant > Suivant > jusqu'à ce que le paramè- Débit en bauds comm. CIC2 2. Appuyez sur ou pour régler l'option souhaitée. 3. Appuyez sur ð Le débit en bauds est sélectionné. . 2374092/04 FR TAPCON® 260 125 6 Fonctions et paramétrage 6.16.3 Assignation de l'adresse réseau Ce paramètre sert à assigner une adresse réseau (IPv4) à l'appareil. Si vous souhaitez connecter l'appareil au moyen d'un raccordement Ethernet, vous devez régler une adresse réseau valide. Pour assigner l'adresse réseau, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > Suivant > Interface comm. 2 > tre souhaité s'affiche. ð 2. Suivant > jusqu'à ce que le paramè- Adresse réseau CIC2 Appuyez sur ð Suivant > pour sélectionner la valeur souhaitée. La valeur est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 4. Appuyez sur ð L'adresse réseau est assignée. pour la diminuer. . 6.16.4 Assigner le port TCP Ce paramètre sert à assigner un port TCP à l'appareil. Si vous souhaitez connecter l'appareil au moyen d'un raccordement Ethernet, vous devez régler un port TCP valide. Pour assigner le port TCP, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > Suivant > Interface comm. 2 > tre souhaité s'affiche. ð 2. Suivant > jusqu'à ce que le paramè- Port TCP CIC2 Appuyez sur ð Suivant > pour sélectionner une valeur. La valeur est sélectionnée et vous pouvez alors la changer. 3. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur 4. Appuyez sur ð Le port TCP est assigné. pour la diminuer. . 6.16.5 Réglage du délai d'envoi dans le cas de l'interface RS485 Ce paramètre sert à régler une temporisation d'envoi pour l'interface dans le but, par exemple, de compenser le temps de réaction d'un convertisseur externe RS485/RS232 lors du passage du mode d'envoi au mode de réception. 126 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Pour régler la temporisation d'envoi pour l'interface RS485, procédez comme suit : 1. Appuyez sur > Configuration > Suivant > Interface comm. 2 > tre souhaité s'affiche. ð Suivant > Suivant > jusqu'à ce que le paramè- Temporisation d'envoi CIC2. 2. Appuyez sur pour augmenter la valeur ou sur pour la diminuer. 3. Appuyez sur ð La temporisation d'envoi pour l'interface RS485 est réglée. . 6.17 Affichage des informations relatives à l'appareil La section suivante décrit la méthode d'affichage des informations relatives à l'appareil. 6.17.1 Affichage de l'écran d'information Vous pouvez afficher les informations relatives à l'appareil ici. Les informations suivantes s'affichent : ▪ type d'appareil ▪ numéro de version du micrologiciel ▪ numéro de série ▪ mémoire RAM ▪ modules supplémentaires Pour afficher l'écran d'information, procédez comme suit : ► ð > Info Info. 6.17.2 Afficher les valeurs de mesure Cet affichage contient les valeurs de mesure actuelles . Les valeurs de mesure suivantes peuvent s'afficher : Pour afficher les valeurs de mesure, procédez comme suit : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 127 6 Fonctions et paramétrage ► Appuyez sur té s'affiche. ð > Info > jusqu'à ce que le paramètre souhai- Valeurs de mesure 6.17.3 Effectuer un test DEL Vous pouvez vérifier si toutes les DEL sont en état de marche. Pour cela, appuyez sur la touche de fonction correspondante pour qu'une DEL s'allume : Touche N° DEL DEL 1 à DEL 5 ... + ... DEL 6 à DEL 9 + Toutes les DEL Tableau 32: assignation des touches pour le test DEL Cette fonction vous permet de tester exclusivement le bon fonctionnement de la DEL concernée. La fonction de l'appareil correspondante à la DEL n'est pas contrôlée. Pour conduire le test des DEL, procédez comme suit : 1. Appuyez sur té s'affiche. ð 2. > Info > jusqu'à ce que le paramètre souhai- Test DEL Pour effectuer le test DEL, appuyez sur une touche F quelconque pour la DEL souhaitée. 6.17.4 Afficher l'état entrée / sortie L'état des différentes entrées optocoupleur s'affiche sous ÉTAT ENTRÉE/ SORTIE. Aussitôt qu'un signal continu est présent à l'entrée, il s'affiche avec un 1. 0 signifie qu'aucun signal n'est présent à l'entrée. 128 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Figure 82: Signaux 1 État de signalisation 2 Entrées de commande / Relais de sortie Pour interroger l'état, procédez comme suit : ► Appuyez sur té s'affiche. > Info > jusqu'à ce que le paramètre souhai- ÉTAT ENTRÉE / SORTIE. ð 6.17.5 Afficher l'état des modules UC L'état des différentes entrées optocoupleur s'affiche sous . Aussitôt qu'un signal continu est présent à l'entrée, il s'affiche avec un 1. 0 signifie qu'aucun signal n'est présent à l'entrée. Figure 83: Signaux du module UC 1 État de signalisation 2 Entrées de commande Pour interroger l'état, procédez comme suit : ► Appuyez sur ð Maschinenfabrik Reinhausen 2014 > Info > jusqu'à obtenir l'affichage souhaité. ÉTAT MODULE UC1/ÉTAT MODULE UC2/ÉTAT MODULE UC3. 2374092/04 FR TAPCON® 260 129 6 Fonctions et paramétrage 6.17.6 Réinitialiser les paramètres Dans cet affichage, vous pouvez réinitialiser vos réglages aux réglages d'usine . L'enregistrement correct de tous les paramètres s'affiche également. Si vous réinitialisez les paramètres aux réglages d'usine, vos réglages seront définitivement supprimés. Pour réinitialiser tous les paramètres définis, procédez de la manière suivante : 1. Appuyez sur té s'affiche. ð > Info > jusqu'à ce que le paramètre souhai- Paramètres. 2. Appuyez simultanément sur et . 3. Appuyez sur ð Tous les paramètres sont réinitialisés aux réglages d'usine. . 6.17.7 Afficher l'horloge temps réel Un compteur de manœuvres est activé à la première mise en marche de l'appareil et continue à tourner lorsque l'appareil est hors circuit. Chaque heure du compteur de manœuvres est écrasée par l'heure de l'ordinateur pour la visualisation des valeurs de mesure. Pour afficher l'horloge temps réel, procédez comme suit : ► Appuyez sur té s'affiche. ð > Info > jusqu'à ce que le paramètre souhai- RTC 6.17.8 Affichage de la marche en parallèle Cet affichage indique le numéro de régulateur (adresse du bus CAN) pour la marche en parallèle et le nombre de régulateurs de tension actuellement en marche en parallèle. Pour afficher les données de la marche en parallèle, procédez comme suit : ► Appuyez sur ð > Info > jusqu'à obtenir l'affichage souhaité. Mode parallèle 6.17.9 Affichage des données du bus CAN Les données bus CAN des appareils raccordés s'affichent à cet écran. 130 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Figure 84: Données bus CAN 1 Adresse du bus CAN de l'appareil Tension en V Courant actif en % 2 3 4 Courant réactif en % 5 Position de prise actuelle Synchronisation de prise Esclave (0 = désactivé ; 1 = activé) Synchronisation de prise Auto (0 = désactivé ; 1 = activé) L'appareil bloque le groupe en raison d'un défaut de marche en parallèle (0 = pas bloqué ; 1 = bloqué) Figure 85: Autres données du bus CAN 1 Entrée de groupe 1 5 2 Entrée de groupe 2 6 3 Marche en parallèle avec courant réactif de circulation (0 = désactivé ; 1 = activé) 7 4 Synchronisation de prise Maître (0 = désactivé ; 1 = activé) Pour afficher les données du bus CAN, procédez comme suit : 1. Appuyez sur té s'affiche. ð Maschinenfabrik Reinhausen 2014 > Info > jusqu'à ce que le paramètre souhai- DONNÉES SUR BUS CAN 2374092/04 FR TAPCON® 260 131 6 Fonctions et paramétrage 2. Maintenez enfoncée pour afficher plus de données. ð Les autres informations s'affichent jusqu'à ce que vous relâchiez la touche. 6.17.10 Affichage de la mémoire des valeurs de mesure L'appareil peut être équipé d'un module de mémoire longue durée. Vous pouvez afficher les informations relatives à la mémoire dans cette fenêtre. Pour afficher la mémoire des valeurs de mesure, procédez comme suit : ► Appuyez sur té s'affiche. ð > Info > jusqu'à ce que le paramètre souhai- MÉMOIRE VALEURS MESURÉES 6.17.11 Afficher la mémoire de crête Cet affichage montre la tension mesurée minimale et maximale ainsi que la position de prise minimale et maximale du changeur de prises en charge depuis la dernière réinitialisation. Toutes les valeurs saisies sont mémorisées avec l'heure et la date. Les valeurs minimales et les valeurs maximales sont mémorisées aussi en cas de panne de courant dans une mémoire morte. 132 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Fonctions et paramétrage Figure 86: Mémoire de crête 1 Tension mesurée maximale U1 5 2 Position de prise maximale du changeur de prises en charge 6 3 Heure (HH:MM:SS) et date (JJ.MM.AA) de la tension mesurée maximale U1 Heure (HH:MM:SS) et date (JJ.MM.AA) de la position de prise maximale saisie 7 4 8 Heure (HH:MM:SS) et date (JJ.MM.AA) de la position de prise minimale saisie Heure (HH:MM:SS) et date (JJ.MM.AA) de la tension mesurée minimale U1 Position de prise minimale du changeur de prises en charge Tension mesurée minimale U1 Pour afficher la mémoire de pic, procédez comme suit : ► > Info > Appuyez sur té s'affiche. ð Mémoire de crête jusqu'à ce que le paramètre souhai- 6.17.12 Afficher les informations SCADA du module CIC1 Les informations suivantes relatives à la connexion SCADA s'affichent sous Information SCADA module CIC : ▪ Protocole ▪ Format des données ▪ Version AMORÇAGE Vous pouvez également réinitialiser (Réinitialiser) la connexion Ethernet si nécessaire. Pour afficher les informations SCADA du module CIC, procédez comme suit : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 133 6 Fonctions et paramétrage 1. Appuyez sur té s'affiche. ð > Info > jusqu'à ce que le paramètre souhai- Info SCADA module CIC1/Info SCADA module CIC2 2. Les informations SCADA du module CIC s'affichent. 3. Vous pouvez également réinitialiser la connexion Ethernet si nécessaire. 4. Appuyez simultanément sur xion Ethernet. et sur pour réinitialiser la conne- 6.17.13 Affichage des messages en attente Cet affichage contient les messages en attente , comme par exemple : ▪ basse tension ▪ surtension ▪ défaut de marche en parallèle ▪ etc. Pour afficher les messages en attente, procédez comme suit : ► Appuyez sur té s'affiche. ð 134 TAPCON® 260 > Info > jusqu'à ce que le paramètre souhai- MESSAGES EN ATTENTE. 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Protocole de poste de contrôle 7 Protocole de poste de contrôle 7.1 Description du protocole L'appareil fournit un extrait des commandes et messages tirés du protocole d'interface CEI 61850 à des fins de communication. Points de données Les points de données propres à l'appareil et les préréglages se trouvent spécifiques à l'appareil dans le fichier ICD de l'appareil. Les documents suivants relatifs à cet appareil peuvent être fournis sur demande ou téléchargés. ▪ MICS (Model Implementation Conformance Statement) ▪ PICS (Protocol Implementation Conformance Statement) ▪ PIXIT (Protocol Implementation eXtra Information for Testing) ▪ TICS (Technical Issues Conformance Statement) Remarque : les documents susmentionnés contiennent éventuellement des restrictions et des commentaires sur les points de données spécifiques à l'appareil et les préréglages. 7.1.1 Télécharger le fichier ICD Le fichier ICD peut être téléchargé de l'appareil via un accès FTP. Vous devez établir une connexion Ethernet entre l'appareil et votre ordinateur à cet effet. Si votre ordinateur est équipé des systèmes d'exploitation Windows Vista/ 7/8, utilisez l'explorateur Windows pour un téléchargement impeccable. Pour télécharger le fichier ICD, procédez comme suit : 1. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Entrez ftp://gast@adresse IP> dans le navigateur (dans l'exemple de la figure ci-dessous, l'adresse IP est 192.168.0.1) et sélectionnez le répertoire home/gast. 2374092/04 FR TAPCON® 260 135 7 Protocole de poste de contrôle 2. Si nécessaire, confirmez la demande du mot de passe sans entrer de mot de passe. Figure 87: Télécharger le fichier ICD à l'aide d'un navigateur Internet. 3. Téléchargez le fichier ICD (dans l'exemple ATCC.ICD) en cliquant sur Enregistrer le fichier sous. 4. Les autres données, comme par exemple la déclaration « Model Implementation Conformance Statement » se trouvent dans le répertoire misc et peuvent aussi être enregistrées en cliquant sur « Enregistrer le fichier sous ». 7.2 Points de données Vous trouverez ces signes dans les tableaux suivants : N Y M O C no / not available yes / available mandatory optional conditional 7.2.1 LPHD - appareil physique Attribute Name Attribute Type Explanation LPHD Physical device information Data Common Logical Node Information PhyNam DPL Physical device name plate 136 TAPCON® 260 2374092/04 FR M/O/E Remarks M - M - Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Protocole de poste de contrôle Attribute Name Attribute Type PhyHealth Proxy INS SPS Explanation Physical device health Indicates if this LN is a proxy M/O/E Remarks M M - M/O/E Remarks - - M M M M Status-only - Tableau 33: LPHD class (LPHD1) 7.2.2 LLN0 - Nœud logique Attribute Name Attribute Type Explanation LLN0 Logical node zero Name Data Common Logical Node Information Mod ENC Mode Beh INS Behaviour Health INS Health NamPlt LPL Name plate Tableau 34: LLNO class 7.2.3 ATCC1 - Automatic tap changer controller Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E/C AVR - - Mode Behaviour Health O M O LPL Name plate O status-only 1:=OK; 2:=function monitoring; 3:=no internal communication or parameter error - BSC Change Tap Position C ParOp DPC Parallel Independent M LTCBlk SPC Block Automatic Control O CirCur SPC E Maître SPC Circulating current (parallel control) Master mode (parallel control) ATCC1 Common Logical Node Information Mod ENC Beh INS Health INS NamPlt Controls TapChg Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR E Remarks direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity TAPCON® 260 137 7 Protocole de poste de contrôle Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E/C Remarks Esclave SPC Follower mode (parallel control) E SICmd1 SPC Serial Interface Command 1 E SICmd2 SPC Serial Interface Command 2 E SICmd3 SPC Serial Interface Command 3 E VoltLvl1 SPC Voltage level 1 E VoltLvl2 SPC Voltage level 2 E VoltLvl3 SPC Voltage level 3 E direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity MV Control Voltage M MV Load Current (transformer secondary current) O SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS Local operation Automatic Manual Voltage high limit reached Voltage low limit reached Current overload Motor drive running User indication 1 User indication 2 User indication 3 User indication 4 Function monitoring Parameter error M O E E E E E E E E E E - ASG Band center voltage (actual reference) O BndWid ASG O CtlDlTmms ING LDCR ASG Band width voltage (as percent of nominal voltage, FPF presumed) Control intentional time delay (FPF presumed, in seconds) Line drop voltage due to line resistance component (voltage) Unit: V Multiplier: none Unit: none Multiplier: c Measured values CtlV LodA Status Information Loc Auto OverV UnderV OverC MotDrv UInd1 UInd2 UInd3 UInd4 FuncMon ParErr Settings BndCtr 138 TAPCON® 260 2374092/04 FR Unit: V Multiplier: none Unit: A Multiplier: none O - O Unit: V Multiplier: none Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Protocole de poste de contrôle Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E/C Remarks LDCX ASG Line drop voltage due to line reactance component (voltage) O BlkLV ASG O LimLodA ASG Control voltage below which auto Lower commands blocked (relative) Limit Load Current (LTC Block Load Current, percentage) Unit: V Multiplier: none Unit: none Multiplier: c LDC SPG O TmDlChr SPG O - LDCZ SPG O Unit: none Multiplier: c TapBlkR ING O - TapBlkL ING Line Drop Compensation is R and X or Z model (0=R and X, 1=Z compensation) Time delay linear or inverse characteristic (0=lin., 1=inv.) Line drop voltage due to line total impedance (percentage of nominal voltage) Tap position of Load Tap Changer where automatic Raise commands are blocked Tap position of Load Tap Changer where automatic Lower commands are blocked Unit: none Multiplier: c - O - O Tableau 35: ATCC class (ATCC1) 7.2.4 YLTC1 Attribute Name Attribute Type YLTC1 Common Logical Node Information Mod INC Beh INS Health INS NamPlt Controls TapChg Explanation M/O/E Remarks OLTC - - Mode Behaviour Health O M O status only 1 = OK; 2 = signaling YELLOW for TAPGUARD; 3 = no internal communication of parameter error or signaling RED for TAPGUARD LPL Name plate O BSC Change Tap Position C direct with normal security - - - - Measured values Status Information Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 139 7 Protocole de poste de contrôle Attribute Name Attribute Type EndPosR SPS EndPosL SPS Explanation M/O/E Remarks End position raise reached End position lower reached M - M - - - - Explanation M/O/E Settings - - Tableau 36: YLTC class 7.2.5 YLTC2 Attribute Name Attribute Type YLTC2 Common Logical Node Information Mod INC Beh INS Health INS NamPlt Controls TapChg Remarks OLTC - - Mode Behaviour Health O M O status only 1 = OK; 2 = signaling YELLOW for TAPGUARD; 3 = no internal communication of parameter error or signaling RED for TAPGUARD LPL Name plate O BSC Change Tap Position C direct with normal security Measured values Status Information EndPosR - - - - SPS M - EndPosL SPS End position raise reached End position lower reached M - - - - Explanation M/O/E Remarks OLTC - - Mode O status only Settings - - Tableau 37: YLTC class 7.2.6 YLTC3 Attribute Name Attribute Type YLTC3 Common Logical Node Information Mod INC 140 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Protocole de poste de contrôle Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks Beh Health INS INS Behaviour Health M O 1 = OK; 2 = signaling YELLOW for TAPGUARD; 3 = no internal communication of parameter error or signaling RED for TAPGUARD NamPlt Controls TapChg LPL Name plate O BSC Change Tap Position C direct with normal security - - - End position raise reached End position lower reached M - M - - - - Measured values Status Information EndPosR SPS EndPosL SPS Settings - - Tableau 38: YLTC class 7.2.7 GGIO1 - Generic process I/O Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GPIO IO - - Mode Behaviour Health O M O LPL Name plate O satus-only 1: OK; 3: no internal communication - - - - - - - - - SPS SPS SPS IO X1:31 IO X1:33 IO X1:16 O O O - GGIO1 Common Logical Node Information Mod ENC Beh INS Health INS NamPlt Controls Measured values Status Information Ind1 Ind2 Ind3 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 141 7 Protocole de poste de contrôle Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS IO X1:17 IO X1:14 IO-X1:13 IO X1:11 IO-X1:12 IO-X1:29 IO-X1:28 O O O O O O O - - - - - Ind4 Ind5 Ind6 Ind7 Ind8 Ind9 Ind10 Settings - Tableau 39: GGIO class (GGIO1) 7.2.8 GGIO2 - Generic process I/O Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GGIO2 Common Logical Node Information Mod ENC Beh INS Health INS GPIO UC1 - - Mode Behaviour Health O M O NamPlt Controls Measured values Status Information Ind1 Ind2 Ind3 Ind4 Ind5 Ind6 Ind7 Ind8 Ind9 Ind10 Settings - LPL Name plate O status-only 1: OK; 3: no internal communication - - - - - - - - - SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS UC1 X1:11 UC1 X1:12 UC1 X1:14 UC1 X1:15 UC1 X1:16 UC1 X1:17 UC1 X1:30 UC1 X1:31 UC1 X1:32 UC1 X1:33 O O O O O O O O O O - - - - - 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Tableau 40: GGIO class (GGIO2) 142 TAPCON® 260 7 Protocole de poste de contrôle 7.2.9 GGIO3 - Generic process I/O Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GGIO3 Common Logical Node Information Mod ENC Beh INS Health INS GPIO UC2 - - Mode Behaviour Health O M O NamPlt Controls Measured values Status Information Ind1 Ind2 Ind3 Ind4 Ind5 Ind6 Ind7 Ind8 Ind9 Ind10 Settings - LPL Name plate O status-only 1 = OK; 3 = no internal communication - - - - - - - - - SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS UC2 X1:11 UC2 X1:12 UC2 X1:14 UC2 X1:15 UC2 X1:16 UC2 X1:17 UC2 X1:30 UC2 X1:31 UC2 X1:32 UC2 X1:33 O O O O O O O O O O - - - - - Tableau 41: GGIO class (GGIO3) 7.2.10 GGIO4 - Generic process I/O Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GGIO4 Common Logical Node Information Mod ENC Beh INS Health INS GPIO UC3 - - Mode Behaviour Health O M O NamPlt Controls - LPL Name plate O status-only 1 = OK; 3 = no internal communication - - - - - Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 143 7 Protocole de poste de contrôle Attribute Name Attribute Type Measured values Status Information Ind1 SPS Ind2 SPS Ind3 SPS Ind4 SPS Ind5 SPS Ind6 SPS Ind7 SPS Ind8 SPS Ind9 SPS Ind10 SPS Settings - Explanation M/O/E Remarks - - - UC3 X1:11 UC3 X1:12 UC3 X1:14 UC3 X1:15 UC3 X1:16 UC3 X1:17 UC3 X1:30 UC3 X1:31 UC3 X1:32 UC3 X1:33 O O O O O O O O O O - - - - Tableau 42: GGIO class (GGIO4) 7.2.11 GGIO7 - Generic process I/O Attribute Name Explanation M/O/E Remarks GGIO7 Common Logical Node Information Mod ENC Beh INS Health INS GPIO UC4 - - Mode Behaviour Health O M O NamPlt Controls Measured values Status Information Ind1 Ind2 Ind3 Ind4 Ind5 Ind6 Ind7 LPL Name plate O status-only 1 = OK; 3 = no internal communication - - - - - - - - - SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS UC4 X1:11 UC4 X1:12 UC4 X1:14 UC4 X1:15 UC4 X1:16 UC4 X1:17 UC4 X1:30 O O O O O O O - 144 TAPCON® 260 Attribute Type 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Protocole de poste de contrôle Attribute Name Ind8 Ind9 Ind10 Settings - Attribute Type Explanation M/O/E Remarks SPS SPS SPS UC4 X1:31 UC4 X1:32 UC4 X1:33 O O O - - - - - Tableau 43: GGIO class (GGIO7) Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 145 8 Entretien 8 Entretien Vous pouvez nettoyer le boîtier de l'appareil avec un chiffon sec. 146 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 9 Dépannage 9 Dépannage Ce chapitre décrit le dépannage de défauts de service simples. 9.1 Défauts généraux Manifestation / Détail Cause Solution Aucune fonction Aucune alimentation électrique Fusible déclenché Vérifiez la tension d'alimentation ▪ La DEL Témoin de service n'est pas allumée Claquement relais Tension d'alimentation trop basse Contrainte CEM élevée Mise à la terre incorrecte Contactez la société Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Vérifiez la tension d'alimentation Utiliser des câbles blindés ou des filtres externes Vérifier la mise à la terre fonctionnelle Tableau 44: Défauts généraux 9.2 Aucune régulation en mode de fonctionnement AUTO Manifestation / Détail Cause Solution Les ordres de commande de l'appareil n'ont aucun effet. Le commutateur Local / À distance de l'entraînement à moteur est sur LOCAL. Aucune connexion Vérifiez le mode de fonctionnement et activez À DISTANCE si nécessaire. Débit de puissance négatif Vérifiez la polarité des transformateurs d'intensité. Vérifiez le paramétrage des entrées de commande. Vous ne pouvez assigner une fonction qu'à une seule entrée de commande. Vérifiez le paramétrage et l'état de l'entrée de commande sous Info (état entrée / sortie). Si nécessaire modifiez le paramétrage ou désactivez la source du signal. ▪ Les DEL AUGMENTER / DIMINUER sont périodiquement allumées Appareil bloqué Entrées de commande doublement paramétrées. Une entrée de commande est paramétrée avec Blocage et un signal est présent à cette entrée. NORMset est active, mais pas correctement mise en service Vérifiez le câblage conformément au schéma de connexion. Activez le mode de fonctionnement et effectuez manuellement un changement de prise à l'aide des touches ou . Activez ensuite le mode de fonctionAppareil bloqué ▪ La DEL U< est allumée Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Blocage par tension trop basse actif 2374092/04 FR nement . Vérifiez les paramètres TAPCON® 260 147 9 Dépannage Manifestation / Détail Cause Solution Appareil bloqué Blocage de surtension actif Vérifiez les paramètres Blocage de surintensité de courant actif Vérifiez les paramètres ▪ La DEL U> est allumée Appareil bloqué ▪ La DEL I> est allumée Appareil bloqué ▪ La DEL Différence de prise est allumée Valeur de réglage de la largeur de bande trop élevée Positions de prise des entraînements à moteur ED1, ED2 et ED3 non identiques Activer le mode de fonctionnement et exécutez une manœuvre à l'aide des touches ou jusqu'à ce que les positions de prise des entraînements à moteur ED1, ED2 et ED3 soient égalisées. Déterminez la largeur de bande [► 71] recommandée et définissez les paramètres. - Tableau 45: Aucune régulation en mode de fonctionnement AUTO 9.3 Interface homme-machine Manifestation / Détail Cause Touches Le mode de fonctionnement À DISTANCE est actif et la ▪ Impossible de changer le mode de service MANUEL / AUTO Touches ▪ Aucun affichage. La DEL configurable à volonté est allumée DEL ▪ La LED clignote COM1 ▪ Appuyez sur fonctionnement pour activer le mode de Réinitialisez les paramètres aux réglages usine [► 130]. ne sont pas DEL ▪ DEL de la touche est allumée. Erreur de paramétrage Les DEL des touches et allumées. Affichage ▪ Solution Une connexion à l'ordinateur via TAPCON®trol n'est pas possible. Contraste déréglé. Alimentation en tension interrompue. Fusible défectueux. Paramétrage de DEL spécifique au client. Réglez le contraste [► 41]. Vérifiez la tension d'alimentation. Contactez la société Maschinenfabrik Reinhausen. Vérifiez les paramètres. Signal d'entrée inconstant. Vérifiez le signal d'entrée. Différents débits en bauds réglés. Vérifiez le débit en bauds réglé sur l'appareil et sur l'ordinateur. Tableau 46: Interface homme-machine 148 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 9 Dépannage 9.4 Valeurs de mesure erronées Manifestation / Détail Cause Solution Tension de mesure Vérifiez le câblage et la borne enfichable. ▪ Raccordement sans contact dans la borne enfichable. Isolation coincée Le câble n'est pas enfoncé suffisamment loin. Coupe-circuit automatique déclenché. Chute de tension sur la ligne de mesure. ▪ Sources de défaut possibles : Vérifiez la tension de mesure sur la borne enfichable MI:01/MI:02. Augmentez la distance par rapport à la source du défaut. Installer un filtre si nécessaire. ▪ Aucune valeur de mesure disponible. Tension de mesure Valeur de mesure trop faible. Tension de mesure Valeur de mesure fluctuante. Courant de mesure ▪ Aucune valeur de mesure. Courant de mesure ▪ Valeur de mesure trop élevée. ▪ Valeur de mesure trop faible. Angle de phase ▪ U/I. ▪ Câbles posés en parallèle. ▪ Circuits. Ligne vers le transformateur d'intensité interrompue. Pont de court-circuit du transformateur d'intensité pas enlevé. Rapport de transformation incorrectement paramétré. L'entrée raccordée est incorrecte. Erreur dans le couplage transformateurs de mesure externe. Paramétrage incorrect du circuit transformateur de mesure. Vérifiez le fusible. Vérifiez la tension de mesure sur la borne enfichable MI:01/MI:02. Vérifiez le câblage. Enlevez le pont de court-circuit. Corrigez le paramétrage. Enlevez le pont de court-circuit. Vérifiez le circuit transformateur de mesure. Comparez au schéma de connexion d'installation Corrigez les paramètres. Comparez les valeurs de mesure à l'écran d'information. Changez le raccordement du transformateur d'intensité. Vérifiez la polarité du circuit de transformateur. Corrigez si nécessaire. Vérifiez le circuit. Corrigez si nécessaire. Vérifiez les points de mesure. Corrigez si nécessaire. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 149 9 Dépannage Tableau 47: Valeurs de mesure erronées 9.5 Défauts de marche en parallèle Manifestation / Détail Cause Solution Impossible d'activer la marche en parallèle. Paramètre « Méthode de marche en parallèle » désactivé. Adresse du bus CAN de l'appareil réglée à « 0 ». L'appareil n'est pas correctement raccordé (connecteur tordu, décalé). Définir les paramètres de la méthode de marche en parallèle. ▪ La DEL n'est pas allumée. Problème avec le bus CAN. ▪ L'appareil n'est pas contenu dans la liste. Les adresses du bus CAN des appareils sont identiques. Réglez l'adresse du bus CAN (différente de 0). Vérifiez les raccordements. Effectuez le raccordement conformément au schéma de connexion. Réglez différentes adresses du bus CAN. Défaut marche en parallèle ▪ La DEL Défaut marche en parallèle est allumée Tableau 48: Défauts de marche en parallèle 9.6 Erreur de saisie de la position de prise Manifestation / Détail Cause Solution Affichage des prises incorrect. Câblage incorrect. Vérifiez le câblage. ▪ Signes incorrects La valeur minimale du signal d'entrée analogique n'est pas correctement paramétrée. Affichage des prises incorrect. ▪ Interférences. Affichage fluctuant. Affichage des prises inexistant. Absence du signal de mesure. ▪ L- pour entrée numérique inexistant. « - » s'affiche. Effectuez le raccordement conformément au schéma de connexion. Vérifiez les paramètres. Réglez le paramètre « Valeur analogique[%] prise min. » . Blindez le câble. Augmentez la distance par rapport à la source du défaut. Posez séparément les câbles sujets aux perturbations. Conduisez le signal dans les câbles séparés (filtre, câbles blindés). Raccordez le signal conformément au schéma de connexion. Vérifiez le câblage. Vérifier l'écran d'état. Effectuez le raccordement conformément au schéma de connexion. 150 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 9 Dépannage Manifestation / Détail Cause Solution Affichage des prises inexistant. Combinaison de bits (code) inadmissible. Vérifiez le câblage. ▪ Signal « Moteur en marche » présent. "?" s'affiche. Vérifier l'écran d'état. Vérifiez la courbe des signaux Vérifier l'écran d'état. Tableau 49: Saisie de la position de prise 9.7 Autres défauts En l'absence de solution pour un défaut, contacter Maschinenfabrik Reinhausen. Tenir prêtes les informations suivantes : ▪ numéro de série Celui se trouve : ▪ sur la paroi extérieure vue de face ▪ Écran info ( > Info) Se préparer à répondre aux questions suivantes : Maschinenfabrik Reinhausen 2014 ▪ Y a-t-il eu mise à jour du micrologiciel ? ▪ Avez-vous rencontré des problèmes avec cet appareil par le passé ? ▪ Avez-vous déjà contacté Maschinenfabrik Reinhausen à ce sujet ? Si oui, quel fut votre interlocuteur ? 2374092/04 FR TAPCON® 260 151 10 Messages 10 Messages Ce chapitre offre un aperçu des messages de l'appareil. 10.1 Entrées de signaux Entrée Inscription Fonction UC1/2/3X1:12 ENTRAÎNEMENT À MOTEUR EN SERVICE DISJONCTEURPROTECTEUR DU MOTEUR DÉSACTIVÉ Voir le schéma de connexion AUTO MANUEL AUGMENTER DIMINUER DCB1 à DCB10 Le mécanisme d'entraînement est en service GROUPE PARALLÈLE 1, ou : voir le schéma de connexion GROUPE PARALLÈLE 2, ou : voir le schéma de connexion Voir le schéma de connexion Assignez le groupe de marche en parallèle 1 UC1/2/3X1:11 IO-X1:31 IO-X1:33 IO-X1:12 IO-X1:33 IO-X1:13 IO-X1:14 UC1/2/3X1:14...17, UC1/2/3X1:30...33 IO-X1:29 IO-X1:28 IO-X1:16/17 Disjoncteur-protecteur du moteur déclenché Activez le mode AUTO Activez le mode MANUEL Augmenter Diminuer Signal d'entrée de prise DCB Assignez le groupe de marche en parallèle 2 - Tableau 50: Entrées de signaux 10.2 Sorties de signaux Relais Inscription Cause IO-X1:23 Voir le schéma de connexion Voir le schéma de connexion SURVEILLANCE DU FONCTIONNEMENT - IO-X1:25 IO-X1:21 152 TAPCON® 260 2374092/04 FR Signal du message Surveillance du fonctionnement Maschinenfabrik Reinhausen 2014 10 Messages Relais Inscription Cause IO-X1:10 AUTO IO-X1:09 IO-X1:04 IO-X1:06 MANUEL DIFFÉRENCE DE PRISE IO-X1:20 BASSE TENSION SURTENSION SURINTENSITÉ DE COURANT DÉFAUT PARALLÈLE, ou : voir le schéma de connexion PARALLÈLE ACTIVÉE, Signal lorsque le mode automatique est actif Signal lorsque le mode manuel est actif Signal lorsque la divergence de la position de prise de ED1, ED2, ED3 est supérieure ou égale à 1 Signal du message Basse tension, surtension, surintensité de courant IO-X1:23 IO-X1:25 UCX1:06...10, UCX1:19...23 IO-X1:2/3 UC1/2/3X1:02 UC1/2/3X1:04 Signal du message Erreur marche en parallèle Signal lorsque la marche en parallèle est active ou : voir le schéma de connexion POSITION DE PRISE BCD1… BCD20 Signal DCB de la position de prise ÉTAT ED1/2/3 DIMINUER AUGMENTER ED1/2/3 Relais de service Diminuer l'entraînement à moteur ED1/23 Augmenter l'entraînement à moteur ED1/2/3 Tableau 51: Sortie de signaux 10.3 Messages d'événement Message d'événement Cause Basse tension Le message d'événement s'affiche lorsque la valeur limite basse de basse tension n'est pas atteinte. Le message d'événement s'affiche lorsque la valeur limite de surtension est dépassée. Le message d'événement s'affiche lorsque la valeur limite de surintensité est dépassée. Surtension Surintensité de courant Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 153 10 Messages Message d'événement Cause Erreur de marche en parallèle Le message d'événement s'affiche lorsque les causes ci-dessous se présentent : ▪ ▪ Méthode de synchronisation de prise – Position de prise différente – Aucun Maître réglé ou plus d'un Maître réglé – Position de prise invalide – Méthode de marche en parallèle incorrecte sélectionnée sur un appareil Méthode de minimisation du courant réactif de circulation – Limite du courant réactif de circulation dépassée – Méthode de marche en parallèle incorrecte sélectionnée sur un appareil – Contacteur de moteur Blocage Pas de position du changeur de prises Erreur détection de commutation Un seul appareil dans le groupe de marche en parallèle actif Le message d'événement s'affiche lorsque le disjoncteur-protecteur du moteur se déclenche. Le message d'événement s'affiche lorsque la fonction « Blocage » est sélectionnée pour l'entrée client et lorsqu'un signal est présent à l'entrée client Le message d'événement s'affiche lorsqu'aucune position du changeur de prises n'est détectée. Le message d'événement s'affiche lorsqu'une manœuvre n'a pas été correctement détectée. Tableau 52: Messages d'événement 154 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 11 Élimination 11 Élimination L'appareil est fabriqué conformément à la directive 2011/65/CE (RoHs) de la Communauté Européenne et doit être éliminé en conséquence. Si l'appareil n'est pas utilisé dans l'Union Européenne, les prescriptions d'élimination nationales en vigueur dans le pays d'utilisation doivent être respectées. Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 155 12 Vue d'ensemble des paramètres 12 Vue d'ensemble des paramètres Ce chapitre offre une vue d'ensemble des différents menus et paramètres. Paramètres Plage de réglage Paramètres > Normset Activation de la fonction Activé / Désactivé Normset Tension primaire 0...9999 kV Tension secondaire 57...125 V Valeur de consigne 1 49...140 V Paramètres > Paramètres de régulation Largeur de bande 0,5...9 % Valeur de consigne 1 49...140 V Valeur de consigne 2 49...140 V Valeur de consigne 3 49...140 V Val. de cons. si puiss. act. 49...140 V nulle Comportement de régulation T1 linéaire / T1 intéT1 grale Temporisation T1 0...600 s Activation T2 T2 activée / T2 désactivée Temporisation T2 1...60 s Paramètres > Valeurs limites Fct. Surveillance Activé / Désactivé Valeurs limites absolues Activé / Désactivé Surintensité de courant I> 50...210 % Position max. -128...128 Position min. -128...128 Blocage U< Activé / Désactivé Basse tension U< (%) 60...100 % Basse tension U< (V) 34...160 V Temporisation U< 0...20 s U< également inférieur à Activé / Désactivé 30 V Surtension U> (%) 100...140 % Surtension U> (V) 34...160 V Paramètres > Compensation Comp. ligne Ur -25...25 V Comp. ligne Ux -25...25 V Valeur limite comp. Z 0...15 % Compensation Z 0...15 % Paramètres > Surveillance croisée 156 TAPCON® 260 Réglage usine Réglage actuel Désactivé 0 kV 100 V 100 V 1,00 % 100,0 V 100,0 V 100,0 V 100,0 V T1 linéaire 40 s T2 désactivée 2374092/04 FR 10,0 s Désactivé Désactivé 110 % 128 -128 Activé 90 % 90,0 V 10,0 s Désactivé 110,0 % 110,0 V 0,0 V 0,0 V 0,0 % 0,0 % Maschinenfabrik Reinhausen 2014 12 Vue d'ensemble des paramètres Paramètres Plage de réglage Message d'erreur 0...10 s Régulateur 2 U prim. 0...9999 kV Régulateur 2 U sec. 57...125 V Régulateur 2 U< 34...160 V Régulateur 2 U< 60...100 % Régulateur 2 U> 34...160 V Régulateur 2 U> 100...140 % Régulateur 2 Uconsign 49...140 V Configuration > Données du transformateur Tension primaire 0...9999 kV Intensité primaire 0...9999 A Tension secondaire 57...125 V Raccordement du transforInconnu ; 0,2 A ; 1 A ; mateur d'intensité 5A Circuit transformateur voir [► 94] Configuration > Généralités Affichage %/ A Activé / Désactivé Écran sombre Activé / Désactivé Affichage kV / V kV/V Réglage COM1 9,6 kBauds ; 19,2 kBauds ; 38,4 kBauds ; 57,6 kBauds Durée d'impulsion A / D 0...10 s IO1-X1:23/24 voir IO1-X1:25/26 voir IO1-X1:31 voir IO1-X1:33 voir Durée de fonctionnement du 0...30 s moteur Identification du régulateur Langue voir [► 42] Adresse réseau 0.0.0.0...25525525525 5 Masque réseau 0.0.0.0...25525525525 5 Adresse serveur de synchro- 0.0.0.0...25525525525 nisation 5 Gateway 0.0.0.0...25525525525 5 Nom IED Configuration > Marche en parallèle Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR Réglage usine Réglage actuel 10 s 0 kV 100,0 V 60,0 V 60 % 140,0 V 140 % 100,0 V 0 kV 0A 100,0 V Inconnu 0 1PH Désactivé Activé V 57,6 kBauds 1,5 s voir le schéma de connexion 0,0 s 0000 Anglais - TAPCON® 260 157 12 Vue d'ensemble des paramètres Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel Blocage Adresse CAN Message d'erreur ErrMarParSiSeul Méthode de marche en parallèle 0,5...20 % 20,0 % 0...16 1 1...99 s 10 s Activé / Désactivé Désactivé Désactivé, Désactivé cour.réa.circ. ; maître ; esclave ; synchr. auto Marche en parallèle SKB Activé / Désactivé Désactivé Stabilité 0...100 % 0,0 % Dir. de prise Inversé Standard / Inversé Standard Configuration > Entrées analogiques (en option) Entrée 1 limite supérieure 0...100 % 100,0 % Entrée 1 limite inférieure 0...100 % 0,0 % Entrée 1 valeur supérieure -999,9...999,9 0,0 Entrée 1 valeur inférieure -999,9...999,9 0,0 Entrée 2 limite supérieure 0...100 % 0,0 % Entrée 2 limite inférieure 0...100 % 0,0 % Entrée 2 valeur supérieure -999,9...999,9 0,0 Entrée 2 valeur inférieure -999,9...999,9 0,0 Configuration > Sélection DEL DEL1 voir [► 105] Voir le schéma de connexion DEL2 voir [► 105] DEL3 jaune voir [► 105] DEL4 verte voir [► 105] DEL4 rouge voir [► 105] Configuration > Transducteur de mesure 1/2 (en option) Sortie 1 valeur mesurée voir [► 107] Désactivé Sortie 1 Valeur supérieure -9999...9999 0 Sortie 1 Valeur inférieure -9999...9999 0 Sortie 1 supérieure 1 mA ; 10 mA ; 20 mA 20 mA ; N/A Sortie 1 inférieure voir [► 108] +4 mA Sortie 2 valeur mesurée voir [► 107] Désactivé Sortie 2 Valeur supérieure -9999...9999 0 Sortie 2 Valeur inférieure -9999...9999 0 Sortie 2 supérieure 1 mA ; 10 mA ; 20 mA 20 mA ; N/A Sortie 2 inférieure voir [► 108] +4 mA Configuration > Transducteur de mesure 3/4 (en option) Sortie 3 valeur mesurée voir [► 107] Désactivé Sortie 3 Valeur supérieure -9999...9999 0 158 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 12 Vue d'ensemble des paramètres Paramètres Sortie 3 Valeur inférieure Sortie 3 supérieure Sortie 3 inférieure Sortie 4 valeur mesurée Sortie 4 Valeur supérieure Sortie 4 Valeur inférieure Sortie 4 supérieure Sortie 4 inférieure Configuration > Mémoire Mémoire d'événements Intervalle de valeurs moyennes Seuil U< Mémoire U< Seuil U> Mémoire U> Plage de réglage Réglage usine -9999...9999 1 mA ; 10 mA ; 20 mA ; 10 V voir [► 108] voir [► 107] -9999...9999 -9999...9999 1 mA ; 10 mA ; 20 mA ; 10 V voir [► 108] 0 20 mA Réglage actuel +4 mA Désactivé 0 0 20 mA +4 mA 256 k ; 512 k ; 1024 k, 2048 k voir [► 113] 256 k 60...100 % 34...160 V 100...140 % 34...160 V 90 % 90,0 V 110 % 110,0 V 1s Tableau 53: Vue d'ensemble des paramètres Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 159 13 Caractéristiques techniques 13 Caractéristiques techniques 13.1 Éléments d'affichage Écran LCD, monochrome, graphique possible DEL 128 x 128 points 15 DEL témoins de service et d'affichage de messages Tableau 54: Éléments d'affichage 13.2 Alimentation électrique SUH-P Plage de tension admissible 88...264 VCA 88...353 VCC UN: 100...240 VCA Plage de fréquence admissible Courant d'entrée Puissance absorbée Fusible interne UN: 88...353 VCC 50/60 Hz 1 A max. 35 VA 250 V ; 3 A ; 6,3 x 32 mm, caractéristique « inerte » Tableau 55: Exécution standard Figure 88: Fusibles internes du module SUH-P F1 160 TAPCON® 260 Fusible F2 2374092/04 FR Fusible de rechange Maschinenfabrik Reinhausen 2014 13 Caractéristiques techniques Plage de tension admissible Courant d'entrée Fusible interne SUL-P SUM-P 18...36 VCC 36...72 VCC 2,3 A max. 1 A max. 250 V ; 3 A ; 6,3 x 32 mm, caractéristique « rapide » Tableau 56: Exécution spéciale Figure 89: Fusible interne du module SUM-P et du module SUL-P F1 Fusible Interface F2 Fusible de rechange Broche Description 1 2 L1 / +CC N / Masse Tableau 57: Borne X1 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 161 13 Caractéristiques techniques 13.3 Mesure de la tension et mesure du courant Mesure Mesure de tension MI MI3-G Monophasée UN : 100 VCA Triphasée Plage de mesure : 85...140 VCA Fréquence nominale : 45...65 Hz Consommation propre : < 1 VA Catégorie de mesure IV conformément à CEI 61010-2-30 Mesure du courant Erreur de mesure : < 0,3 % ± 40 ppm/°C IN : 0,2 / 1 / 5 A Plage de mesure : 0,01...2,1 · IN Fréquence nominale : 45...65 Hz Consommation propre : < 1 VA Surcharge admissible 2,1 · IN (permanent), 40 x IN / 1 s Angle de phase Mesure de fréquence Erreur de mesure : < 0,5 % ± 40 ppm/°C Précision de mesure : <± 1° fN : 50 / 60 Hz Plage de mesure : 45...65 Hz Précision de mesure : <± 1 Hz Tableau 58: Mesure de la tension et mesure du courant Interfaces Interface Broche Description 1 2 5 6 Transformateur de tension Transformateur de tension Conducteur de retour commun Transformateur d'intensité avec courant assigné 5 A Transformateur d'intensité avec courant assigné 1 A Transformateur d'intensité avec courant assigné 0,2 A 9 10 Tableau 59: Module MI borne X1 162 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 13 Caractéristiques techniques Interface Broche Description 1 2 3 Transformateur de tension L1 Transformateur de tension L1 Conducteur de retour du transformateur d'intensité L1 Transformateur d'intensité L1 (courant assigné 5 A) Transformateur de tension L2 Transformateur de tension L2 Conducteur de retour du transformateur d'intensité L2 Transformateur d'intensité L2 (courant assigné 5 A) Transformateur de tension L3 Transformateur de tension L3 Conducteur de retour du transformateur d'intensité L3 Transformateur d'intensité L3 (courant assigné 5 A) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Tableau 60: Module MI3-G borne X1 13.4 Entrées et sorties numériques Entrées Sorties Nombre Logique 0 Logique 1 Courant d'entrée Nombre (dont des contacts inverseurs) Capacité de charge des contacts IO UC 9 0...25 VCC 40...250 VCC 10 En cas de tension continue pulsatoire, la tension minimale doit toujours être supérieure à 40 V ! 1 mA min. 8 (5) 10 Min. : 12 V, 100 mA CA max. : 250 V, 5 A CC max. : voir diagramme Tableau 61: Entrées et sorties numériques Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 163 13 Caractéristiques techniques Figure 90: Chargeabilité maximale des contacts de sortie en cas de courant continu 1 Charge ohmique 13.5 Entrées et sorties analogiques AD AD8 AN Canaux Deux entrées Huit entrées Signaux d'entrée (en fonction de la configuration) 0...±20 mA 4 à 20 mA Deux sorties ou quatre sorties (AN + AN1) - - 0...±20 mA Signaux de sortie (en fonction de la configuration) 0...±10 mA 0...±10 V 50...2 000 ohms - 0...±10 mA 0...±1 mA 0...±10 V Tableau 62: Entrées et sorties analogiques (en option) 13.6 Alimentation en tension de commande (en option) Entrée Sortie AC-115 AC-230 115 VCA, 50/60 Hz 60 VCC 230 VCA, 50/60 Hz 0,2 A max. 164 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 13 Caractéristiques techniques AC-115 Courant absorbé Fusible interne AC-230 0,16 A 0,08 A 250 V ; 3 A ; 6,3 x 32 mm, caractéristique « rapide » Tableau 63: Alimentation en tension de commande Figure 91: Fusibles internes du module AC-115 et du module AC-230 F1 Fusible Interface F2 Fusible de rechange Broche Description 1 2 L1 N Broche Description 1 2 +CC -CC Tableau 64: Borne X1 Interface Tableau 65: Borne X2 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 165 13 Caractéristiques techniques 13.7 Unité centrale de calcul Interface Broche Description 1 2 3 4 GND_ISO CAN_L SHLD* CAN_H Tableau 66: Borne X9 (bus CAN) *) Comme alternative, vous pouvez placer le blindage de câble sur le collier de câble de la tôle de cloisonnement. 13.8 Mise en réseau du système Module CIC CIC RS232 RS485 Prise femelle SUB-D à 9 pôles Prise femelle 3 pôles de Phoenix Contact (MC1,5/3 GF 3,5) Polarité : A > B de 200 mV correspond à 1. A < B de 200 mV correspond à 0. Résistance de terminaison recommandée 120 Ω. 100 m max. RJ45 (en option) Fibre optique (optionnelle) 10 Mbits/s F-ST (850 nm ou 660 nm) F-SMA (850 nm ou 660 nm) Tableau 67: Caractéristiques techniques du module CIC Interface Broche Description 2 3 5 TXD RXD Masse Tableau 68: Borne X8 (RS232) 166 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 13 Caractéristiques techniques Interface Broche Description 1 2 3 Masse (100 Ω résistance de terre) B (inversée) A (non inversée) Tableau 69: Borne X9 (RS485) Interface Broche Description 1 2 3 6 TxD+ TxDRxD+ RxD- Tableau 70: Borne X7 (RJ45) Module SID SID RJ45 100 m max. Ethernet 100 Mbit/s Tableau 71: Caractéristiques techniques du module SID Interface Broche Description 1 2 3 6 TxD+ TxDRxD+ RxD- Tableau 72: Interface RJ45 13.9 Dimensions et poids (l x h x p) Boîtier Boîtier insérable de 19 pouces (conformément à DIN 41494, 5e partie) Poids 483 x 133 x 178 mm (19 x 5,2 x 7 po) 5,0 kg (11 lb) Tableau 73: Dimensions et poids Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 167 13 Caractéristiques techniques Figure 92: Dimensions 168 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 13 Caractéristiques techniques 13.10 Conditions ambiantes Température de service Température de stockage -25 °C à +70 °C -30 °C à +85 °C Tableau 74: Conditions ambiantes admissibles 13.11 Contrôles 13.11.1 Sécurité électrique EN 61010-1 CEI 61131-2 CEI 60255 CEI 60 644-1 Dispositions de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire Essai diélectrique avec fréquence de service 2,5 kV / 1 min Essai diélectrique avec tension de choc 5 kV, 1,2 / 50 µs Degré de pollution 2, catégorie de surtension III Tableau 75: Sécurité électrique 13.11.2 Contrôles CEM CEI 61000-4-2 61000-4-2 CEI 61000-4-3 CEI 61000-4-4 CEI 61000-4-5 CEI 61000-4-6 CEI 61000-4-8 CEI 61000-4-11 CEI 61000-4-29 CEI 61000-6-2 CEI 61000-6-4 DIN EN 55011, DIN EN 55022 Décharges électrostatiques (ESD) 6 kV / 8 kV Champs électromagnétiques (HF) 20 V/m 80...3000 MHz Transitoires rapides en salves (Burst) 2 kV Immunité aux transitoires en salves (Surge) 4 kV/ 2 kV/1 kV Immunité HF (câbles) 10 V, 150 kHz...80 MHz Immunité aux champs magnétiques 30 A/m, 50 Hz, constante Résistance aux chutes de tension en alimentation CA Résistance aux chutes de tension en alimentation CC Immunité domaine industriel Émissions domaine industriel Émission « RFI » Tableau 76: Contrôles CEM Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 169 13 Caractéristiques techniques 13.11.3 Tests de durabilité pour l'environnement DIN EN 60529 CEI 60068-2-1 CEI 60068-2-2 CEI 60068-2-3 Indice de protection IP 20 Froid sec - 25 °C / 96 heures Chaleur sèche + 70 °C/ 96 heures Chaleur humide constante CEI 60068-2-30 + 40 °C / 93 % / 4 jours, pas de condensation Chaleur humide cyclique (12 + 12 heures) + 55 °C / 93 % / 6 cycles Tableau 77: Tests de durabilité pour l'environnement 170 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Glossaire Glossaire A/D Augmenter/Diminuer CEI Commission Électrotechnique Internationale CEM Compatibilité électromagnétique DIN Abréviation de « Deutsches Institut für Normung », Institut allemand de normalisation EN Abréviation de « Norme européenne » FO Abréviation de fibre optique HTR Abréviation de « horloge temps réel » LDC Line-Drop Compensation (compensation de chute en ligne) MR Abréviation de « Maschinenfabrik Reinhausen GmbH » Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2374092/04 FR TAPCON® 260 171 Index Index A D C Adresse réseau 122, 126 Adresse serveur de synchronisation 123 Affichage de la tension kV/V 57 Appareil de commande de marche en parallèle 101 Axe de temps 118 câbler 40 Câbles recommandés 33 Capacité de court-circuit 97 Capacité de passage 97 CEI 61850 135 Chronographe Axe de temps 118 Date de retour 121 Heure de retour 120 B Plage de tension 119 Blocage par tension trop basse représentation visuelle 116 absolue 76 Commande de marche en parallèRelative 75 le 101 Bus CAN Compatibilité électromagnétique Données 130 35 Compensation 81 Compensation Z 84 Compensation de ligne chute de tension inductive 83 chute de tension ohmique 83 Compensation R-X 81 Compensation Z 84 activer 85 Valeur limite 85 Contraste 41 Contraste d'écran 41 Contrôle du fonctionnement Basse tension U< 47 Blocage de surtension U> 47 Blocage du courant réactif de circulation 51 Compensation de ligne 48 Compensation Z 49 Fonctions additionnelles 46 Fonctions de régulation 45 Line Drop Compensation 48 Marche en parallèle 50 Sensibilité au courant réactif de circulation 50 Synchronisation de prise 52 Valeur de consigne 3 48 Valeur de consigne 2 48 Contrôles du fonctionnement 45 LDC 48 Courant réactif de circulation 99 Blocage 99 Sensibilité 100 172 TAPCON® 260 2374092/04 FR Date 42 Date de retour 121 Débit en bauds 56, 125 Désignation IED 124 Direction de prise inversée 65 Données des transformateurs de mesure Intensité primaire 92 Tension primaire 91 Tension secondaire 92 Données du transformateur 91 Couplage transfos 94 Raccordement du transformateur d'intensité 93 Surveillance croisée 90 Durée de fonctionnement du moteur 63 Relais de sortie 63 Durée d'impulsion Augmenter/ Diminuer 58 E Éléments d'affichage DEL Éléments de commande Entrée 1 limite inférieure Entrée 1 limite supérieure Entrée 1 valeur inférieure Entrée 1 valeur supérieure Entrée analogique État module UC Extinction de l'écran 19 18 103 104 103 104 103 129 62 F Fibre optique Consignes de pose Fichier ICD 35 135 G Gateway 123 H Heure Heure de retour HTR 42 120 130 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Index I S N 66 Saisie de la position de prise analogique 103 Sélection de DEL 105 Serveur de synchronisation SNTP 56 123 Seuil de basse tension 111 71 Seuil de surtension 112 68 Seuil U< 111 70 Seuil U> 112 126 Sous-ensemble 94 MI 24 Module AC 28 135 Module AD 26 Module AD8 27 Module AN 27 R Module CIC 30 raccordement 33 Module CPU 29 Raccordement de communication Module IO 25 124 Module SID 30 Réduction rapide 78 module SU 23 Réglage d'usine 130 Module UC 26 Réglage usine 156 Sous-ensembles 22 Réinitialiser les paramètres 130 Surintensité de courant I> 80 Surtension U> 78 relative 79 Surveillance croisée 86 Message d'erreur 89 Transformateur 90 Valeur de consigne 87 Surveillance du fonctionnement 81 Valeur limite de basse tension 87 Valeur limite de surtension 88 Identifiant de l'appareil 56 NORMset Identification du régulateur 56 Info 116, 127 P Information SCADA module CIC 133 Paramétrage COM1 Paramètres Intervalle des valeurs moyennes Largeur de bande 113 Paramètres de régulation Valeur de consigne L Port TCP Langue 42 Position de phase Largeur de bande 71 Protocole d'interface CEI 61850 M Marche en parallèle 97, 130 Bus CAN 98 Courant réactif de circulation 99 Message d'erreur de marche en parallèle 102 Méthode de marche en parallèle 98 Masque réseau 122 Mémoire 109 Mémoire de crête 132 Mémoire des événements 109, 113 Mémoire des valeurs de mesure 109, 132 Mémoire des valeurs moyennes 109 Message d'erreur 89 Messages en attente 134 MI 24 MI3-G 24 Mode de fonctionnement Mode à distance 17 Mode automatique 17 Mode local 17 Mode manuel 17 Module AC 28 Module AD 26 Module AD8 27 Module AN 27 Module CIC 30 Module CPU 29 Module IO 25 Module SID 30 module SU 23 Module UC 26 Maschinenfabrik Reinhausen 2014 T Temporisation d'envoi RS485 126 Temporisation T1 71 Temporisation T2 73 Activer 73 Désactiver 73 Temporisation U< 76 Tension primaire 66 Tension secondaire 67 Touches 18 Transducteur de mesure 107 Type de régulation T1 72 2374092/04 FR TAPCON® 260 173 Index U U< Blocage U< également infér. à 30 V U< régulateur 2 U> régulateur 2 U> Surtension absolue Ucons régulateur 2 77 77 87 88 80 87 V Valeur de consigne 67 Valeur de consigne 70 Valeur limite Surtension U> 78 absolue 74 Basse tension U< 74 Surveillance de valeurs limites 74 Valeur limite relative 74 Valeurs de mesure 127 verrouillage des touches ayant 55 Vue d'ensemble des paramètres 156 174 TAPCON® 260 2374092/04 FR Maschinenfabrik Reinhausen 2014 MR worldwide Australia Reinhausen Australia Pty. Ltd. 17/20-22 St Albans Road Kingsgrove NSW 2208 Phone: +61 2 9502 2202 Fax: +61 2 9502 2224 E-Mail: [email protected] Brazil MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. Av. Elias Yazbek, 465 CEP: 06803-000 Embu - São Paulo Phone: +55 11 4785 2150 Fax: +55 11 4785 2185 E-Mail: [email protected] Canada Reinhausen Canada Inc. 3755, rue Java, Suite 180 Brossard, Québec J4Y 0E4 Phone: +1 514 370 5377 Fax: +1 450 659 3092 E-Mail: [email protected] India Easun-MR Tap Changers Ltd. 612, CTH Road Tiruninravur, Chennai 602 024 Phone: +91 44 26300883 Fax: +91 44 26390881 E-Mail: [email protected] Indonesia Pt. Reinhausen Indonesia German Center, Suite 6310, Jl. Kapt. Subijanto Dj. BSD City, Tangerang Phone: +62 21 5315-3183 Fax: +62 21 5315-3184 E-Mail: [email protected] Iran Iran Transfo After Sales Services Co. Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad) Corner of Morad Str. Postal Code 4533144551 E-Mail: [email protected] Italy Reinhausen Italia S.r.l. Via Alserio, 16 20159 Milano Phone: +39 02 6943471 Fax: +39 02 69434766 E-Mail: [email protected] Japan MR Japan Corporation German Industry Park 1-18-2 Hakusan, Midori-ku Yokohama 226-0006 Phone: +81 45 929 5728 Fax: +81 45 929 5741 Malaysia Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd Level 11 Chulan Tower No. 3 Jalan Conlay 50450 Kuala Lumpur Phone: +60 3 2142 6481 Fax: +60 3 2142 6422 E-Mail: [email protected] P.R.C. (China) MR China Ltd. (MRT) 开德贸易(上海)有限公司 中国上海浦东新区浦东南路 360 号 新上海国际大厦 4 楼 E 座 邮编: 200120 电话:+ 86 21 61634588 传真:+ 86 21 61634582 邮箱:[email protected] [email protected] Russian Federation OOO MR Naberezhnaya Akademika Tupoleva 15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza") 105005 Moscow Phone: +7 495 980 89 67 Fax: +7 495 980 89 67 E-Mail: [email protected] South Africa Reinhausen South Africa (Pty) Ltd. No. 15, Third Street, Booysens Reserve Johannesburg Phone: +27 11 8352077 Fax: +27 11 8353806 E-Mail: [email protected] South Korea Reinhausen Korea Ltd. 21st floor, Standard Chartered Bank Bldg., 47, Chongro, Chongro-gu, Seoul 110-702 Phone: +82 2 767 4909 Fax: +82 2 736 0049 E-Mail: [email protected] U.S.A. Reinhausen Manufacturing Inc. 2549 North 9th Avenue Humboldt, TN 38343 Phone: +1 731 784 7681 Fax: +1 731 784 7682 E-Mail: [email protected] United Arab Emirates Reinhausen Middle East FZE Dubai Airport Freezone, Building Phase 6 3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai Phone: +971 4 2368 451 Fax: +971 4 2368 225 Email: [email protected] Luxembourg Reinhausen Luxembourg S.A. 72, Rue de Prés L-7333 Steinsel Phone: +352 27 3347 1 Fax: +352 27 3347 99 E-Mail: [email protected] Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg 2374092/04 FR ▪ 04/14 ▪ +49 (0)941 4090-0 +49(0)941 4090-7001 [email protected] www.reinhausen.com