Régulateur de tension TAPCON® 260

publicité
Régulateur de tension
TAPCON® 260
Instructions de service
2374092/04 FR . Marche en parallèle de banc avec CEI 61850
© Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen
La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont
interdites sauf autorisation expresse.
Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas
de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un modèle de présentation.
Des modifications ont pu intervenir sur le produit depuis la clôture de la rédaction de la présente documentation.
Sous réserve expresse de modifications des caractéristiques techniques, de la conception ainsi que du contenu
de la livraison.
Les informations transmises et les accords convenus lors du traitement des offres et commandes respectives
doivent toujours être pris en compte.
Les instructions de service d'origine sont libellées en allemand.
Sommaire
Sommaire
1
Introduction ......................................................................................................................... 9
1.1
Fabricant.............................................................................................................................................. 9
1.2
Droits de modification .......................................................................................................................... 9
1.3
Exhaustivité ......................................................................................................................................... 9
1.4
Documents afférents ........................................................................................................................... 9
1.5
Lieu de stockage ............................................................................................................................... 10
1.6
Conventions de représentation.......................................................................................................... 10
1.6.1
Concept de mise en garde .................................................................................................................................. 10
1.6.2
Concept d'information.......................................................................................................................................... 11
1.6.3
Orthographes ...................................................................................................................................................... 11
2
Sécurité .............................................................................................................................. 13
2.1
Informations générales concernant la sécurité .................................................................................. 13
2.2
Utilisation conforme à l'emploi prévu ................................................................................................. 13
2.3
Utilisation non conforme à l'emploi prévu .......................................................................................... 13
2.4
Qualification du personnel ................................................................................................................. 14
2.5
Devoir de diligence de l'exploitant ..................................................................................................... 14
3
Description du produit...................................................................................................... 15
3.1
Contenu de la livraison ...................................................................................................................... 15
3.2
Description fonctionnelle de la régulation de la tension .................................................................... 15
3.3
Caractéristiques................................................................................................................................. 16
3.4
Modes de fonctionnement ................................................................................................................. 17
3.5
Matériel .............................................................................................................................................. 17
3.5.1
Plaque signalétique ............................................................................................................................................. 18
3.5.2
Éléments de commande...................................................................................................................................... 18
3.5.3
Éléments d'affichage ........................................................................................................................................... 19
3.5.4
Interface série...................................................................................................................................................... 22
3.5.5
Sous-ensembles.................................................................................................................................................. 22
4
Montage ............................................................................................................................. 32
4.1
Préparatifs ......................................................................................................................................... 32
4.2
Monter l'appareil ................................................................................................................................ 32
4.3
Raccordement de l'appareil ............................................................................................................... 33
4.3.1
Câbles recommandés ......................................................................................................................................... 33
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
3
Sommaire
4.3.2
Consignes de pose de la fibre optique ................................................................................................................ 35
4.3.3
Compatibilité électromagnétique ......................................................................................................................... 35
4.3.4
Raccorder les câbles aux périphériques ............................................................................................................. 39
4.3.5
Câbler l'appareil................................................................................................................................................... 40
4.3.6
Vérifiez le bon fonctionnement ............................................................................................................................ 40
5
Mise en service.................................................................................................................. 41
5.1
Paramétrage du contraste d'écran .................................................................................................... 41
5.2
Définition des paramètres.................................................................................................................. 42
5.2.1
Réglage de la langue .......................................................................................................................................... 42
5.2.2
Réglage de la date et de l'heure.......................................................................................................................... 42
5.2.3
Définir d'autres paramètres ................................................................................................................................. 43
5.3
Contrôles du fonctionnement............................................................................................................. 45
5.3.1
Contrôle des fonctions de régulation ................................................................................................................... 45
5.3.2
Contrôle des fonctions additionnelles.................................................................................................................. 46
5.3.3
Vérifier la marche en parallèle de plusieurs bancs de transformateurs .............................................................. 50
6
Fonctions et paramétrage ................................................................................................ 55
6.1
Verrouillage des touches ................................................................................................................... 55
6.2
Effectuez manuellement une manœuvre........................................................................................... 55
6.3
Généralités ........................................................................................................................................ 56
6.3.1
Réglage de l'identification de l'appareil ............................................................................................................... 56
6.3.2
Paramétrage du débit en bauds .......................................................................................................................... 56
6.3.3
Réglage de l'affichage de la tension kV/V ........................................................................................................... 57
6.3.4
Réglage de l'unité d'affichage de l'intensité......................................................................................................... 57
6.3.5
Réglage de la durée de l'impulsion de commutation........................................................................................... 58
6.3.6
Configuration des entrées de commande IO1-X1:33/31 ..................................................................................... 60
6.3.7
Configuration des relais de sortie IO1-X1:25/26 et IO1-X1:23/24 ...................................................................... 62
6.3.8
Obscurcissement de l'affichage........................................................................................................................... 62
6.3.9
Réglage de la surveillance de la durée de fonctionnement du moteur. .............................................................. 63
6.3.10
Inverser le sens de prise ..................................................................................................................................... 65
6.4
NORMset ........................................................................................................................................... 66
6.5
Paramètres de régulation .................................................................................................................. 68
6.5.1
Régler la valeur de consigne 1...3 ....................................................................................................................... 70
6.5.2
Largeur de bande ................................................................................................................................................ 71
6.5.3
Réglage de la temporisation T1 .......................................................................................................................... 71
6.5.4
Régler le comportement de régulation T1 ........................................................................................................... 72
4
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Sommaire
6.5.5
Réglage de la temporisation T2 .......................................................................................................................... 73
6.6
Valeurs limites ................................................................................................................................... 74
6.6.1
Activer / désactiver les valeurs limites absolues ou relatives .............................................................................. 74
6.6.2
Réglage de la surveillance de basse tension U< ................................................................................................ 74
6.6.3
Réglage de la surveillance de surtension U> ...................................................................................................... 78
6.6.4
Réglage de la surveillance de surintensité de courant I>.................................................................................... 80
6.6.5
Activer / désactiver la surveillance du fonctionnement........................................................................................ 81
6.7
Compensation ................................................................................................................................... 81
6.7.1
Compensation R-X .............................................................................................................................................. 81
6.7.2
Compensation Z .................................................................................................................................................. 84
6.8
Surveillance croisée .......................................................................................................................... 86
6.8.1
Réglage de la valeur de consigne du régulateur 2.............................................................................................. 87
6.8.2
Réglage de la valeur limite de basse tension U< du régulateur 2 ....................................................................... 87
6.8.3
Réglage de la valeur limite de surtension U> du régulateur 2............................................................................. 88
6.8.4
Réglage de la temporisation du message d'erreur.............................................................................................. 89
6.8.5
Réglage du transformateur du régulateur 2 ........................................................................................................ 90
6.9
Données du transformateur de mesure ............................................................................................. 91
6.9.1
Réglage de la tension primaire du transformateur de mesure ............................................................................ 91
6.9.2
Réglage de la tension secondaire du transformateur de mesure........................................................................ 92
6.9.3
Réglage de l'intensité primaire du transformateur de mesure............................................................................. 92
6.9.4
Réglage du raccordement du transformateur d'intensité..................................................................................... 93
6.9.5
Réglage de la position de phase du transformateur d'intensité / transformateur de tension............................... 94
6.10
Marche en parallèle de plusieurs bancs de transformateurs............................................................. 97
6.10.1
Assignation de l'adresse du bus CAN ................................................................................................................. 98
6.10.2
Sélection de la méthode de marche en parallèle ................................................................................................ 98
6.10.3
Sélection de la commande de marche en parallèle .......................................................................................... 101
6.10.4
Réglage de la temporisation des messages d'erreur de marche en parallèle................................................... 102
6.10.5
Désactiver la marche en parallèle ..................................................................................................................... 102
6.11
Saisie de la position de prise analogique (en option) ...................................................................... 103
6.11.1
Réglage de la valeur limite basse ..................................................................................................................... 103
6.11.2
Réglage de la valeur limite supérieure .............................................................................................................. 104
6.12
Sélection de DEL ............................................................................................................................. 105
6.13
Fonction du transducteur de mesure ............................................................................................... 107
6.13.1
Relier la valeur mesurée à la sortie ................................................................................................................... 107
6.13.2
Assigner une grandeur physique minimale ....................................................................................................... 108
6.13.3
Assigner une grandeur physique maximale ...................................................................................................... 108
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
5
Sommaire
6.13.4
Assigner la valeur absolue minimale ................................................................................................................. 108
6.13.5
Assigner la valeur absolue maximale ................................................................................................................ 109
6.14
Mémoire (en option) ........................................................................................................................ 109
6.14.1
Réglage du seuil de basse tension ................................................................................................................... 111
6.14.2
Réglage du seuil de surtension ......................................................................................................................... 112
6.14.3
Réglage de la différence de temps de l'intervalle des valeurs moyennes......................................................... 113
6.14.4
Réglage de la capacité de la mémoire des événements................................................................................... 113
6.14.5
Chronographe ................................................................................................................................................... 116
6.15
Interface de communication SID ..................................................................................................... 122
6.15.1
Assignation du masque réseau ......................................................................................................................... 122
6.15.2
Assignation de l'adresse réseau........................................................................................................................ 122
6.15.3
Entrer l'adresse du serveur de synchronisation ................................................................................................ 123
6.15.4
Entrer le Gateway.............................................................................................................................................. 123
6.15.5
Entrer le nom IED .............................................................................................................................................. 124
6.16
Interface de communication CIC2 (en option) ................................................................................. 124
6.16.1
Sélection d'un raccordement de communication............................................................................................... 124
6.16.2
Sélection du débit en bauds de communication................................................................................................ 125
6.16.3
Assignation de l'adresse réseau........................................................................................................................ 126
6.16.4
Assigner le port TCP ......................................................................................................................................... 126
6.16.5
Réglage du délai d'envoi dans le cas de l'interface RS485............................................................................... 126
6.17
Affichage des informations relatives à l'appareil.............................................................................. 127
6.17.1
Affichage de l'écran d'information ..................................................................................................................... 127
6.17.2
Afficher les valeurs de mesure .......................................................................................................................... 127
6.17.3
Effectuer un test DEL ........................................................................................................................................ 128
6.17.4
Afficher l'état entrée / sortie............................................................................................................................... 128
6.17.5
Afficher l'état des modules UC .......................................................................................................................... 129
6.17.6
Réinitialiser les paramètres ............................................................................................................................... 130
6.17.7
Afficher l'horloge temps réel .............................................................................................................................. 130
6.17.8
Affichage de la marche en parallèle .................................................................................................................. 130
6.17.9
Affichage des données du bus CAN ................................................................................................................. 130
6.17.10 Affichage de la mémoire des valeurs de mesure .............................................................................................. 132
6.17.11 Afficher la mémoire de crête ............................................................................................................................. 132
6.17.12 Afficher les informations SCADA du module CIC1............................................................................................ 133
6.17.13 Affichage des messages en attente .................................................................................................................. 134
7
Protocole de poste de contrôle ..................................................................................... 135
7.1
Description du protocole .................................................................................................................. 135
6
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Sommaire
7.1.1
Télécharger le fichier ICD.................................................................................................................................. 135
7.2
Points de données ........................................................................................................................... 136
7.2.1
LPHD - appareil physique ................................................................................................................................. 136
7.2.2
LLN0 - Nœud logique ........................................................................................................................................ 137
7.2.3
ATCC1 - Automatic tap changer controller........................................................................................................ 137
7.2.4
YLTC1 ............................................................................................................................................................... 139
7.2.5
YLTC2 ............................................................................................................................................................... 140
7.2.6
YLTC3 ............................................................................................................................................................... 140
7.2.7
GGIO1 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 141
7.2.8
GGIO2 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 142
7.2.9
GGIO3 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 143
7.2.10
GGIO4 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 143
7.2.11
GGIO7 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 144
8
Entretien........................................................................................................................... 146
9
Dépannage....................................................................................................................... 147
9.1
Défauts généraux ............................................................................................................................ 147
9.2
Aucune régulation en mode de fonctionnement AUTO ................................................................... 147
9.3
Interface homme-machine ............................................................................................................... 148
9.4
Valeurs de mesure erronées ........................................................................................................... 149
9.5
Défauts de marche en parallèle....................................................................................................... 150
9.6
Erreur de saisie de la position de prise ........................................................................................... 150
9.7
Autres défauts ................................................................................................................................. 151
10
Messages ......................................................................................................................... 152
10.1
Entrées de signaux .......................................................................................................................... 152
10.2
Sorties de signaux ........................................................................................................................... 152
10.3
Messages d'événement................................................................................................................... 153
11
Élimination....................................................................................................................... 155
12
Vue d'ensemble des paramètres ................................................................................... 156
13
Caractéristiques techniques .......................................................................................... 160
13.1
Éléments d'affichage ....................................................................................................................... 160
13.2
Alimentation électrique .................................................................................................................... 160
13.3
Mesure de la tension et mesure du courant .................................................................................... 162
13.4
Entrées et sorties numériques ......................................................................................................... 163
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
7
Sommaire
13.5
Entrées et sorties analogiques ........................................................................................................ 164
13.6
Alimentation en tension de commande (en option) ......................................................................... 164
13.7
Unité centrale de calcul ................................................................................................................... 166
13.8
Mise en réseau du système............................................................................................................. 166
13.9
Dimensions et poids ........................................................................................................................ 167
13.10
Conditions ambiantes ...................................................................................................................... 169
13.11
Contrôles ......................................................................................................................................... 169
13.11.1 Sécurité électrique............................................................................................................................................. 169
13.11.2 Contrôles CEM .................................................................................................................................................. 169
13.11.3 Tests de durabilité pour l'environnement........................................................................................................... 170
Glossaire.......................................................................................................................... 171
Index................................................................................................................................. 172
8
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1 Introduction
1 Introduction
La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour
le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute
sécurité et adéquats du produit.
Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations
générales sur le produit.
La présente documentation technique s'adresse exclusivement au personnel
spécialement formé et autorisé.
1.1 Fabricant
Le fabricant du produit est :
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Falkensteinstraße 8
93059 Regensburg
Tél : (+49) 9 41/40 90-0
Fax : (+49) 9 41/40 90-7001
Email : [email protected]
De plus amples informations relatives au produit et aux éditions de la présente documentation technique sont disponibles à cette adresse.
1.2 Droits de modification
Les informations contenues dans la présente documentation technique sont
les spécifications validées au moment de l'impression. Les modifications importantes sont prises en compte dans une nouvelle édition de la documentation technique.
Le numéro de document et de version de la présente documentation technique se trouve dans la note de bas de page.
1.3 Exhaustivité
La présente documentation technique n'est intégrale qu'en combinaison
avec les documents liés.
1.4 Documents afférents
Les documents suivants sont afférents au produit :
▪
Instructions de service
▪
Schémas de raccordement
Observez, en outre, les lois, normes et directives, ainsi que les réglementations en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement en vigueur dans le pays d'utilisation.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
9
1 Introduction
1.5 Lieu de stockage
La présente documentation technique ainsi que tous les documents afférents doivent être conservés à portée de main et accessibles à tout moment
pour une utilisation ultérieure.
1.6 Conventions de représentation
Ce chapitre contient un aperçu des symboles et accentuations textuelles utilisés.
1.6.1 Concept de mise en garde
Les avertissements contenus dans la présente documentation technique
sont représentés comme suit :
1.6.1.1 Avertissement relatif à un chapitre
Les avertissements relatifs à un chapitre concernent des chapitres entiers
ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente documentation technique. Les avertissements relatifs à un chapitre répondent
au schéma suivant :
AVERTISSEMENT
Type et source de danger
Conséquences
► Mesure
► Mesure
1.6.1.2 Avertissement imbriqué
Les avertissements imbriqués se rapportent à une partie précise d'une section. Contrairement aux avertissements relatifs au chapitre, ces avertissements s'appliquent à des unités d'informations de plus petite taille. Les avertissements imbriqués répondent au schéma suivant :
DANGER ! Instruction visant à éviter une situation dangereuse.
1.6.1.3 Mots-signaux et pictogrammes
Mots-signaux utilisés :
Mot-signal
Signification
DANGER
Caractérise une situation dangereuse entraînant la mort ou
des blessures graves si elle n'est pas évitée.
Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée
AVERTISSEMENT
10
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1 Introduction
Mot-signal
Signification
ATTENTION
AVIS
Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner
des blessures graves si elle n'est pas évitée
Caractérise les mesures visant à éviter les dommages matériels.
Tableau 1: Mots-signaux dans les indications d'avertissement
Les pictogrammes sont utilisés pour mettre en garde contre les dangers :
Pictogramme
Signification
Avertissement signalant un endroit dangereux
Avertissement signalant une tension électrique dangereuse
Avertissement contre des substances inflammables
Avertissement contre le risque de basculement
Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements
1.6.2 Concept d'information
Les informations servent à simplifier et améliorer la compréhension de certains processus. Dans la présente documentation technique, elles suivent le
schéma ci-après :
Informations importantes.
1.6.3 Orthographes
Les orthographes suivantes sont utilisées dans la présente documentation
technique :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
11
1 Introduction
Orthographe
Utilisation
Exemple
MAJUSCULES
Éléments de commande, interrupteur
Clavier d'ordinateur
Éléments de commande logiciel
Chemins de menu
ON/OFF
[Parenthèses]
Gras
…>…>…
Italique
[► Page].
Messages système, messages
d'erreur, signaux
Renvoi
[Ctrl] + [Alt]
Appuyez sur le bouton Suivant
Paramètres > Paramètres de régulation
L'alarme Surveillance du fonctionnement s'est déclenchée
[► 41].
Tableau 3: Orthographes
12
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2 Sécurité
2 Sécurité
2.1 Informations générales concernant la sécurité
La documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, la connexion, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et
adéquats du produit.
▪
Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous
familiariser avec le produit.
▪
Observez particulièrement les informations contenues dans ce chapitre.
2.2 Utilisation conforme à l'emploi prévu
Le produit ainsi que les dispositifs et les outils spéciaux l'accompagnant satisfont aux législations, prescriptions et normes en vigueur au moment de la
livraison, en particulier les exigences en matière de sécurité et de santé applicables.
S'il est utilisé conformément à l'emploi prévu et si les conditions contenues
dans la présente documentation technique ainsi que les avertissements contenus dans la présente documentation technique et inscrits sur le produit
sont respectés, celui-ci ne présente aucun risque pour les personnes, les
biens matériels et l'environnement. Cela est valable pour toute la durée de
vie du produit, depuis la livraison jusqu'au démontage et l'élimination, en
passant par le montage et l'exploitation.
Le système interne d'assurance de la qualité garantit un niveau de qualité
élevé constant, en particulier en ce qui concerne également le respect des
exigences de sécurité et de santé.
L'utilisation est conforme à l'emploi prévu lorsque :
▪
le produit est utilisé conformément à la présente documentation technique ainsi qu'aux conditions de livraison et aux caractéristiques techniques
▪
les dispositifs et les outils spéciaux accompagnant le produit sont utilisés exclusivement conformément à l'emploi prévu et aux stipulations de
la présente documentation technique
2.3 Utilisation non conforme à l'emploi prévu
Une utilisation non conforme à l'emploi prévu consisterait à utiliser le produit
d'une manière contraire à la description contenue dans la section Utilisation
conforme à l'emploi prévu . Notez également les points suivants :
▪
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
risque d'explosion et d'incendie dû aux gaz, vapeurs ou poussières facilement inflammables ou explosifs. N'utilisez pas le produit en atmosphères explosives.
2374092/04 FR
TAPCON® 260
13
2 Sécurité
▪
Les modifications non autorisées ou inadéquates du produit sont susceptibles de causer des dommages corporels et matériels ou d'entraîner
des dysfonctionnements. N'effectuez des modifications du produit
qu'après concertation avec la société Maschinenfabrik Reinhausen
GmbH.
2.4 Qualification du personnel
Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation dans les installations
d'énergie électrique avec manipulation par un personnel qualifié. Un personnel qualifié est un personnel qui est familiarisé avec l'emplacement, le montage, la mise en service et le fonctionnement de ce genre de produits.
2.5 Devoir de diligence de l'exploitant
Le responsable du transport, du montage, de l'exploitation, de la maintenance et de l'élimination du produit ou de pièces du produit est tenu de garantir
les points suivants afin de prévenir les accidents, les pannes et les avaries
et pour protéger l'environnement :
14
TAPCON® 260
▪
observer tous les avertissements et les mises en garde contre les dangers
▪
former régulièrement le personnel à toutes les questions relatives à la
sécurité au travail, aux instructions de service et en particulier aux consignes de sécurité qui y sont contenues
▪
toujours tenir à la portée du personnel et, si nécessaire, afficher sur le
lieu d'exploitation les prescriptions et les instructions de service garantissant la sécurité au travail ainsi que les indications relatives au comportement à adopter en cas d'accidents et d'incendies
▪
utiliser le produit uniquement si celui-ci est en parfait état technique et,
en particulier, contrôler régulièrement le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité
▪
utiliser uniquement les pièces de rechange, les lubrifiants et les consommables auxiliaires autorisés par le fabricant
▪
respecter les conditions de fonctionnement et les exigences sur le lieu
d'implantation
▪
mettre à disposition tous les appareils requis et les équipements de protection individuelle indispensables pour les différentes opérations
▪
respecter les cycles d'entretien prescrits ainsi que les spécifications correspondantes
▪
le montage, le raccordement électrique et la mise en service du produit
doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et formé
conformément à la présente documentation technique
▪
L'exploitant est tenu de veiller à une utilisation du produit conformément
à l'emploi prévu
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Description du produit
3 Description du produit
Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonctionnement du produit.
3.1 Contenu de la livraison
Les composants suivants sont compris dans la livraison :
▪
TAPCON® 260
▪
CD MR-Suite (contient le logiciel TAPCON®-trol)
▪
Documentation technique
▪
Câble série RS232
▪
Adaptateur USB avec CD d'installation (en option)
Observez les points suivants :
▪
vérifiez l'intégralité de la livraison à l'aide des documents d'expédition,
▪
entreposez les pièces dans un endroit sec jusqu'au montage.
3.2 Description fonctionnelle de la régulation de la tension
Le TAPCON® 260 sert à maintenir constante la tension de sortie d'un banc
de transformateurs. Le banc de transformateurs est composé de 3 transformateurs monophasés équipé chacun d'un changeur de prises en charge et
d'un entraînement à moteur.
Le TAPCON® 260 compare la tension de mesure du banc de transformateurs URéelle à une tension de consigne définie UConsigne. La différence entre
URéelle et UConsigne représente l'écart de tension dU.
Les paramètres du TAPCON® 260 peuvent être adaptés de manière optimale au comportement de la tension du réseau, de sorte à obtenir un comportement de régulation équilibré en exécutant un nombre réduit de commutation des changeurs de prises en charge.
Vous trouverez un aperçu de la régulation de la tension dans la figure suivante.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
15
3 Description du produit
Figure 1: Aperçu de la régulation de la tension d'un banc de transformateurs
3.3 Caractéristiques
Le TAPCON® 260 assure la régulation des transformateurs à prises d'un
banc de transformateurs.
Outre les tâches de régulation, le TAPCON® 260 offre des fonctions supplémentaires comme :
▪
TAPCON® 260
–
blocage par tension trop basse et blocage de surtension
–
réduction rapide en cas de surtension
▪
compensation des chutes de tension sur la ligne (compensation de ligne)
▪
compensation des fluctuations de tension dans le réseau maillé (compensation Z)
▪
entrées et sorties numériques programmables séparément par le client
sur le site
▪
Affichages supplémentaires par des DEL en dehors de l'écran
▪
affichage de toutes les valeurs de mesure comme la tension, le courant,
la puissance active, la puissance apparente ou la puissance réactive, le
facteur de puissance (cos φ)
▪
possibilités de sélectionner 3 valeurs de consigne différentes
▪
possibilité de sélectionner la saisie de la position de prises lors de la
commande :
▪
16
Fonctions de protection intégrées :
–
par signal analogique 4 à 20 mA
–
par signal analogique via la barrette de contact de résistance
–
par signal numérique via le code DCB
marche en parallèle de 16 bancs de transformateurs max. dans 2 groupes par les méthodes suivantes :
–
Maître/esclave
–
Minimisation du courant réactif de circulation
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Description du produit
3.4 Modes de fonctionnement
L'appareil peut fonctionner dans les modes suivants :
Mode automatique (AUTO)
En mode automatique, la tension est automatiquement régulée conformément aux paramètres définis. Les autres paramètres de l'appareil ne peuvent pas être modifiés en mode automatique. Ce mode de fonctionnement
ne permet pas de pilotage actif par un système de conduite supérieure.
Mode manuel(MANUEL)
La régulation n'est pas automatique en mode manuel. L'entraînement à moteur peut être piloté via le pupitre de commande de l'appareil. Les paramètres de l'appareil peuvent être modifiés.
Mode local (LOCAL)
Ce mode de fonctionnement ne permet pas de pilotage actif par un système
de contrôle-commande supérieure.
Mode à distance (À DISTANCE)
En mode à distance, les commandes peuvent être exécutées via un niveau
de commande externe. Dans ce cas, la commande manuelle des touches
,
,
et
n'est pas active.
Régulation automatique
Manœuvre via les éléments de commande
Manœuvre via les entrées
Manœuvre via SCADA*
Réglage des valeurs
via SCADA*
+
LOCAL
+À
DISTANCE
+
LOCAL
+À
DISTANCE
Oui
Non
Oui
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Oui
Oui
Tableau 4: Vue d'ensemble des modes de fonctionnement
*) En option en cas de connexion du TAPCON® à un système de poste de
contrôle (SCADA)
3.5 Matériel
Les différents sous-ensembles sont montés dans un boîtier insérable normalisé de 19 pouces. Les plaques frontales des sous-ensembles sont fixées en
haut et en bas sur le boîtier insérable. Le raccordement électrique est effectué via une connexion par bornes à fiches conformément à la CEI 60603-2.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
17
3 Description du produit
Les sous-ensembles sont interconnectés via un bus de données et une alimentation en courant continu (CC). Cela permet une installation ultérieure
de blocs insérables supplémentaires et de cartes d'extension.
Figure 2: Vue de face
1
Panneau de commande avec
écran et DEL
3
2
Cadre-support à cartes pour
extensions optionnelles
4
Boîtier insérable de 19 pouces (conformément à DIN
41494, 5e partie)
plaque signalétique
3.5.1 Plaque signalétique
La plaque signalétique est placée sur la face extérieure de l'appareil :
Figure 3: plaque signalétique
3.5.2 Éléments de commande
L'appareil est équipé de 15 boutons-poussoirs. La figure ci-dessous montre
un aperçu de tous les éléments de commande de l'appareil.
18
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Description du produit
Figure 4: Éléments de commande
Touche AUGMENTER : envoyer un ordre de commande Augmenter en mode manuel à l'entraînement à moteur. Voir aussi
[► 55].
Touche DIMINUER : envoyer un ordre de commande Diminuer en
mode manuel à l'entraînement à moteur. Voir aussi [► 55].
Touche À DISTANCE : activer/désactiver le mode de fonctionnement « À distance »
Touche MANUEL : activer le mode de fonctionnement « Mode
manuel ».
Touche AUTO : activer le mode de fonctionnement « Mode automatique ».
Touche RETOUR : changer l'affichage des valeurs de mesure et
retourner aux paramètres précédents.
Touche SUIVANT : changer l'affichage des valeurs de mesure et
passer aux paramètres suivants.
Touche ENTER : confirmer la sélection et enregistrer les paramètres modifiés.
Touche ECHAP : quitter le menu actuel et afficher les niveaux de
menu précédents.
Touche MENU : afficher le menu principal.
Touches de fonction F1…F5 : sélectionner les fonctions qui s'affichent à l'écran.
3.5.3 Éléments d'affichage
L'appareil est équipé d'un écran graphique et de 15 DEL qui signalent les
différents états de fonctionnement ou événements.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
19
3 Description du produit
Figure 5: Éléments d'affichage
1
DEL Témoin de service, vert
2
DEL Blocage de surintensité
de courant, rouge
DEL Blocage par tension trop
basse, rouge
DEL Blocage de surtension,
rouge
DEL Marche en parallèle, verte
DEL NORMset actif, vert
10
DEL disjoncteur-protecteur du
moteur, jaune
DEL Maître, vert/jaune/rouge
11
Écran graphique
12
DELMode automatique actif
13
DEL Mode manuel actif
14
DEL défaut Marche en parallèle, jaune
DEL différence de prise, jaune
15
Mode de fonctionnement DEL
À distance actif
DEL Diminution actif
16
DEL Augmentation actif
3
4
5
6
7
8
20
TAPCON® 260
2374092/04 FR
9
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Description du produit
Affichage
Figure 6: Affichage
Autres valeurs de mesure
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1
Barre d'état
6
2
Tension de mesure Uréelle
7
3
Tension de consigne Uconsigne
8
4
Autres valeurs de mesure
9
5
(changer avec
ou
)
Position de prise actuelle
ED1, ED2, ED3
10
Largeur de bande (limites supérieure et inférieure)
Barre de temps de la temporisation T1
Repère pour la tension de
mesure Uréelle
Repère pour la tension de
consigne U consigne
Temps restant de la temporisation T1
Vous pouvez utiliser les touches
ou
pour le paramétrage de l'affichage des valeurs de mesure
dans les modes automatique et manuel.
Les valeurs de mesure suivantes peuvent s'afficher :
Unité
Valeur de mesure
dU
I
S
P
Q
Écart de tension
Courant
Puissance apparente
Puissance active
Puissance réactive
2374092/04 FR
TAPCON® 260
21
3 Description du produit
Unité
Valeur de mesure
Phase
Cos
Angle de phase
Facteur actif Cosinus φ [phi] (facteur de puissance)
Tableau 5: Affichage des valeurs de mesure
Barre d'état Les messages et les événements actuels s'affichent dans la barre d'état .
Vous trouverez de plus amples informations sur les messages et les événements au chapitre Messages [► 152].
3.5.4 Interface série
L'appareil peut être paramétré à l'aide d'un ordinateur. L'interface série COM
1 (RS232) située sur le panneau frontal est prévue à cet effet. Vous pouvez
utiliser le câble de connexion contenu dans la livraison pour établir une connexion à votre ordinateur via l'interface RS232 ou USB (au moyen de l'adaptateur USB en option).
Le logiciel TAPCON®-trol est indispensable pour le paramétrage via l'interface série. Le logiciel et les instructions de service correspondantes se trouvent sur le CD compris dans la livraison.
Figure 7: Raccordement de l'appareil à un ordinateur
3.5.5 Sous-ensembles
Selon la configuration, l'appareil peut disposer de plusieurs sous-ensembles
qui appliquent les fonctions requises. L'appareil peut être équipé des sousensembles suivants selon la configuration :
22
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Description du produit
Module
Standard/Option
Nombre max.
AN
AC
AD
Option
Option
Option
CIC
CPU
IO
MI
SU
UC
Option
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
1
1
1, en option avec module
d'extension
2
1
1
1
1
3, 4 (pour SID)
Tableau 6: Sous-ensembles
Les fonctions des sous-ensembles sont décrites dans les sections suivantes. Vous trouverez de plus amples informations sur les sous-ensembles au
chapitre Caractéristiques techniques [► 160].
3.5.5.1 Alimentation électrique
Le bloc d'alimentation à large plage (module SU) alimente l'appareil. Selon
la configuration, l'appareil est équipé de l'une des variantes suivantes :
▪
SUH-P : tension à l'entrée nominale 100...240 VCA ou 88...353 VCC
(plage de tension à l'entrée 88...264 VCA, 88...353 VCC)
▪
SUM-P : tension à l'entrée 36...72 VCC
▪
SUL-P : tension à l'entrée 18...36 VCC
Figure 8: Module SUH-P
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
23
3 Description du produit
Figure 9: Module SUM-P
Figure 10: Module SUL-P
3.5.5.2 Mesure de la tension et mesure du courant
Pour la mesure de la tension et du courant, l'appareil peut être équipé du
sous-ensemble MI ou MI3-G :
▪
MI : mesure monophasée de la tension et du courant
▪
MI3-G : mesure triphasée de la tension et du courant
Raccordez un seul transformateur d'intensité au module MI. Dans le cas
contraire, la mesure du courant sera inactive.
24
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Description du produit
Figure 11: Module MI-1
Figure 12: Module MI3G
3.5.5.3 Entrées et sorties numériques
Pour la saisie et la sortie des signaux numériques, l'appareil peut être équipé des sous-ensembles suivants :
▪
Module IO
▪
Module UC
Module IO
Le module IO contient neuf entrées numériques et huit sorties numériques
libres de tension. Cinq sorties sont des contacts inverseurs.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
25
3 Description du produit
Figure 13: Module IO
Module UC
Le module UC contient dix entrées numériques et dix sorties numériques libres de tension. L'appareil peut être équipé de plusieurs modules UC (UC1,
UC2...).
Figure 14: Module UC1
3.5.5.4 Entrées et sorties analogiques
Pour la saisie et la sortie des signaux analogiques, l'appareil peut être équipé des sous-ensembles suivants :
▪
Module AD
▪
Module AD8
▪
Module AN
Module AD
Le module d'entrée analogique comporte une entrée ou deux (avec module
d'extension) par lesquelles les signaux analogiques suivants peuvent être
saisis :
26
TAPCON® 260
▪
0...±10 V
▪
0...±10 mA
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Description du produit
▪
0...±20 mA
▪
Mesure de la résistance (50...2 000 Ω)
Figure 15: Module AD
Utilisez le potentiomètre rotatif R8/R12 et R42/R46 exclusivement à des fins
de synchronisation de la mesure de résistance.
Module AD8
Le module d'entrée analogique est doté de huit entrées par lesquelles les signaux analogiques (4 à 20 mA) peuvent être saisis.
Figure 16: Module AD8
Module AN
Le module AN offre, selon la configuration, deux sorties analogiques ou,
avec le module d'extension AN1, quatre sorties analogiques en tout. Les types de signaux suivants sont pris en charge :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
0...±20 mA
▪
0...±10 mA
▪
0...±1 mA
▪
0...±10 V
2374092/04 FR
TAPCON® 260
27
3 Description du produit
Figure 17: Module AN
3.5.5.5 Alimentation en tension de commande
Le module AC permet de générer une tension de commande non régulée
additionnelle de 60 VCC au cas où votre installation ne dispose pas d'une
tension continue externe servant de tension de signalisation pour les entrées
numériques de l'appareil. Selon la configuration de l'appareil, une des deux
variantes suivantes peut être montée :
ATTENTION !
▪
AC230 : tension à l'entrée 230 VCA
▪
AC115 : tension à l'entrée 115 VCA
Risque de blessures dû à une tension à la sortie élevée
Une faible sollicitation du module AC peut entraîner l'augmentation de la
tension à la sortie à une valeur pouvant atteindre 85 VCC.
► Ne câblez le module que lorsque ce dernier est hors tension.
La puissance de sortie du module AC est limitée. La tension continue générée ne peut être utilisée que pour les entrées de commande de l'appareil.
Figure 18: Module AC230
28
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Description du produit
Figure 19: Module AC115
3.5.5.6 Unité centrale de calcul
Le module CPU est l'unité centrale de calcul de l'appareil. Toutes les fonctions de l'appareil et les fonctions d'application, comme le traitement des valeurs de mesure, sont commandées et surveillées par le module CPU.
Le module CPU contient une mémoire flash (mémoire des valeurs de mesure en option) comme mémoire non volatile pour la mémorisation des données de fonctionnement tels que les valeurs de mesure ou les événements.
Il contient une mémoire EEPROM pour la mémorisation des paramètres et
une horloge temps réel (HTR) pour la mesure du temps.
Le module CPU est doté des interfaces suivantes :
▪
Interface système RS232
▪
Bus CAN
Figure 20: Carte CPU
1
Interface bus CAN
3.5.5.7 Mise en réseau du système
L'appareil est équipé des sous-ensembles suivants :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
29
3 Description du produit
Module CIC
L'appareil peut être équipé en option de deux modules CIC. Les modules
CIC servent à la communication via le protocole poste de conduite ou le logiciel TAPCON®-trol (CIC2).
Figure 21: Module CIC
1
2
3
RS232
RS485
RJ45 (Ethernet), en option
6
7
8
4
Fibre optique en option
9
5
Touche Réinitialiser
TxD-DEL signal d'envoi
RxD-DEL signal de réception
Clk-DEL état de service (clignote pendant 2 secondes)
Collier de raccordement du
blindage du câble
Module SID
Le module d'interface SID sert à raccorder l'appareil au système de poste de
conduite (SCADA). Les données sont transmises via le protocole CEI 61850
via Ethernet.
Figure 22: Module SID
1
2
30
TAPCON® 260
Touche Réinitialiser
DEL d'état de service
2374092/04 FR
3
4
Interface système RS232
RJ45 (Ethernet)
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Description du produit
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
31
4 Montage
4 Montage
Ce chapitre décrit le montage et le raccordement adéquats de l'appareil.
Respectez les schémas de connexion qui s'appliquent.
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Danger de mort dû à la tension électrique.
► Mettez l'appareil et les périphériques hors tension et protégez-les
contre une remise en marche intempestive.
► Ne faites pas marcher le transformateur d'intensité à vide, court-circuitez le transformateur d'intensité à cet effet.
AVIS
Décharge électrostatique
Endommagement de l'appareil dû à la décharge électrostatique.
► Prenez des mesures de prévention de décharge électrostatique des
surfaces de travail et du personnel.
4.1 Préparatifs
Les outils suivants sont requis pour le montage :
▪
tournevis pour les vis de fixation (M6)
▪
petit tournevis pour le raccordement des lignes de signaux et d'alimentation
Selon le lieu d'implantation et la variante de montage, vous avez besoin, le
cas échéant, d'outils supplémentaires et de matériel de fixation correspondant (vis, écrous, rondelles) non compris dans la livraison.
4.2 Monter l'appareil
Voici les variantes de montage de l'appareil possibles en fonction de votre
commande :
▪
Cadre 19“ (selon DIN 41494 5e partie)
▪
Cadre d'encastrement du pupitre 19“
Le montage de l'appareil dans un cadre de 19“ est décrit ci-après. Pour le
montage encastré ou le montage mural, veuillez consulter les documentations techniques accompagnant également le produit.
Pour monter l'appareil dans un cadre de 19“, procédez de la manière suivante :
1.
32
TAPCON® 260
Placez les écrous à cage aux endroits souhaités du cadre de 19“ tout en
respectant les dimensions de l'appareil [► 167].
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4 Montage
2.
Placez l'appareil dans le cadre de 19“ et vissez.
Figure 23: Exemple de montage de l'appareil dans un cadre de 19“
4.3 Raccordement de l'appareil
Le raccordement électrique de l'appareil est décrit dans la section suivante.
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Danger de mort dû à un raccordement incorrect
► Avec un conducteur de protection, mettez l'appareil à la terre à l'aide de
la vis de mise à la terre située sur le boîtier.
► Tenez compte de la configuration des phases sur les raccordements
secondaires des transformateurs d'intensité et de tension.
► Raccordez correctement le relais de sortie au mécanisme d'entraînement.
Alimentez les tensions via les dispositifs de déconnexion et assurez-vous
que les circuits de courant puissent être court-circuités. Placez le dispositif
de déconnexion de manière clairement identifiée et librement accessible à
proximité de l'alimentation de l'appareil. Vous pouvez ainsi remplacer aisément l'appareil en cas de défaut.
4.3.1 Câbles recommandés
Observez la recommandation suivante de Maschinenfabrik Reinhausen lors
du câblage de l'appareil.
Des capacités de ligne trop élevées peuvent empêcher la coupure du courant de contact par les contacts de relais. Tenez compte, dans les circuits
de contrôle actionnés par le courant alternatif, de l'influence de la capacité
des lignes de commande longues sur le fonctionnement des contacts de relais.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
33
4 Montage
Câble
Module
Borne
Type de câble
Section de
conducteur
Longueur max.
Alimentation
Mesure de
tension
Mesure du
courant
Relais*
SU
MI/MI1
X1:1/2
1/2
non blindé
blindé
1,5 mm²
1,5 mm²
-
MI/MI1
5/6/9/10
non blindé
4 mm²
-
IO
X1:1...10
non blindé
1,5 mm²
-
Relais*
Entrées de signaux
UC
IO
X1:19 à 26
X1:1...10
X1:11 à 17
non blindé
blindé
1,5 mm²
1,0 mm²
-
Entrées de signaux
UC
X1:27 à 34
X1:11 à 17
blindé
1,0 mm²
-
Bus CAN
CPU
X1:27 à 34
1...5
blindé
1,0 mm²
2000 m
Tableau 7: Câbles de raccordement recommandés (raccordements standard)
*) Observez la capacité des lignes, voir l'indication ci-dessus.
Câble
Module
Borne
Type de câble
Section de
conducteur
Longueur max.
AC
Entrées analogiques
Sorties analogiques
RS-232
RS-485
Ethernet
AC
AD8
X1/2:1/2
X1:1...3
non blindé
blindé
1,5 mm²
1,5 mm²
400 m (< 25 Ω/km)
AN/AN1
X1
blindé
1mm²
-
CIC
CIC
SID
X8
X9
RJ45
blindé
blindé
blindé, CAT7
0,25 mm²
0,75 mm²
-
25 m
1000 m (< 50 Ω/km)
100 m
CIC
MC1
X7
-
-
-
MC2
-
Fibre optique
avec cordon
de raccordement bidirectionnel MTRJST
Fibre optique,
type de connecteur : FST ; type de
fibre : multimode/monomode ; longueur d'onde : 1310 nm
-
-
Convertisseur
de support
Convertisseur
de support
Tableau 8: Câbles de raccordement recommandés (raccordements en option)
34
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4 Montage
4.3.2 Consignes de pose de la fibre optique
Afin de garantir une transmission de données parfaite via la fibre optique,
vous devez éviter les charges mécaniques dès la pose de la fibre optique et
plus tard durant le fonctionnement.
Notez les points suivants :
▪
évitez impérativement des valeurs au-dessous des rayons de courbure
minimaux admissibles (ne pas plier la fibre optique)
▪
évitez une tension excessive et une compression des fibres de la fibre
optique observez les valeurs de charge admissibles dans chaque cas
▪
évitez de tordre ou de torsader les fibres de la fibre optique
▪
faites attention aux arêtes vives qui risquent d'endommager la gaine du
câble de la fibre optique lors de la pose ou exercer une charge mécanique sur la gaine plus tard.
▪
prévoyez un câble de réserve correspondant dans la zone des armoires
de distribution, par exemple ; posez le câble de réserve de manière à ce
que le câble de la fibre optique ne soit ni plié ni tordu lorsqu'il est serré.
4.3.3 Compatibilité électromagnétique
L'appareil a été développé conformément aux normes CEM applicables. Observez les points suivants pour garantir la conformité avec les normesCEM.
4.3.3.1 Exigence de câblage sur le lieu de montage
Observez les points suivants lors du choix du lieu de montage :
▪
La protection contre la surtension doit être active.
▪
La mise à la terre de l'installation doit être conforme aux règles de la
technique.
▪
Les pièces séparées de l'installation doivent être interconnectées via
une liaison équipotentielle.
▪
L'appareil et son câblage doivent être situés à 10 m au moins des disjoncteurs, des sectionneurs et des barres conductrices.
4.3.3.2 Exigence de câblage sur le lieu d'exploitation
Observez les points suivants lors du câblage sur le lieu d'exploitation :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
les câbles de raccordement doivent être posés dans des goulottes de
câblage en métal mises à la terre
▪
ne posez pas les câbles sujets aux interférences (par exemple câbles
d'alimentation) et les câbles sensibles aux interférences (par exemple lignes de signaux) dans une goulotte de câblage.
▪
observez une distance supérieure à 100 mm entre les câbles perturbateurs et les câbles sensibles.
2374092/04 FR
TAPCON® 260
35
4 Montage
Figure 24: Conduite de câbles recommandée
1
2
Goulotte pour câbles sujets
aux interférences
Câble sujet aux perturbations
(p. ex. câble d'alimentation
3
4
Goulotte de câblage sensibles
aux interférences
Câble sensible aux interférences (par exemple ligne de signaux)
▪
mettez à la terre les câbles de réserve
▪
ne raccordez en aucun cas l'appareil avec des câbles collecteurs multipolaires.
▪
les lignes de signaux doivent être posées dans un câble blindé.
▪
les fils doivent être torsadés par paire dans le noyau du câble (conducteur aller/retour).
▪
le blindage doit être raccordé à pleine surface (360º) sur l'appareil ou
sur un rail de terre proche.
L'usage de « fibres amorces » peut considérablement réduire l'efficacité du
blindage. Connectez le blindage brièvement et à pleine surface.
36
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4 Montage
Figure 25: Connexion recommandée du blindage
1
Connexion du blindage via
une « fibre amorce »
2
Connexion du blindage à pleine surface
4.3.3.3 Exigence de câblage dans l'armoire électrique
Observez les indications suivantes lors du câblage dans l'armoire électrique :
▪
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
L'armoire électrique prévue pour le montage de l'appareil doit être préparée conformément aux spécifications CEM :
–
structure fonctionnelle de l'armoire électrique (séparation spatiale)
–
liaison équipotentielle constante (toutes les pièces métalliques sont
interconnectées)
–
câblage satisfaisant aux exigences CEM (séparation des câbles sujets aux interférences et des câbles sensibles aux interférences)
–
blindage optimal (boîtier en métal)
–
protection contre la surtension (protection contre la foudre)
–
bus de terre (barre de terre principale)
–
passages de câbles conformes aux exigences CEM
–
les bobines de contacteur doivent être câblées
▪
Les câbles de raccordement de l'appareil doivent être posés très près
du boîtier en métal ou dans des porte-câbles en métal mis à la terre
▪
Les lignes de signaux et les câbles d'alimentation/câbles de connexion
doivent être posés dans des caniveaux de câbles séparés.
▪
La mise à la terre de l'appareil doit être effectuée sur la vis prévue à cet
effet, le raccordement de la terre de protection, avec une bande de
masse (section min. 8 mm²).
2374092/04 FR
TAPCON® 260
37
4 Montage
Figure 26: Raccordement de la bande de masse
4.3.3.4 Indications relatives au blindage du bus CAN
Afin de garantir le fonctionnement sans faille du bus CAN, vous devez raccorder le blindage conformément à une des variantes ci-après. Si vous ne
pouvez appliquer aucune des variantes mentionnées, nous vous recommandons d'utiliser des câbles à fibre optique. Les câbles à fibre optique découplent les régulateurs de tension et sont insensibles aux perturbations électromagnétiques (surtension et salve).
AVIS
Endommagement de l'appareil
Si vous raccordez le câble du bus CAN à des appareils qui ne sont pas sur
le même potentiel, il risque d'y avoir un passage de courant dans le blindage. Ce courant est susceptible d'endommager l'appareil.
► Raccordez les appareils à une barre d'équipotentialité pour assurer la
liaison équipotentielle.
► Si les deux appareils ne sont pas sur le même potentiel, ne raccordez
le blindage du câble du bus CAN qu'à un seul appareil.
Variante 1 : les appareils connectés sont sur le même potentiel
Si les appareils à connecter sont sur le même potentiel, procédez comme
suit :
1.
38
TAPCON® 260
Raccordez tous les appareils à une barre d'équipotentialité pour assurer
la liaison équipotentielle.
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4 Montage
2.
Raccordez le blindage du câble du bus CAN à tous les appareils connectés.
Variante 2 : les appareils connectés sont sur un potentiel différent
Notez que l'efficacité du blindage est plus faible dans le cas de cette variante.
Si les appareils à connecter sont sur un potentiel différent, procédez comme
suit :
► Raccordez le blindage du câble du bus CAN à un seul appareil.
Raccorder le blindage
Raccordez le blindage du câble du bus CAN à l'endroit prévu à cet effet sur
la carte CPU par les colliers fournis :
Figure 27: Fixation du blindage
1
Fixation du blindage du câble du bus CAN
4.3.4 Raccorder les câbles aux périphériques
Ne câbler qu'autant de lignes que nécessaire afin d'assurer une meilleure
vue d'ensemble lors de la connexion.
Pour raccorder les câbles aux périphériques, procédez comme suit :
ü
Utilisez uniquement les câbles spécifiés pour le câblage. Utilisez les câbles recommandés [► 33].
► Raccordez les câbles devant être branchés à l'appareil aux périphériques conformément au schéma de raccordement.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
39
4 Montage
4.3.5 Câbler l'appareil
Ne câbler qu'autant de lignes que nécessaire afin d'assurer une meilleure
vue d'ensemble lors de la connexion.
Pour câbler l'appareil, procédez de la manière suivante :
ü
Observez le schéma de raccordement.
ü
Utilisez uniquement les câbles spécifiés pour le câblage. Utilisez les câbles recommandés [► 33].
ü
Raccordez les câbles aux périphériques [► 39].
1.
Dénuder les câbles et les fils électriques.
2.
Sertir les fils toronnés avec des embouts.
3.
Insérer les fils électriques dans les bornes correspondantes des connecteurs.
4.
Serrer les vis des bornes correspondantes à l'aide d'un tournevis.
5.
Insérer les connecteurs dans les emplacements prévus à cet effet.
4.3.6 Vérifiez le bon fonctionnement
Afin de garantir le câblage correct de l'appareil, vérifiez le bon fonctionnement de celui-ci.
AVIS
Endommagement de l'appareil et des périphériques
Un appareil mal raccordé peut endommager l'appareil et les périphériques.
► Contrôlez le câblage complet avant la mise en service.
► Avant la mise en service, contrôlez la tension réelle et la tension de
fonctionnement.
Contrôlez les points suivants :
▪
Une fois l'appareil branché, le logo MR s'affiche suivi de l'écran de service.
▪
La DEL verte Témoin de service dans la partie supérieure gauche du
panneau frontal de l'appareil s'allume.
Le montage de l'appareil est terminé et ce dernier peut être configuré. Les
étapes indispensables à cette fin sont décrites au chapitre suivant.
40
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
5 Mise en service
5 Mise en service
Avant la mise en service de l'appareil, vous devez définir certains paramètres et procéder aux contrôles de fonctionnement. Ces derniers sont décrits
dans les sections suivantes.
Endommagement de l'appareil et des périphériques
AVIS
Un appareil mal raccordé peut endommager l'appareil et les périphériques.
► Contrôlez le câblage complet avant la mise en service.
► Avant la mise en service, contrôlez la tension réelle et la tension de
fonctionnement.
En vue d'évaluer le mode de fonctionnement de l'appareil, il est recommandé d'utiliser un appareil de mesure en service servant à enregistrer la valeur
réelle de la tension du transformateur de mesure.
5.1 Paramétrage du contraste d'écran
Le réglage du contraste d'écran peut être effectué à l'aide d'une vis de réglage située à l'avant de l'appareil. Pour le réglage du contraste, procédez comme suit :
► à l'aide d'un tournevis, tournez la vis de réglage située à l'avant de l'appareil jusqu'à ce que le contraste soit défini comme vous le souhaitez.
Figure 28: Réglage du contraste d'écran
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
41
5 Mise en service
5.2 Définition des paramètres
Vous devez définir les paramètres suivants pour la mise en service de l'appareil. Vous trouverez de plus amples informations sur les paramètres dans
les sections correspondantes.
5.2.1 Réglage de la langue
Ce paramètre sert à définir la langue d'affichage de l'appareil. Les langues
suivantes sont disponibles :
Anglais
Allemand
Français
Espagnol
Italien
Portugais
Russe
Pour régler la langue, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
ð
>
Configuration >
Généralités.
Langue
2.
Appuyez sur
ou sur
3.
Appuyez sur
ð
La langue est réglée.
pour sélectionner la langue souhaitée.
.
5.2.2 Réglage de la date et de l'heure
Vous devez paramétrer la date et l'heure sur l'appareil. La date et l'heure
doivent être paramétrées dans les formats suivants :
Date
Heure
JJ.MM.AA
HH.MM.SS
Tableau 9: Formats
Le passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver et vice-versa n'est pas automatique. Vous devez changer l'heure manuellement.
42
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
5 Mise en service
Heure
Pour régler l'heure, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Suivant >
Mémoire >
jusqu'à obtenir l'affichage souhaité.
ð
2.
Heure
Appuyez sur
ð
pour sélectionner un chiffre.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
4.
Appuyez sur
.
ð
L'heure est réglée.
pour la diminuer.
Date
Pour le réglage de la date, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Suivant >
Mémoire >
jusqu'à obtenir l'affichage souhaité.
ð
2.
Date
Appuyez sur
ð
pour sélectionner un chiffre.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
4.
Appuyez sur
.
ð
La date est réglée.
pour la diminuer.
5.2.3 Définir d'autres paramètres
Définissez d'autres paramètres pour la mise en service de l'appareil. Vous
trouverez des informations détaillées sur les différents paramètres dans le
chapitre Fonctions et réglages [► 55].
Réglage des données du transformateur de mesure
Réglez les données du transformateur de mesure et la position de phase du
transformateur d'intensité et du transformateur de tension :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1.
Réglage de la tension primaire du TT [► 91].
2.
Réglage de la tension secondaire du TT [► 92].
3.
Réglage de l'intensité primaire du TI [► 92].
4.
Sélection du raccordement du transformateur d'intensité [► 93].
2374092/04 FR
TAPCON® 260
43
5 Mise en service
5.
Sélection du circuit du transformateur de mesure [► 94].
Réglage NORMset
Si vous souhaitez une mise en service rapide de la régulation de la tension,
vous pouvez activer le mode NORMset. Si vous voulez régler personnellement les paramètres, continuez comme décrit ci-dessous.
► Activez NORMset et réglez les paramètres correspondants [► 66].
Définir les paramètres de régulation
Définissez les paramètres de régulation ci-après :
1.
Réglage de la valeur de consigne 1 [► 70].
2.
Réglage de la largeur de bande [► 71].
3.
Réglage de la temporisation T1 [► 71].
4.
Commutez tous les mécanismes d'entraînement dans la même position
de prise [► 55].
Réglage de la compensation de ligne (en option)
Si vous avez besoin de la compensation de ligne, vous devez définir tous les
paramètres importants à cet effet :
1.
Sélectionnez la méthode de compensation Compensation de ligne
[► 81].
2.
Réglage des données de ligne pour la chute de tension ohmique Ur
[► 83].
3.
Réglage des données de ligne pour la chute de tension inductive Ux
[► 83].
Régler la marche en parallèle de plusieurs bancs de transformateurs
(en option)
Si vous avez besoin de la marche en parallèle, vous devez définir tous les
paramètres importants à cet effet :
1.
Réglage de la méthode de courant réactif de circulation comme méthode de marche en parallèle [► 98].
2.
Assignation de l'adresse du bus CAN [► 98].
3.
Réglage de la sensibilité au courant réactif de circulation [► 99].
4.
Réglage du blocage du courant réactif de circulation [► 100].
Réglage du protocole poste de conduite (en option)
Si vous avez besoin du protocole poste de conduite, vous devez définir tous
les paramètres importants à cet effet. Vous trouverez des informations plus
détaillées à ce sujet dans la description du protocole poste de conduite faisant partie de la livraison.
44
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
5 Mise en service
Réglage de la saisie de la position par l'entrée analogique (en option)
Si vous voulez saisir la position de prise par l'entrée analogique, vous devez
définir les paramètres nécessaires à cet effet :
► Saisie des positions de prise par l'entrée analogique (entrée 1 ou entrée
2) [► 103].
Tous les paramètres utiles pour la mise en service sont entrés. Continuez
avec les contrôles du fonctionnement.
5.3 Contrôles du fonctionnement
La société Maschinenfabrik Reinhausen recommande de procéder à des
contrôles du fonctionnement avant de passer du mode manuel au mode automatique. Ces contrôles du fonctionnement sont décrits aux chapitres suivants. Observez les points suivants lors de tous les contrôles du fonctionnement :
▪
vous devez vous assurer que le mode À DISTANCE est désactivé pour
pouvoir commander manuellement le changeur de prises en charge en
mode manuel
▪
le changeur de prises en charge peut uniquement être commandé manuellement à l'aide des touches
▪
et
en mode manuel.
vous devez définir les principaux paramètres durant le contrôle du fonctionnement ; vous trouverez les détails relatifs aux paramètres énumérés au chapitre Fonctions et paramétrage [► 55].
5.3.1 Contrôle des fonctions de régulation
Cette section décrit la démarche de contrôle des fonctions de régulation de
l'appareil :
ü
La tension d'alimentation doit être présente.
ü
Tous les entraînements à moteur doivent être dans la même position de
prise.
1.
Appuyez sur
2.
Réglez le rapport de transformation des transformateurs de tension et
d'intensité et le dispositif de mesure.
3.
Mesurez la tension réelle et comparez-la à la valeur de mesure qui s'affiche à l'écran d'accueil de l'appareil.
4.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
pour afficher les valeurs
de service relatives au courant, à la puissance et à l'angle de phase et
pour les comparer aux valeurs des appareils de mesure.
5.
Commandez manuellement tous les changeurs de prises en charge à
pour sélectionner le mode manuel.
l'aide des touches
ou
et de la sélection « ED tous » jusqu'à ce
que la tension de mesure URéelle atteigne la tension de consigne UConsigne
à régler dans l'étape suivante.
6.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Définissez la valeur souhaitée pour la valeur de consigne 1 [► 70].
2374092/04 FR
TAPCON® 260
45
5 Mise en service
7.
Réglez la largeur de bande en fonction de la tension de prise [► 71].
8.
Définissez 20 secondes pour la temporisation T1 [► 71].
9.
Définissez Linéaire pour le type de régulation T1 [► 72].
10. Appuyez sur
et sélectionnez l'option « ED tous » pour augmenter le
changeur de prises en charge d'un échelon.
11. Appuyez sur
ð
pour sélectionner le mode automatique.
Au bout de 20 secondes, l'appareil ramène les changeurs de prises
en charge dans la position de service initiale.
12. Appuyez sur
pour sélectionner le mode manuel.
13. Appuyez sur
et sélectionnez l'option « ED tous » pour diminuer le
changeur de prises en charge d'un échelon.
14. Appuyez sur
ð
pour sélectionner le mode automatique.
Au bout de 20 secondes, l'appareil ramène les changeurs de prises
en charge dans la position de service initiale.
15. Appuyez sur
pour sélectionner le mode manuel.
16. Définissez 10 secondes pour la temporisation T2 [► 73].
17. Activez la temporisation T2.
18. Appuyez deux fois sur
et sélectionnez l'option « ED tous » pour
augmenter le changeur de prises en charge de deux échelons.
19. Appuyez sur
ð
pour sélectionner le mode automatique.
Au bout de 20 secondes, l'appareil ramène les changeurs de prises
en charge en arrière d'un échelon et d'un autre échelon au bout de
10 secondes supplémentaires.
20. Appuyez sur
pour sélectionner le mode manuel.
21. Définissez la valeur souhaitée pour la temporisation T1 [► 71] et la
temporisation T2 [► 73].
Dans le cas de la temporisation T1, il est recommandé de définir provisoirement 100 secondes pour la mise en service du transformateur. Vous pouvez également définir la temporisation seulement après une longue phase
d'observation, en fonction des conditions de service. Dans ce cas, il est judicieux d'enregistrer le cours de la tension réelle et le nombre de changements de prise grossier par jour.
5.3.2 Contrôle des fonctions additionnelles
Cette section décrit la démarche de contrôle des fonctions additionnelles
suivantes :
46
TAPCON® 260
▪
Blocage par tension trop basse
▪
Blocage de surtension
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
5 Mise en service
▪
Activation des valeurs de consigne 2 et 3
▪
Compensation de ligne
▪
Compensation Z
Pour cela, procédez comme suit :
Vérifiez le blocage par tension trop basse U<
1.
Appuyez sur
pour sélectionner le mode manuel.
2.
Définissez la valeur 85 % pour la basse tension U< [%] [► 75].
3.
Désactivez le paramètre Valeurs limites absolues [► 74].
4.
Activez le paramètre Blocage U< [► 77].
5.
Réglez la valeur de consigne 1 de manière à ce que la tension de mesure soit inférieure à la valeur limite de basse tension U< [%] [► 70].
Tension de mesure = 100 V
Valeur de consigne 1 = définissez la valeur 120 V (supérieure à 100 V /
0,85 = 117 V).
6.
ð
La DEL Basse tension U< est allumée.
ð
Au bout de dix secondes environ, le message Basse tension s'affiche et le relais de signalisation correspondant se déclenche.
Appuyez sur
ð
pour sélectionner le mode automatique.
L'appareil est bloqué et n'envoie aucune commande de position.
7.
Appuyez sur
pour sélectionner le mode manuel.
8.
Définissez à nouveau les valeurs souhaitées pour les valeurs de service
Valeur de consigne 1 et Basse tension U< [%].
ð
Le contrôle du fonctionnement du blocage par tension trop basse est
terminé.
Vérifiez le blocage de surtension U>
1.
Appuyez sur
pour sélectionner le mode manuel.
2.
Définissez la valeur 115 % pour la surtension U> [%] [► 78].
3.
Désactivez le paramètre Valeurs limites absolues [► 74].
4.
Définissez la valeur de consigne 1 de sorte que la tension de mesure
URéelle soit supérieure à la valeur limite de surtension U> [%] [► 70].
Tension de mesure = 100 V
Valeur de consigne 1 = définissez la valeur 85 V (inférieure à 100 V / 1,15 =
87 V).
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
ð
La DEL Surtension U> est allumée.
ð
Le message Surtension s'affiche et le relais de signalisation correspondant se déclenche.
2374092/04 FR
TAPCON® 260
47
5 Mise en service
5.
Appuyez sur
ð
pour sélectionner le mode automatique.
Le relais de sortie Diminuer envoie une commande de position toutes les 1,5 secondes.
6.
Appuyez sur
pour sélectionner le mode manuel.
7.
Définissez à nouveau les valeurs souhaitées pour les valeurs de service
Valeur de consigne 1 et Surtension U> [%].
ð
Le contrôle du fonctionnement du blocage de surtension est terminé.
Vérification de la valeur de consigne 2 et de la valeur de consigne 3
1.
Appuyez sur
2.
Définissez [► 70] la valeur souhaitée pour la valeur de consigne 2.
3.
Définissez la tension L+ sur la borne Valeur de consigne 2 (voir le schéma de raccordement).
4.
Appuyez sur
ð
pour sélectionner le mode manuel.
jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche.
La valeur de consigne 2 s'affiche à l'écran d'accueil.
5.
Définissez la valeur souhaitée pour la valeur de consigne 3 [► 70].
6.
Définissez la tension L+ sur la borne Valeur de consigne 3 (voir le schéma de raccordement).
7.
Appuyez sur
ð
ð
jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche.
La valeur de consigne 3 s'affiche sur l'écran d'accueil.
Le contrôle du fonctionnement de la valeur de consigne 2 et de la valeur de consigne 3 est terminé.
Vérification de la compensation de ligne
Si vous souhaitez utiliser la compensation de ligne, vous devez effectuer ce
contrôle du fonctionnement. Les contrôles du fonctionnement nécessitent un
courant de charge ≥ 10 % du courant nominal du transformateur. Avant le
contrôle du fonctionnement, assurez-vous que la valeur 0 est définie pour
tous les paramètres de Line Drop Compensation [► 81] et de la Compensation Z [► 84].
1.
Appuyez sur
pour sélectionner le mode manuel.
2.
Appuyez sur
jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche.
3.
Si nécessaire, appuyez sur
s'affiche.
ð
4.
48
TAPCON® 260
La tension de mesure doit se trouver à l'intérieur de la largeur de
bande.
Définissez la valeur 20,0 V pour la compensation de ligne Ur [► 83].
ð
5.
jusqu'à ce que l'écart de tension dU
L'écart de tension dU doit être négatif.
Définissez la valeur -20,0 V pour le paramètre de compensation de ligne
Ux [► 83].
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
5 Mise en service
6.
Appuyez sur
7.
Si nécessaire, appuyez sur
s'affiche.
ð
jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche.
jusqu'à ce que l'écart de tension dU
L'écart de tension dU doit être positif.
Si l'écart de tension se produit dans le sens contraire, changez la polarité
du transformateur d'intensité.
8.
Définissez les valeurs de service souhaitées pour les paramètres Compensation de ligne Ur et Compensation de ligne Ux.
ð
Le contrôle du fonctionnement de la compensation de ligne est terminé.
Vérification de la compensation Z
Si vous souhaitez utiliser la compensation Z, vous devez effectuer ce contrôle du fonctionnement. Le contrôle du fonctionnement suivant requiert un
courant de charge ≥10 % du courant nominal du transformateur.
1.
Appuyez sur
2.
Définissez 0 pour tous les paramètres de Line Drop Compensation et de
compensation Z.
3.
Appuyez sur
4.
Si nécessaire, appuyez sur
s'affiche.
ð
pour sélectionner le mode manuel.
jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche.
jusqu'à ce que l'écart de tension dU
La tension de mesure doit se trouver à l'intérieur de la largeur de
bande.
5.
Définissez 15,0 V pour le paramètre de compensation Z.
6.
Appuyez sur
7.
Si nécessaire, appuyez sur
s'affiche.
ð
jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche.
jusqu'à ce que l'écart de tension dU
L'écart de tension dU doit être négatif.
Si l'écart de tension se produit dans le sens contraire, changez la polarité
du transformateur d'intensité.
8.
Définissez les valeurs de service souhaitées pour les paramètres Compensation Z et Valeur limite de compensation Z.
ð
Le contrôle du fonctionnement de la compensation Z est terminé.
Voir également
2 Réglage de la compensation Z [► 85]
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
49
5 Mise en service
2 Réglage de la valeur limite de compensation Z [► 85]
5.3.3 Vérifier la marche en parallèle de plusieurs bancs de
transformateurs
Cette section décrit la démarche du contrôle du fonctionnement de la marche en parallèle de plusieurs bancs de transformateurs .
Conditions La condition d'un fonctionnement optimal de la marche en parallèle est la mise en service du régulateur de tension en mode autonome. Les conditions
ci-dessous doivent être remplies.
▪
Tous les entraînements à moteur des bancs de transformateurs
(ED1...ED3) sont dans la même position de prise.
▪
Les paramètres de service de valeur de consigne, sensibilité au courant réactif de circulation et de temporisation T1 sont les mêmes
pour tous les appareils.
▪
La valeur 0 % pour la sensibilité au courant réactif de circulation doit
être la même pour tous les appareils.
▪
Le paramètre Blocage du courant réactif de circulation doit avoir la
valeur 20 %.
▪
Tous les réglages doivent être effectués en mode manuel.
▪
Une adresse doit être assignée séparément à chaque appareil sur le
bus CAN.
5.3.3.1 Vérification de la sensibilité au courant réactif de circulation
La méthode de contrôle du fonctionnement de la sensibilité au courant réactif de circulation est décrite dans ce chapitre.
1.
Définissez une tension réelle égale pour les deux transformateurs en
mode autonome à l'aide des changeurs de prises en charge.
ð
2.
3.
Préparez les transformateurs pour une marche en parallèle et autorisez
la marche en parallèle.
ð
Les deux appareils doivent rester en état d'équilibre.
ð
La DEL Marche en parallèle située sur la platine avant s'allume.
Augmentez la position de prise du changeur de prises en charge de l'un
des deux transformateurs et diminuez la position de prise du changeur
de prises en charge du deuxième transformateur.
ð
4.
TAPCON® 260
Les deux appareils doivent rester en état d'équilibre.
Réglez la sensibilité au courant réactif de circulation de manière à
ce que l'effet affiché dépasse d'env. 0,2 % à 0,3 % la valeur de la largeur de bande réglée.
ð
50
Les deux appareils sont dans un état d'équilibre lorsque l'écart de
tension dU [%] est inférieur à la largeur de bande réglée. Vous reconnaîtrez cela à l' écran d'accueil lorsque le repère de la tension
de mesure URéelle se trouve à l'intérieur de la largeur de bande.
La valeur de l'effet change dans la dernière ligne du texte d'aide.
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
5 Mise en service
5.
Définissez la valeur mentionnée dans l'étape précédente pour tous les
appareils impliqués dans la marche en parallèle.
6.
Appuyez sur
matique.
ð
ð
sur les deux appareils pour sélectionner le mode auto-
Les appareils ramènent les changeurs de prises en charge aux positions de prise initiales.
Le contrôle du fonctionnement de la sensibilité au courant réactif de circulation est terminé.
Si les positions de prise précédentes ne sont pas atteintes, augmentez la
valeur du paramètre Sensibilité au courant réactif de circulation [► 99].
Si un des deux changeurs de prises en charge augmente d'une ou de plusieurs positions de prise tandis que l'autre diminue, vous devez réduire la
valeur du paramètre Sensibilité au courant réactif de circulation [► 99].
Une fois le facteur d'influence Sensibilité au courant réactif de circulation
réglé, continuez avec le contrôle du fonctionnement du blocage du courant
réactif de circulation dans la section suivante.
5.3.3.2 Vérification du blocage du courant réactif de circulation
Cette section décrit la méthode de contrôle du fonctionnement du blocage
du courant réactif de circulation.
1.
Appuyez sur
2.
Augmentez manuellement le niveau de l'entraînement à moteur correspondant sans dépasser la différence de prise maximale admissible entre les transformateurs en marche en parallèle (par exemple 1...2 prises).
sur un appareil pour sélectionner le mode manuel.
Lorsque vous réglez le blocage du courant réactif de circulation dans l'étape
suivante, attendez environ 2 à 3 secondes entre les différentes étapes.
3.
Définissez Courant réactif de circulation pour le paramètre Méthode
de marche en parallèle.
4.
Réduisez [► 100] le paramètre blocage du courant réactif de circulation par pas de 1 % à partir de la valeur réglée de 20 % jusqu'à ce
que le message Erreur marche en parallèle : limite courant réactif de circulation dépassée s'affiche.
5.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
ð
La DEL Marche en parallèle est allumée lorsque la limite du blocage du courant réactif de circulation est atteinte.
ð
Toute régulation supplémentaire est bloquée.
Après la temporisation réglée pour le message d'erreur de marche en
parallèle (durée réglable [► 102]) le relais de signalisation se déclenche UC-X1:1/UC-X1:2 (réglage par défaut).
2374092/04 FR
TAPCON® 260
51
5 Mise en service
6.
Augmentez à nouveau le paramètre blocage du courant réactif de circulation jusqu'à ce que le message Erreur marche en parallèle : limite
courant réactif de circulation dépassée disparaisse.
7.
Appuyez sur
ð
8.
pour sélectionner le mode automatique.
L'entraînement à moteur retourne automatiquement à la position de
service initiale.
Réglez la valeur calculée du blocage du courant réactif de circulation également sur les autres appareils en marche en parallèle.
Si un appareil ou tous les appareils signalent Erreur marche en parallèle :
limite courant réactif de circulation dépassée bien que les entrées de commande de tous les appareils soit correctement connectées, le résultat en
est le blocage de tous les appareils.
Les causes en sont nombreuses. Pour de plus amples informations, veuillez
lire le chapitre Élimination des défauts [► 147].
ð
Le contrôle du fonctionnement du blocage du courant réactif de circulation est terminé.
5.3.3.3 Vérification de la méthode de synchronisation de prise
Cette section décrit la démarche de contrôle du fonctionnement de la synchronisation de prise (Maître/esclave). Au cas où un appareil esclave commute dans le sens de prise opposé de l'appareil Maître, vous devez changer
le réglage du paramètre Sens de prise [► 65] sur ledit appareil esclave de
Standard à Inversé.
AVIS
Dégât matériel dû à la formation d'un courant réactif de circulation
Un réglage incorrect des paramètres peut entraîner des dégâts matériels
dûs à la formation d'un courant réactif de circulation et à la surcharge des
lignes de transmission et des transformateurs en résultant.
► Vérifiez la plaque signalétique du transformateur.
► Paramétrez l'appareil conformément à configuration des transformateurs.
Vous devez exécuter les étapes suivantes avant le contrôle du fonctionnement :
52
TAPCON® 260
1.
Assigner la fonction de Maître à un appareil.
2.
Assigner la fonction Esclave aux autres appareils.
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
5 Mise en service
3.
Comparer les affichages de positions de prises des appareils / .
Tous les appareils doivent afficher la même position de prise ; si tel
n'est pas le cas, commutez tous les appareils dans la même position de
prise.
Figure 31: Comparer les positions de prise
1
Maître
3
2
Esclave
Affichage de la position de prise
Pour effectuer le contrôle du fonctionnement, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
2.
Si nécessaire, réglez le sens de prise de l'esclave [► 65].
3.
Appuyez sur
4.
Appuyez sur
ou
position de prise.
5.
Appuyez sur
ð
sur le Maître pour sélectionner le mode manuel.
sur le Maître pour changer manuellement la
sur l'esclave pour sélectionner le mode automatique.
L'esclave suit la commande de régulation du Maître.
6.
Appuyez sur
sur le Maître pour sélectionner le mode automatique.
7.
Appuyez sur
sur l'esclave pour sélectionner le mode manuel.
8.
Appuyez sur
ou
position de prise.
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
sur l'esclave pour sélectionner le mode manuel.
sur l'esclave pour changer manuellement la
Une fois la temporisation réglée pour l'erreur de marche en parallèle [► 102] écoulée, le message d'erreur Différence de prise par
rapport à l'esclave s'affiche à l'écran d'accueil du Maître.
2374092/04 FR
TAPCON® 260
53
5 Mise en service
9.
Appuyez plusieurs fois sur
sur l'esclave pour augmenter manuellement la position de prise du nombre de prises autorisées (différence de
prise maximale admissible) puis augmenter à nouveau d'une prise.
ð
Une fois la temporisation réglée pour l'erreur de marche en parallèle écoulée, les messages d'erreur suivants s'affichent sur le Maître :
Erreur marche en parallèle : différence de prise par rapport à esclave
ð
Une fois la temporisation réglée pour l'erreur de marche en parallèle écoulée, les messages d'erreur suivants s'affichent sur l'esclave :
Erreur marche en parallèle : différence de prise par rapport au Maître dépassée.
10. Appuyez sur
ð
sur l'esclave pour sélectionner le mode automatique.
Aucune réaction n'est observée. Tous les appareils restent bloqués.
11. Appuyez sur
de manuel.
sur le Maître et sur l'esclave pour sélectionner le mo-
12. Appuyez sur
ou
sur le Maître et sur l'esclave pour régler manuellement la prise de consigne.
Étant donné que lors de la marche en parallèle selon la méthode Synchronisation de prise automatique les positions de prise des transformateurs
en marche en parallèle sont comparées, il est indispensable que ces transformateurs aient la même désignation de position et que les signaux Augmenter et Diminuer engendrent le même changement de tension dans tous
les transformateurs.
ð
Les contrôles du fonctionnement de la méthode de synchronisation de
prise sont terminés.
L'appareil est monté et peut être mis en service.
54
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
6 Fonctions et paramétrage
Ce chapitre décrit toutes les fonctions et tous les paramètres de l'appareil.
6.1 Verrouillage des touches
L'appareil est équipé d'une fonction de pour rôle de le protéger contre une
commande involontaire. Les paramètres peuvent être définis ou modifiés en
mode manuel uniquement si le verrouillage des touches est désactivée.
Activer le verrouillage des touches
Pour activer le verrouillage des touches, procédez comme suit : Appuyez simultanément sur
► Appuyez simultanément sur
ð
et
.
Une confirmation s'affiche brièvement. Le verrouillage des touches est
activé. Vous ne pouvez plus entrer les paramètres.
Désactiver le verrouillage des touches
Pour désactiver le verrouillage des touches, procédez comme suit :
► Appuyez simultanément sur
ð
et
.
Le verrouillage des touches est désactivé. Vous pouvez entrer les paramètres.
6.2 Effectuez manuellement une manœuvre
En Mode manuel [► 17] vous pouvez effectuer manuellement une manœuvre des changeurs de prises en charge. Vous pouvez également choisir si
vous voulez activer séparément un entraînement à moteur (ED 1...ED 3) ou
simultanément tous les trois entraînements à moteur (ED tous).
Les manœuvres séparées des entraînements à moteur permettent d'équilibrer les positions de prise des changeurs de prises en charge dans les trois
transformateurs. Si la position de prise n'est pas identique, la DEL Différence de prise est allumée.
Pour procéder à une manœuvre, procédez comme suit :
1.
Si nécessaire, appuyez sur
2.
Appuyez sur
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
ou sur
pour activer le mode manuel.
et maintenez-les enfoncées.
« Surveillance de synchronisme augmenter/diminuer » s'affiche.
3.
Si nécessaire, appuyez sur
tée.
ð
La manœuvre est exécutée.
2374092/04 FR
...
pour sélectionner l'option souhai-
TAPCON® 260
55
6 Fonctions et paramétrage
6.3 Généralités
Les réglages généraux de l'appareil peuvent être effectués dans l'option de
menu Généralités.
6.3.1 Réglage de l'identification de l'appareil
Le paramètre Identifiant de l'appareil sert à assigner un identifiant à quatre
chiffres à l'appareil. Cet identifiant sert à assigner de manière non équivoque
l'appareil dans le logiciel TAPCON®-trol.
Pour le paramétrage de l'identifiant de l'appareil, procédez comme suit :
1.
>
Configuration >
Généralités > Appuyez sur
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
2.
Identification du régulateur.
Appuyez sur
ð
pour changer le premier chiffre.
Si vous souhaitez entrer une séquence de chiffres à plusieurs chiffres, continuez à la 3e étape. Si vous ne souhaitez plus entrer de
chiffres, continuez à la 7e étape.
3.
Appuyez sur
4.
Si nécessaire, appuyez sur
ð
jusqu'à
(chiffre >9) jusqu'à ce que le chiffre suivant s'affiche.
pour sélectionner un chiffre.
Le chiffre souhaité est sélectionné et peut alors être changé.
5.
Appuyez sur
ou
pour changer le chiffre.
6.
Répétez les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que tous les chiffres souhaités aient
été entrés.
7.
Appuyez sur
ð
L'identifiant de l'appareil est paramétré.
.
6.3.2 Paramétrage du débit en bauds
Ce paramètre sert à définir le débit en bauds de l'interface COM1. Vous
avez le choix parmi les options suivantes :
▪
9,6 kbauds
▪
19,2 kbauds
▪
38,4 kbauds
▪
57,6 kbauds
Pour le paramétrage du débit en bauds, procédez comme suit :
56
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Généralités >
jusqu'à
Paramétrage COM1
2.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le débit en bauds souhaité.
3.
Appuyez sur
.
ð
Le débit en bauds est paramétré.
6.3.3 Réglage de l'affichage de la tension kV/V
Ce paramètre sert à définir l'affichage et l'utilisation de la tension de mesure.
Vous avez le choix parmi les options suivantes :
▪
V : la tension secondaire du transformateur de tension côté installation
en V s'affiche et représente la valeur de référence des paramètres de
régulation.
▪
kV : la tension primaire du transformateur de tension côté installation en
kV s'affiche et représente la valeur de référence des paramètres de régulation.
La tension primaire du transformateur de tension est calculée par l'appareil.
Afin de garantir un fonctionnement correct, vous devez paramétrer les données transformateurs de mesure [► 91].
Pour régler l'unité de consigne de l'affichage de la tension, procédez comme
suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Généralités >
jusqu'à
Affichage kV/V.
2.
Appuyez
ou
pour sélectionner l'unité kV ou V.
3.
Appuyez sur
ð
L'unité de consigne de l'affichage de la tension est réglée.
.
6.3.4 Réglage de l'unité d'affichage de l'intensité
Dans ce champ vous pouvez régler l'unité des valeurs limites de surintensité
de courant et de sous-intensité de courant en pourcentage ("%") ou en valeur absolue ("A").
Le passage de % à A est possible seulement si vous avez au préalable entré toutes les données du transformateur.
Pour régler l'unité souhaitée de l'affichage de l'intensité, procédez comme
suit :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
57
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Généralités >
jusqu'à
Affichage %/A
2.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner l'unité % ou A.
3.
Appuyez sur
ð
L'unité souhaitée de l'affichage de l'intensité est réglée.
.
6.3.5 Réglage de la durée de l'impulsion de commutation
Ce paramètre sert à régler la durée d'impulsion de commande de l'entraînement à moteur.
Si vous définissez 0 s pour la durée de l'impulsion de commutation, le mécanisme d'entraînement est commandé avec un signal continu. Dans ce cas
le signal est présent aussi longtemps que vous maintenez les touches
ou
enfoncées.
Impulsion de commutation Si vous réglez par exemple 1,5 secondes pour la durée de l'impulsion de
en mode normal commutation, une impulsion de commutation
se produit pendant 1,5 secondes après écoulement de la temporisation T1 ou de la temporisation
T2
réglée.
Le temps d'attente entre 2 impulsions de commutation successives correspond à la temporisation T1 ou la temporisation T2 réglée .
58
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Figure 36: Durée de l'impulsion de commutation en mode normal
1
Temporisation T1 ou T2 réglée
2
Durée de l'impulsion de commutation réglée (par exemple
1,5 secondes)
Si l'entraînement à moteur ne démarre pas avec le pré-réglage d'usine
(1,5 secondes), vous devez prolonger la durée de l'impulsion Augmenter/
Diminuer.
Impulsion de commutation Si vous définissez par exemple 1,5 secondes
pour la durée de l'impulsion
en cas de réduction rapide de commutation Augmenter ou Diminuer, l'impulsion de commutation la plus
proche
est émise en mode réduction rapide, 1,5 secondes après la fin de
l'impulsion de commutation précédente.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
59
6 Fonctions et paramétrage
Figure 37: Impulsion de commutation en mode réduction rapide
1
Début de la première impulsion de commutation Augmenter/Diminuer
2
Durée de l'impulsion de commutation réglée (par exemple
1,5 secondes)
3
Temps de l'impulsion de commutation Augmenter/Diminuer
la plus proche (par exemple
1,5 secondes)
Pour régler la durée d'impulsion, procédez comme suit :
1.
>
Configuration >
Généralités > Appuyez sur
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
jusqu'à
Durée d'impulsion A/D .
2.
Appuyez sur
souhaitée.
ou sur
pour sélectionner la durée d'impulsion
3.
Appuyez sur
ð
La durée d'impulsion A/D est réglée.
.
6.3.6 Configuration des entrées de commande IO1-X1:33/31
En fonction de la configuration de votre appareil, les paramètres suivants
peuvent être utilisés par MR pour les fonctions spéciales. Dans ce cas, ces
paramètres sont prédéfinis. Vous ne pourrez éventuellement pas afficher
ces paramètres ni les programmer librement.
Vous pouvez utiliser ce paramètre pour assigner des fonctions aux entrées
de commande configurables. Vous pouvez assigner les fonctions suivantes :
60
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Paramètres
Description fonctionnelle
Désactivé
Maître/esclave
Aucune fonction sélectionnée
Le mode Maître est activé lorsqu'un signal est présent.
Le mode Esclave est activé lorsqu'aucun signal
n'est présent.
Le mode de fonctionnement Local est activé en
présence d'un signal.
Local / À distance
Le mode de fonctionnement À distance est activé
en l'absence de signal.
La régulation automatique est bloquée.
La temporisation T1 et la temporisation T2 sont
désactivées. L'impulsion de commutation Augmenter / Diminuer est générée lorsque la largeur de
bande est dépassée ou lorsque la limite basse de
la largeur de bande n'est pas atteinte.
Le message Déclenchement du disjoncteur-protecteur du moteur est assigné à l'entrée de commande.
Le mode de fonctionnement À distance est activé
en présence d'un signal.
Blocage
Commutation S LV
Déclenchement
DPM
À distance/Local
Le mode de fonctionnement Local est activé en
l'absence de signal.
Tableau 10: Fonctions possibles pour les entrées de commande
Si vous réglez les deux entrées de commande sur Local/À distance et si un
signal (1) est présent à une entrée de commande et aucun (0) à l'autre,
vous pouvez empêcher la commande de l'appareil. Cela signifie que les
fonctions Manuel/Auto et Augmenter/Diminuer ne sont pas possibles ni
avec les touches situées sur le panneau frontal, ni via les entrées de signalisation à distance ou l'interface série.
Pour assigner des fonctions aux entrées de commande, procédez comme
suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Généralités >
jusqu'à
IO1-X1:33 ou IO1-X1:31.
2.
Appuyez sur
che.
ou sur
3.
Appuyez sur
ð
La fonction est affectée.
jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affi-
.
2374092/04 FR
TAPCON® 260
61
6 Fonctions et paramétrage
6.3.7 Configuration des relais de sortie IO1-X1:25/26 et IO1-X1:23/24
En fonction de la configuration de votre appareil, les paramètres suivants
peuvent être utilisés par MR pour les fonctions spéciales. Dans ce cas, ces
paramètres sont prédéfinis. Vous ne pourrez éventuellement pas afficher
ces paramètres ni les programmer librement.
Ce paramètre sert à assigner aux relais de sortie configurables les messages à émettre. Les messages ci-après peuvent être assignés :
Paramètres
Messages
Désactivé
Maître/esclave
Local / À distance
Basse tension
Aucune fonction sélectionnée
Assigner le message Maître/esclave.
Assigner le message Local/À distance.
Assigner le message Blocage par tension trop
basse.
Assigner le message Blocage de surtension.
Assigne le message Valeur de consigne 2.
Assigner le message Valeur de consigne 3.
Assigner le message Impulsion déclenchée.
Durée de fonctionnement du moteur dépassée.
Assigner le message Signal continu présent.
Durée de fonctionnement du moteur dépassée.
Assigner le message Largeur de bande dépassée.
Assigner le message Largeur de bande dépassée.
Blocage de surtension
Valeur de consigne 2
Valeur de consigne 3
Durée de fonctionnement EM I>
Durée de fonctionnement EM D>
Bande passante <
Bande passante >
Tableau 11: Messages possibles pour relais de sortie
Pour assigner des fonctions aux relais de sortie, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Généralités >
jusqu'à
IO1-X1:25/26 ou IO1-X1:23/24.
2.
Appuyez sur
che.
ou sur
3.
Appuyez sur
ð
La fonction est affectée.
jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affi-
.
6.3.8 Obscurcissement de l'affichage
Le paramètre permet d'activer ou de désactiver l'extinction automatique de
l'écran. Vous avez le choix parmi les options suivantes :
▪
62
TAPCON® 260
Activé : l'écran s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 15 minutes. Si vous appuyez à nouveau sur une touche
quelconque, l'écran s'éclaire à nouveau.
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
▪
Désactivé : l'extinction automatique de l'écran est désactivée.
Si vous activez cette fonction, la durée d'éclairage de l'écran est prolongée.
Pour activer / désactiver l'extinction automatique de l'écran, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Généralités >
jusqu'à
Affichage foncé
2.
Appuyez sur
ou sur
matique de l'écran.
pour activer/désactiver l'extinction auto-
3.
Appuyez sur
ð
L'extinction automatique est réglée.
.
6.3.9 Réglage de la surveillance de la durée de fonctionnement du
moteur.
Ce paramètre sert à régler la durée de fonctionnement du moteur . La durée
de fonctionnement de l'entraînement à moteur peut être surveillée par l'appareil. Cette fonction sert à identifier les dysfonctionnements de l'entraînement à moteur durant la manœuvre et, si nécessaire, à déclencher des actions.
Comportement Pendant la manœuvre l'entraînement à moteur envoie le signal Entraînement à moteur en marche. Ce signal perdure jusqu'à la fin de la manœuvre.
L'appareil compare la durée de ce signal à la durée de fonctionnement du
moteur réglée. Si la durée de fonctionnement du moteur réglée est dépassée, l'appareil déclenche les actions suivantes :
1.
Le message Surveillance de la durée de fonctionnement du moteur est
émis.
2.
Signal continu via le relais de sortie Délai durée de fonct. entraînement
à moteur (en option)
3.
Signal d'impulsion via le relais de sortie Déclencher disjoncteur-protecteur du moteur (en option)
Paramétrage de l'entrée de Si vous voulez utiliser la surveillance de la durée de fonctionnement, vous
commande devez correctement câbler l'entrée de commande correspondante et la paramétrer sur Moteur en marche. La durée de fonctionnement du moteur doit
aussi être réglée.
Câblage de l'entrée de Si vous souhaitez surveiller la durée de fonctionnement du moteur, vous decommande / du relais de vez raccorder et paramétrer l'appareil et l'entraînement à moteur comme sur
sortie la figure ci-dessous.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
63
6 Fonctions et paramétrage
Figure 41: Câblage de la surveillance de la durée de fonctionnement du moteur
1
Entrée de commande IO Moteur en marche
3
2
Entrée de commande IO Disjoncteur-protecteur du moteur
déclenché (en option)
4
Relais de sortie IO Disjoncteur-protecteur du moteur (en
option)
Relais de sortie IO Dépassement durée de fonct. entraînement à moteur (en option)
Si vous souhaitez utiliser le relais de sortie, la réponse de l''entraînement à
moteur Disjoncteur-protecteur du moteur déclenché doit être câblée et paramétrée sur une entrée de commande. Ce message réinitialise le relais de
sortie Durée de fonctionnement du moteur dépassée en cas de réenclenchement du disjoncteur-protecteur du moteur et active le message Disjoncteur-protecteur du moteur déclenché.
Si vous définissez 0,0 seconde pour la surveillance de la durée de fonctionnement du moteur, elle est considérée comme désactivée.
Pour régler la durée de fonctionnement du moteur, procédez comme suit :
64
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
2.
jusqu'à
Durée fonct.moteur
Appuyez sur
ð
Généralités >
pour sélectionner une décimale.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
4.
Appuyez sur
.
ð
La durée de fonctionnement du moteur est réglée.
pour la diminuer.
6.3.10 Inverser le sens de prise
Selon la configuration de votre installation, vous pouvez utiliser le paramètre
pour régler le comportement de l'appareil en cas d'augmentation ou de diminution. Ce paramètre est pris en compte dans la méthode de marche en parallèle « Synchronisation de prise » comme Esclave et pendant le test de la
position de prise autorisée.
Vous avez le choix parmi les options suivantes :
Option
Description
Standard
Signal sur le relais Augmenter : prise supérieure
afin d'augmenter la tension.
Signal sur le relais Diminuer : prise inférieure afin
de réduire la tension.
Signal sur le relais Augmenter : prise inférieure
afin d'augmenter la tension.
Signal sur le relais Diminuer : prise supérieure afin
de réduire la tension.
Inversé
Tableau 12: Comportement de l'appareil
Pour sélectionner le sens de prise, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Généralités >
jusqu'à
Sens de prise inversé.
2.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner l'option souhaitée.
3.
Appuyez sur
ð
Le sens de prise est sélectionné.
.
2374092/04 FR
TAPCON® 260
65
6 Fonctions et paramétrage
6.4 NORMset
Le mode NORMset sert à la mise en service rapide de la régulation de la
tension. Dans le mode NORMset, les paramètres largeur de bande et temporisation sont automatiquement adaptés aux exigences de du réseau.
Vous devez régler les paramètres suivants pour la mise en service du mode
NORMset :
▪
Activation de la fonction Normset
▪
Valeur de consigne 1
▪
Tension primaire
▪
Tension secondaire
Une compensation de ligne n'est pas possible en mode NORMset.
Définissez les paramètres suivants pour exploiter l'appareil en mode NORMset.
Activer / désactiver Normset
Le paramètre permet d'activer le mode NORMset.
Lorsque NORMset est activée, un changement de prise manuel est nécessaire. Cela permet au régulateur de tension de déterminer la largeur de
bande requise.
Si le transformateur a été mis hors service, un changement de prise manuel
supplémentaire est nécessaire.
Pour activer / désactiver le mode NORMset, procédez de la manière suivante :
1.
>
ð
NORMset
Activation de la fonction Normset
2.
Appuyez sur
ou
pour activer NORMset via Activer ou désactiver NORMset via Désactiver.
3.
Appuyez sur
ð
NORMset est activée / désactivée.
.
Régler la tension primaire
Le paramètre sert à régler la tension primaire du transformateur de tension.
Pour régler la tension primaire, procédez comme suit :
66
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
1.
>
NORMset > Appuyez sur
souhaité s'affiche.
ð
jusqu'à ce que le paramètre
Tension primaire.
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
La tension primaire est réglée.
pour la diminuer.
Régler la tension secondaire
Le paramètre sert à régler la tension secondaire du transformateur de tension.
Pour régler la tension secondaire, procédez comme suit :
1.
>
NORMset > Appuyez sur
souhaité s'affiche.
ð
jusqu'à ce que le paramètre
Tension secondaire.
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
ð
La tension secondaire est réglée.
pour la diminuer.
.
Réglage de la valeur de consigne 1
Le paramètre sert à régler la valeur de consigne pour la régulation automatique de la tension. Vous pouvez entrer la valeur de consigne en V ou en kV.
Lorsque vous entrez la valeur de consigne en V, la valeur se rapporte à la
tension secondaire du transformateur de tension. Lorsque vous entrez la valeur de consigne en kV, la valeur se rapporte à la tension primaire du transformateur de tension.
Le réglage en kV n'est possible que si vous avez au préalable entré les paramètres de la tension primaire et de la tension secondaire.
Pour régler la valeur de consigne, procédez comme suit :
1.
>
NORMset > Appuyez sur
souhaité s'affiche.
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
jusqu'à ce que le paramètre
Valeur de consigne 1
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
ð
La valeur de consigne est réglée.
pour la diminuer.
.
2374092/04 FR
TAPCON® 260
67
6 Fonctions et paramétrage
6.5 Paramètres de régulation
Ce chapitre décrit tous les paramètres nécessaires à la fonction de régulation. Vous pouvez définir les paramètres suivants pour la régulation de la
tension :
▪
Valeurs de consigne 1 à 3
▪
Largeur de bande
▪
Temporisation T1
▪
type de régulation T1
▪
Temporisation T2
Vous pouvez régler la temporisation T1 et la temporisation T2 pour la régulation de la tension. Le comportement de la fonction de régulation dans les
deux cas est décrit dans les sections suivantes :
Comportement avec la temporisation T1 uniquement
Si la tension de mesure Uréelle
actuelle se trouve dans la largeur de bande
réglée , aucune instruction de commande n'est envoyée à l'entraînement
à moteur pour la manœuvre. Aucune instruction de commande n'est envoyée à l'entraînement à moteur lorsque la tension de mesure se trouvant
encore dans la temporisation T1
retourne dans la plage de largeur de
bande . Si, toutefois, la tension de mesure sort de la largeur de bande réglée pendant une assez longue période de temps , une instruction de
commande est générée après écoulement de la temporisation T1 réglée .
Le changeur de prises en charge commute dans le sens Augmenter ou Diminuer pour retourner dans la largeur de bande.
68
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Figure 42: Type de fonction de régulation avec la temporisation T1
1
2
3
+ B % : limite supérieure
Uconsigne : valeur de consigne
- B % : limite inférieure
4
5
6
A
URéelle est en dehors largeur
de bande. La temporisation
T1 commence à s'écouler.
URéelle est en dehors largeur
de bande. La temporisation
T1 commence à s'écouler.
B
C
D
Temporisation T1 réglée
Uréelle : tension de mesure
B% : plage de largeur de bande
Uréelle est dans la largeur de
bande avant expiration de la
temporisation T1.
URéelle jusqu'à expiration de la
temporisation T1 toujours en
dehors de la largeur de bande. La commutation commence.
Comportement avec la temporisation T1 et T2
La temporisation T2 permet de compenser plus rapidement les écarts de
tension importants. Vous devez définir dans le paramètre « Temporisation
T2 » une valeur inférieure à la valeur de la « Temporisation T1 ».
Si la tension de mesure URéelle
quitte la largeur de bande réglée pour une
certaine durée
une impulsion de commande est envoyée à l'entraînement
à moteur après expiration de la temporisation T1 réglée . Si la tension de
mesure URéelle se trouve toujours en dehors de largeur de bande, la temporisation T2
commence à s'écouler après expiration de la temporisation T1.
Après expiration de la temporisation T2, une impulsion de commande est à
nouveau envoyée à l'entraînement à moteur pour la manœuvre
pour le
retour dans la largeur de bande.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
69
6 Fonctions et paramétrage
Figure 43: Comportement de la fonction de régulation avec la temporisation T1 et T2
1
+ B % : limite supérieure
4
2
3
Uconsigne : valeur de consigne
- B % : limite inférieure
5
6
A
URéelle est en dehors largeur
de bande. La temporisation
T1 commence à s'écouler.
Temporisation T2 écoulée.
Manœuvre déclenchée.
B
C
Temporisation T1 et temporisation T2 réglées.
Uréelle : tension de mesure
B% : plage de largeur de bande
Temporisation T1 écoulée.
Manœuvre déclenchée.
Les sections suivantes décrivent les méthodes de réglage des différents paramètres de régulation.
6.5.1 Régler la valeur de consigne 1...3
Ce paramètre permet de régler jusqu'à trois valeurs de consigne de tension
Uconsigne. La valeur de consigne de tension prédéfinie Uconsigne est fixe. La
valeur de consigne 1 est la valeur de consigne par défaut. Les valeurs de
consigne 2 et 3 sont activées lorsqu'un signal continu est présent aux entrées de commande IO-X1:31 ou IO-X1:33 pré-affectées en usine, si vous
les avez programmé au préalable. La valeur de consigne 2 est activée en
cas de présence d'un signal simultanément à plusieurs entrées de commande..
Possibilités de réglage des L'appareil offre les possibilités suivantes pour modifier la valeur de consigne
valeurs de consigne de tension durant le fonctionnement :
▪
70
TAPCON® 260
dans le menu Paramètres de régulation sur l'écran de service
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
▪
via les entrées binaires
▪
via les protocoles de poste de contrôle si une carte de communication
est prête à l'emploi.
Référence kV et V dans le Le réglage de la valeur de consigne en kV se rapporte à la tension primaire
transformateur de tension du transformateur de tension. Le réglage de la valeur de consigne en V se
rapporte à la tension secondaire du transformateur de tension. Cet affichage
requiert l'entrée correcte des données du transformateur.
Pour régler la valeur de consigne, procédez comme suit :
1.
>
Paramètres >
Paramètres de régulation > Appuyez sur
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
2.
Si vous avez déjà entré les données de transformateur, appuyez sur
pour sélectionner l'unité V ou kV.
3.
Appuyez sur
ð
pour sélectionner une décimale.
La valeur souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer.
4.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
5.
Appuyez sur
ð
La valeur de consigne est réglée.
pour la diminuer.
.
6.5.2 Largeur de bande
La paramètre permet de régler l'écart de tension de mesure URéelle. L'écart se
rapporte à la valeur de consigne activée. Le calcul et le paramétrage de la
largeur de bande requises sont décrits dans les chapitres suivants.
6.5.3 Réglage de la temporisation T1
Ce paramètre permet de régler la temporisation T1. Cette fonction temporise
l'émission d'une instruction de commande pour une période définie. Elle prévient ainsi les manœuvres inutiles lorsque la plage de largeur de bande est
quittée.
Pour régler la temporisation T1, procédez comme suit :
1.
>
Paramètres >
Paramètres de régulation > Appuyez sur
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
2.
Appuyez sur
ð
3.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
pour sélectionner une décimale.
La valeur souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la changer.
Appuyez sur
l'heure.
pour augmenter l'heure ou sur
2374092/04 FR
pour diminuer
TAPCON® 260
71
6 Fonctions et paramétrage
4.
Appuyez sur
.
ð
La temporisation T1 est réglée.
6.5.4 Régler le comportement de régulation T1
Le type de régulation T1 paramétré peut être linéaire ou intégral :
Type de régulation linéaire Dans le cas du type de régulation linéaire, l'appareil réagit indépendamment
T1 de l'écart de tension par une temporisation constante.
Type de régulation intégral Dans le cas du type de régulation intégral, l'appareil réagit en fonction de
T1 l'écart de tension par une temporisation variable. Plus l'écart de tension (ΔU)
est grand en référence à la largeur de bande (B) paramétrée, plus la temporisation est courte. La temporisation peut alors diminuer jusqu'à 1 seconde.
L'appareil réagit alors plus vite aux importants changements de tension dans
le réseau. La conséquence en est une plus grande précision de régulation et
l'augmentation du nombre de commutations.
Figure 44: Diagramme du type de régulation intégral
ΔU/B
1
Écart de tension « ΔU » en % de la valeur de consigne par rapport à la largeur de bande paramétrée « B » en % de la valeur de
consigne.
Paramètre « Temporisation T1 »
Pour régler le comportement de régulation T1, procédez comme suit :
1.
>
Paramètres >
Paramètres de régulation > Appuyez sur
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
72
TAPCON® 260
2.
Appuyez sur
ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
Le comportement de régulation T1 est réglé.
2374092/04 FR
pour paramétrer le type souhaité.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
6.5.5 Réglage de la temporisation T2
Ce paramètre sert à régler la temporisation T2. La temporisation T2 sert à
compenser plus rapidement les importants écarts de tension.
La temporisation T2 ne devient effective que lorsque plus d'un changement
de prise est nécessaire pour ramener la tension à l'intérieur de la largeur de
bande réglée. La première impulsion de sortie a lieu après la temporisation
réglée T1. Une fois la temporisation réglée T2 écoulée, des impulsions supplémentaires sont émises dans le but de stabiliser l'écart de tension actuel.
Les conditions ci-après doivent être remplies pour le réglage de la temporisation T2 :
▪
la valeur de la temporisation T2 doit être supérieure à la durée de l'impulsion de commutation
▪
la valeur de la temporisation T2 doit être supérieure au temps de fonctionnement maximal de l'entraînement à moteur
▪
la valeur de la temporisation T2 doit être inférieure à la valeur de la temporisation T1 réglée.
Pour régler la temporisation T2, procédez comme suit :
1.
>
Paramètres >
Paramètres de régulation > Appuyez jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Temporisation T2
2.
Appuyez sur
l'heure.
pour augmenter l'heure ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
La temporisation T2 est réglée.
pour diminuer
Activer / désactiver la temporisation T2
Pour activer / désactiver la temporisation T2, procédez comme suit :
1.
>
Paramètres >
Paramètres de régulation > Appuyez sur
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Activation T2.
2.
Appuyez sur
ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
La temporisation T2 est activée / désactivée.
2374092/04 FR
pour activer/désactiver T2.
TAPCON® 260
73
6 Fonctions et paramétrage
6.6 Valeurs limites
Dans l'option de menu Valeurs limites vous pouvez définir tous les paramètres nécessaires pour la surveillance de valeurs limites comme valeurs relatives ou absolues. Trois valeurs limites peuvent être paramétrées :
▪
Basse tension U<
▪
Surtension U>
▪
Surintensité I>
La surveillance de valeurs limites sert à réduire les endommagements des
périphériques. Les chapitres suivants décrivent le paramétrage.
6.6.1 Activer / désactiver les valeurs limites absolues ou relatives
Ce paramètre sert à sélectionner les valeurs limites relatives ou absolues .
Les réglages suivants sont possibles :
Paramètres
Fonction
Désactivé
L'appareil utilise les valeurs limites relatives que vous
avez entrées [%]
L'appareil utilise les valeurs limites absolues que vous
avez entrées [V]
Activé
Tableau 13: Sélection entre la valeur relative et la valeur absolue
Pour activer/désactiver les valeurs limites absolues, procédez comme suit :
1.
>
ð
Paramètres >
Valeurs limites.
Val. lim. absolues
2.
Appuyez sur
Désactivé.
pour le réglage Activé ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
La valeur limite absolue est activée / désactivée.
pour le réglage
6.6.2 Réglage de la surveillance de basse tension U<
Ces paramètres servent à définir les valeurs limites de basse tension. La
surveillance de basse tension empêche les changements de prise en cas de
panne du réseau.
Comportement Si la tension de mesure URéelle tombe au-dessous de la valeur limite
réglée, la DEL rouge U< est allumée. En même temps, les impulsions de
manœuvre vers le mécanisme d'entraînement sont bloquées si vous avez
activé le paramètre « Blocage par basse tension U< ». Une fois la temporisation de signalisation [► 76] expirée, le relais de signalisation se déclenche. Le message Basse tension U< s'affiche. Le message est remis à
zéro dès que la tension de mesure URéelle dépasse à nouveau la valeur limite
de basse tension . Si la tension de mesure URéelle chute au-dessous de 30
74
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
V
(par exemple en cas de mise hors circuit du transformateur), le message Basse tension s'affiche également. Vous pouvez néanmoins désactiver
[► 77] ce message.
Figure 45: Comportement lorsque la valeur limite basse n'est pas atteinte
1
2
+ B % : limite supérieure
Uconsigne : valeur de consigne
7
A
3
- B % : limite inférieure
B
4
Valeur limite de basse tension
U< réglée
Valeur limite de désactivation
de message au-dessous de
30 V
Temporisation réglée pour la
valeur limite de basse tension
U<
C
5
6
D
E
Uréelle : tension de mesure
Valeur limite inférieure non atteinte
Le message Basse tension
U< s'affiche
La tension chute au-dessous
de 30 V
Tension à nouveau au-dessus
de 30 V
Dépassement de la valeur limite
Réglage de la basse tension U< en %
Ce paramètre sert à définir la valeur limite comme valeur relative (%). Cette
valeur limite se rapporte à la valeur de consigne que vous avez paramétrée.
Pour utiliser la valeur relative paramétrée comme valeur limite, vous devez
activer sous Valeurs limites absolues la sélection Désactivé.
Pour le réglage de la valeur limite de basse tension U<, procédez comme
suit :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
75
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Valeurs limites >
qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
La valeur limite est réglée.
jus-
pour la diminuer.
Réglage de la basse tension U< en V/kV
Ce paramètre permet de régler la valeur limite comme valeur absolue dans
l'unité V ou kV. Si vous changez l'affichage en kV à l'aide de la touche
,
cette valeur se rapporte à la tension primaire du transformateur de mesure.
Si vous changez l'affichage en V, celui-ci se rapporte à la tension secondaire.
Pour utiliser la valeur relative réglée comme valeur limite, vous devez activer sous l'option de menu Valeurs limites absolues la sélection Activé.
Pour le réglage de la valeur limite de basse tension U< absolue, procédez
comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Valeurs limites >
qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
2.
Si nécessaire appuyez sur
me unité souhaitée.
3.
Appuyez sur
4.
Appuyez sur
ð
La valeur limite est réglée.
jus-
pour sélectionner « V » ou « kV » com-
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
.
Réglage de la temporisation de signalisation de basse tension U<
Ce paramètre sert à régler la temporisation de déclenchement du relais Basse tension et d'affichage du message d'événement. Cela empêche l'affichage de messages lorsque la valeur limite basse n'est pas atteinte pour une
courte période. La DEL Basse tension s'allume toujours immédiatement indépendamment de cela.
Pour régler la temporisation de ce message, procédez comme suit :
76
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Valeurs limites >
qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
2.
Appuyez sur
ð
jus-
pour sélectionner une décimale.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
l'heure.
pour augmenter l'heure ou sur
pour diminuer
4.
Appuyez sur
.
ð
La temporisation de signalisation de basse tension U< est réglée.
Activer / désactiver le blocage par tension trop basse
Ce paramètre sert à régler le comportement de l'appareil lorsque la limite
basse de basse tension n'est pas atteinte. Vous avez le choix parmi les options suivantes :
Réglage
Fonction
Activé
Désactivé
La régulation automatique est bloquée.
La régulation automatique reste active.
Tableau 14: Comportement
Pour activer / désactiver le blocage par tension trop basse, procédez comme
suit :
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Valeurs limites >
qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
jus-
U< Blocage
2.
Appuyez sur
Désactivé.
pour le réglage Activé ou sur
pour le réglage
3.
Appuyez sur
.
ð
Le blocage par tension trop basse est activé / désactivé.
Activer / désactiver le message pour les tensions inférieures à 30 V
Ce paramètre sert à définir si le message Basse tension doit être désactivé
lorsque la valeur de mesure est inférieure à 30 V. Ce réglage empêche l'affichage d'un message d'événement lorsque le transformateur est hors circuit.
Vous avez le choix parmi les options suivantes :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
77
6 Fonctions et paramétrage
Réglage
Fonction
Activé
Le message Basse tension s'affiche aussi lorsque la valeur de mesure est inférieure à 30 V.
Le message Basse tension ne s'affiche plus
lorsque la valeur de mesure est inférieure à
30 V.
Désactivé
Tableau 15: Comportement
Pour activer / désactiver le message, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Valeurs limites >
qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
jus-
U< également infér. à 30 V
2.
Appuyez sur
Désactivé.
pour le réglage Activé ou sur
3.
Appuyez sur
ð
Le message est activé / désactivé.
pour le réglage
.
6.6.3 Réglage de la surveillance de surtension U>
Ces paramètres servent à régler les valeurs limites de surveillance de surtension. Cette surveillance de surtension entraîne des changements de prise
pour un retour à l'état de service souhaité. Si la régulation de l'état de service n'est plus possible, un message est émis via le relais Surveillance du
fonctionnement.
Comportement avec Si la tension de mesure URéelle dépasse la valeur limite réglée , la DEL rouréduction rapide ge U> est allumée et le relais de signalisation correspondant se déclenche.
Le message Surtension U> s'affiche. En même temps, la fonction de réduction rapide est activée sans la temporisation T1. Après expiration de la durée
de l'impulsion de manœuvre réglée
le mécanisme d'entraînement opère
une diminution
jusqu'à ce que la tension de mesure URéelle retombe audessous de la valeur limite . Le message Surtension U> est remis à zéro.
78
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Figure 46: Comportement en cas de dépassement de la valeur limite
1
6
Uréelle : tension de mesure
2
Valeur limite de surtension U>
réglée
+ B % : limite supérieure
A
3
Uconsigne : valeur de consigne
B
4
- B % : limite inférieure
C
Dépassement de la valeur limite
Valeur limite inférieure non atteinte
La réduction rapide démarre
(Diminution)
5
Durée de l'impulsion de manœuvre réglée
La définition des paramètres de la valeur limite de surveillance de surtension
U> est décrite ci-dessous.
Réglage de la surtension U> en %
La valeur limite est entrée comme valeur relative (%) de la valeur de consigne réglée. Pour le réglage de la valeur limite, procédez comme suit :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Valeurs limites >
qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
La valeur limite est réglée.
2374092/04 FR
jus-
pour la diminuer.
TAPCON® 260
79
6 Fonctions et paramétrage
Réglage de la surtension U> en V/kV
Ce paramètre sert à régler la valeur limite comme valeur absolue en V ou
kV. Si vous changez l'affichage en kV à l'aide de la touche
, cette valeur
se rapporte à la tension primaire du transformateur de mesure. Si vous
changez l'affichage en V, celui-ci se rapporte à la tension secondaire du
transformateur de mesure.
Pour utiliser la valeur relative réglée comme valeur limite, vous devez activer sous l'option de menu Valeurs limites absolues la sélection Activé.
Pour régler la valeur limite absolue de surtension U>, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Valeurs limites >
qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
2.
Si nécessaire, appuyez sur
souhaitée.
3.
Appuyez sur
4.
Appuyez sur
ð
La valeur limite est réglée.
jus-
pour sélectionner V ou kV comme unité
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
.
6.6.4 Réglage de la surveillance de surintensité de courant I>
Ce paramètre sert à définir la valeur limite de surintensité de courant afin
d'empêcher les changements de prise en cas de courants de charge trop
élevés.
Lorsque le courant de mesure dépasse la valeur limite réglée, la DEL rouge
I> est allumée et le relais de signalisation correspondant se déclenche. Le
message Blocage de surintensité de courant s'affiche. En même temps les
impulsions de sortie de l'appareil sont bloquées.
Vous devez entrer la valeur limite comme valeur relative (%) du courant nominal réglé du transformateur d'intensité. À l'aide de la touche
vous
pouvez changer l'entrée de la valeur en pourcentage % à la valeur absolue
en ampères A. La valeur en pourcentage se rapport au courant nominal.
Pour changer l'entrée, vous devez régler les données du transformateur
[► 91].
Pour le réglage de la valeur limite I> de surintensité pour le blocage de surintensité de courant, procédez comme suit :
80
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Valeurs limites >
qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
2.
Si nécessaire, appuyez sur
3.
Appuyez sur
4.
Appuyez sur
ð
La valeur limite est réglée.
jus-
pour sélectionner % ou A comme unité.
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
.
6.6.5 Activer / désactiver la surveillance du fonctionnement
Lorsque la valeur de mesure quitte la largeur de bande actuelle pendant
plus de 15 minutes (valeur de consigne ± largeur de bande) sans qu'un
changement de prise n'ait lieu, le relais de surveillance du fonctionnement
se déclenche. Il s'en suit un message qui n'est réinitialisé qu'une fois la valeur de mesure retournée dans la largeur de bande actuelle.
Si la tension de mesure est inférieure à 30 V, la valeur de mesure est en dehors de la largeur de bande et le relais correspondant se déclenche également au bout de 15 minutes. Vous pouvez désactiver cette fonction pour éviter un message de surveillance du fonctionnement lorsque le transformateur
est hors circuit.
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Valeurs limites >
qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
2.
Appuyez sur
ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
La surveillance du fonctionnement est activée/désactivée.
jus-
pour sélectionner l'option souhaitée.
6.7 Compensation
La fonction« sert à compenser la chute de tension dépendante de la charge
entre le transformateur et le consommateur. L'appareil offre deux méthodes
de compensation à cet effet :
▪
Compensation R-X (Line Drop Compensation)
▪
Compensation Z
6.7.1 Compensation R-X
La compensation R-X (LDC) requiert les données de lignes exactes. Elle
permet une compensation on ne peut plus exacte des pertes de tension
dans les lignes.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
81
6 Fonctions et paramétrage
Pour garantir un réglage correct de la compensation R-X, vous devez calculer la chute de tension ohmique et inductive relative au côté secondaire du
transformateur de tension en V. Vous devez, en outre, régler correctement
le circuit transformateur utilisé.
Figure 47: Circuit équivalent
Figure 48: Représentation du curseur
Les chutes de tension ohmique et inductive peuvent être calculées à l'aide
des formules suivantes. Ce calcul de la chute de tension se rapporte à la
tension relative côté secondaire du transformateur de tension.
Formule de calcul de la chute de tension ohmique :
Formule de calcul de la chute de tension inductive :
Ur
Ux
82
TAPCON® 260
Exposant linéique de propagation ohmique en Ω/km
Exposant linéique de propagation inductif en Ω/km
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
IN
Courant nominal (ampères) du raccordement du
transformateur d'intensité sélectionné sur l'appareil :
0,2 A ; 1 A ; 5 A
Rapport du transformateur d'intensité
Rapport de transformation du transformateur d'intensité
Exposant linéique de propagation ohmique en Ω/km
par phase
Exposant linéique de propagation inductif en Ω/km
par phase
Longueur de câble en km
Facteur de courant nominal
kCT
kVT
r
x
L
K
6.7.1.1 Réglage de la chute de tension ohmique Ur
Ce paramètre sert à régler la chute de tension ohmique (exposant linéique
de propagation ohmique).
Si vous ne souhaitez pas utiliser de compensation de ligne, vous devez régler la valeur 0,0 V.
Pour régler la chute de tension ohmique Ur, procédez comme suit :
1.
>
ð
2.
Paramètres >
Ur - Comp. ligne
Appuyez sur
ð
Compensation.
pour sélectionner une décimale.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
4.
Appuyez sur
.
ð
La chute de tension ohmique Ur est réglée.
pour la diminuer.
6.7.1.2 Réglage de la chute de tension inductive Ux
Ce paramètre sert à régler la chute de tension inductive (exposant linéique
de propagation inductif). L'effet de la compensation peut être inversé à 180°
dans l'affichage à l'aide du signe.
Si vous ne souhaitez pas utiliser de compensation de ligne, vous devez régler la valeur 0,0 V.
Pour régler la chute de tension inductive Ux, procédez comme suit :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
83
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Compensation >
qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
2.
Ux - Comp. ligne
Appuyez sur
ð
jus-
pour sélectionner une décimale.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
4.
Appuyez sur
.
ð
La chute de tension inductive Ux est réglée.
pour la diminuer.
6.7.2 Compensation Z
Pour maintenir constante la tension du consommateur, vous pouvez activer
une augmentation de tension dépendante du courant à l'aide de la compensation Z. Vous pouvez également définir une valeur limite pour éviter des
tensions trop élevées dans le transformateur.
Figure 49: Compensation Z
Pour utiliser la compensation Z, vous devez calculer l'augmentation de tension (ΔU) en tenant compte du courant. Utilisez la formule suivante à cet effet :
84
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
∆U
UTr
ULoad
Augmentation de tension
Tension du transformateur
en cas d'intensité I
Tension d'extrémité de ligne en cas d'intensité I et
de position de service
identique du changeur de
prises en charge
I
IN
kCT
Courant de service en A
Courant nominal en A du
raccordement du transformateur (0,2 A ; 1 A ; 5 A )
Rapport de transformation
du transformateur d'intensité
Exemple de calcul : UTr = 100,1 V, ULoad = 100,0 V, IN = 5 A kCT = 200 A/5 A,
I = 100 A
Équivaut à une augmentation de tension ∆U de 0,2%
Les sections suivantes décrivent la définition des paramètres requis pour la
compensation Z.
6.7.2.1 Réglage de la compensation Z
Ce paramètre sert à régler l'augmentation de tension ∆U calculée plus haut.
Si vous ne souhaitez pas utiliser de compensation Z, vous devez régler la
valeur 0,0 %.
Pour régler la compensation Z, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Compensation >
qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
jus-
Compensation Z
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
La compensation Z est réglée.
pour la diminuer.
6.7.2.2 Réglage de la valeur limite de compensation Z
Ce paramètre sert à définir l'augmentation de tension maximale admissible
pour éviter une tension trop élevée dans le transformateur.
Si vous ne souhaitez pas définir de valeur limite, vous devez régler la valeur
0,0 %.
Pour le réglage de la valeur limite, procédez comme suit :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
85
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Compensation >
qu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
jus-
Valeur limite Comp. Z
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
ð
La valeur limite est réglée.
pour la diminuer.
.
6.8 Surveillance croisée
La surveillance croisée sert à régler une surveillance réciproque de deux appareils dans le respect des valeurs limites de tension réglées. La surveillance croisée requiert au moins deux appareils avec adresses du bus CAN différentes.
Bus CAN
U
U
Figure 50: Surveillance croisée
Valeur de mesure La tension de mesure de l'appareil
est transmise pour le contrôle sur l'apinexistante ou erreur de
pareil
via une deuxième entrée de mesure séparée et vice-versa. La tencarte de mesure
sion de mesure calculée est comparée aux valeurs de mesure d'origine via
le bus CAN. En cas d'écart des valeurs de mesure, le message Erreur valeur de mesure est émis.
Contrôle des valeurs Lors du contrôle des valeurs limites, un appareil transmet une tension de
limites mesure à l'autre via une deuxième entrée de mesure séparée. Vous pouvez
régler les valeurs limites suivantes pour cette valeur de mesure :
▪
Valeur de consigne séparée [► 87]
▪
Valeur limite de basse tension [► 87]
▪
Valeur limite de surtension [► 88]
Dès qu'une des valeurs limites réglées est dépassée, le message Erreur valeur de mesure est émis après écoulement de la temporisation de message
d'erreur [► 89] réglée. L'appareil peut bloquer l'impulsion Augmenter / Diminuer vers l'entraînement à moteur via les contacts de relais s'il est câblé
en conséquence. La surveillance des valeurs limites n'influence pas la régulation de chaque appareil.
86
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Les sections suivantes décrivent les méthodes de réglage des paramètres
correspondants de l'appareil qui surveille.
Voir également
2 Réglage de la temporisation du message d'erreur [► 89]
2 Réglage de la valeur de consigne du régulateur 2 [► 87]
2 Réglage de la valeur limite de basse tension U< du régulateur 2 [► 87]
2 Réglage de la valeur limite de surtension U> du régulateur 2 [► 88]
6.8.1 Réglage de la valeur de consigne du régulateur 2
Ce paramètre sert à régler la valeur de consigne de l'appareil à surveiller.
Vous pouvez changer l'unité d'affichage à l'aide de la touche
:
Volt (V)
Kilovolt (kV)
Cette valeur se rapporte à la tension secondaire du transformateur
de tension côté installation.
Cette valeur se rapporte à la tension primaire du transformateur de
tension côté installation.
Tableau 16: Unités réglables
Si vous souhaitez faire passer l'affichage de V à kV, vous devez régler les
données du transformateur de l'appareil à surveiller.
Pour entrer la valeur de consigne de l'appareil à surveiller, procédez comme
suit :
1.
>
ð
Paramètres >
Surveillance croisée.
UConsigne régulateur 2.
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
3.
Appuyez sur
.
ð
La valeur de consigne de l'appareil à surveiller est réglée.
6.8.2 Réglage de la valeur limite de basse tension U< du régulateur 2
Ce paramètre sert à régler la valeur limite de basse tension U< de l'appareil
à surveiller. Vous pouvez régler la valeur limite de basse tension U< comme
valeur absolue (V ou kV).
Réglage de la valeur absolue
Vous pouvez changer l'unité d'affichage à l'aide de la touche
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
:
TAPCON® 260
87
6 Fonctions et paramétrage
Volt (V)
Kilovolt (kV)
Cette valeur se rapporte à la tension secondaire du transformateur
de tension côté installation.
Cette valeur se rapporte à la tension primaire du transformateur de
tension côté installation.
Tableau 17: Unités réglables
Si vous souhaitez faire passer l'affichage de V à kV, vous devez régler les
données du transformateur de l'appareil à surveiller.
Pour le réglage de la valeur limite de basse tension du régulateur de tension
à surveiller, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Surveillance croisée >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
U< régulateur 2
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
3.
Appuyez sur
.
ð
La valeur limite de basse tension comme valeur absolue est réglée.
Réglage de la valeur relative
Pour le réglage de la valeur limite de basse tension du régulateur de tension
à surveiller, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Surveillance croisée >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
U< régulateur 2
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
3.
Appuyez sur
.
ð
La valeur limite de basse tension comme valeur relative est réglée.
6.8.3 Réglage de la valeur limite de surtension U> du régulateur 2
Ce paramètre sert à régler la valeur limite de surtension U> de l'appareil à
surveiller. Vous pouvez régler la valeur limite de basse tension U< comme
valeur absolue (V ou kV).
Réglage de la valeur absolue
Vous pouvez changer l'unité d'affichage à l'aide de la touche
88
TAPCON® 260
2374092/04 FR
:
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Volt (V)
Kilovolt (kV)
Cette valeur se rapporte à la tension secondaire du transformateur
de tension côté installation.
Cette valeur se rapporte à la tension primaire du transformateur de
tension côté installation.
Tableau 18: Unités réglables
Si vous souhaitez faire passer l'affichage de V à kV, vous devez régler les
données du transformateur de l'appareil à surveiller.
Pour le réglage de la valeur limite de surtension du régulateur de tension à
surveiller, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Surveillance croisée >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
U> régulateur 2
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
3.
Appuyez sur
.
ð
La valeur limite de surtension comme valeur absolue est réglée.
Réglage de la valeur relative
Pour le réglage de la valeur limite de surtension du régulateur de tension à
surveiller, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Surveillance croisée >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
U> régulateur 2
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
3.
Appuyez sur
.
ð
La valeur limite de surtension comme valeur relative est réglée.
6.8.4 Réglage de la temporisation du message d'erreur
Ce paramètre sert à régler la temporisation du message d'erreur Surveillance croisée. Si une erreur est détectée dans un appareil qui surveille, le message d'erreur s'affiche seulement après la temporisation .
Pour régler la temporisation du message d'erreur, procédez comme suit :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
89
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Surveillance croisée >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Message d'erreur
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
La temporisation est réglée.
pour la diminuer.
6.8.5 Réglage du transformateur du régulateur 2
Ces paramètres servent à régler les données du transformateur de l'appareil
à surveiller.
Réglage de la tension primaire du transformateur de mesure
La tension primaire du transformateur est réglée en kV.
Pour régler la tension primaire du transformateur du régulateur de tension 2,
procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Surveillance croisée >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
2.
U prim régulateur 2
Appuyez sur
ð
pour sélectionner la décimale.
La décimale est définie et vous pouvez alors changer la valeur.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
4.
Appuyez sur
.
ð
La tension primaire du transformateur de mesure est réglée.
Réglage de la tension secondaire du transformateur de mesure
La tension secondaire du transformateur est réglée en V.
Pour régler la tension secondaire du transformateur du régulateur de tension
2, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Paramètres >
Surveillance croisée >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
90
TAPCON® 260
U sec. régulateur 2
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
La tension secondaire du transformateur de mesure est réglée.
2374092/04 FR
pour la diminuer.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
6.9 Données du transformateur de mesure
Les rapports de transformation et l'ensemble de mesure des transformateurs
de tension et d'intensité utilisés peuvent être définis avec les paramètres suivants. L'appareil utilise ces informations pour calculer et afficher, à partir des
valeurs de mesure saisies, les valeurs de mesure correspondantes côté primaire des transformateurs et, par la même, du transformateur.
Les paramètres suivants sont disponibles à cet effet :
▪
Tension primaire
▪
Tension secondaire
▪
intensité primaire
▪
Courant secondaire (raccordement du transformateur d'intensité)
▪
Circuit transformateur
L'affichage des valeurs de mesure de l'appareil est influencé par la définition
des paramètres susmentionnés. Reportez-vous au tableau ci-dessous à cet
sujet.
Paramètres réglés
Affichage des valeurs de mesure
Tension
primaire
Tension
secondaire
intensité
primaire
Raccordement
du transformateur
Tension (écran
d'accueil)
Courant
(écran d'accueil)
Courant (écran
d'information)
-
Oui
-
-
Tension secondaire [V]
-
Oui
Oui
-
-
Tension primaire [kV]
-
Oui
Oui
Oui
-
Tension primaire [kV]
Courant primaire [A]
Oui
Oui
-
Oui
-
Oui
Oui
Oui
Oui
Tension primaire [kV]
Tension primaire [kV]
Courant secondaire [% du raccordement]
Courant secondaire [% du raccordement]
Courant secondaire [% du raccordement]
Courant secondaire [A]
Courant secondaire [A]
Courant primaire [A]
Tableau 19: Influence des données des transformateurs sur l'affichage des valeurs de mesure
6.9.1 Réglage de la tension primaire du transformateur de mesure
Ce paramètre sert à définir la tension primaire du transformateur en kV. Lors
du paramétrage de la tension primaire du transformateur, l'appareil affiche la
tension primaire au lieu de la tension secondaire à l'écran d'accueil et vous
pouvez également définir les paramètres de régulation en kV.
Le paramétrage 0 kV désactive l'affichage de la tension primaire du transformateur.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
91
6 Fonctions et paramétrage
Pour régler la tension primaire du transformateur, procédez comme suit :
1.
>
ð
2.
pour sélectionner la décimale.
La décimale est définie et vous pouvez alors changer la valeur.
Appuyez sur
ð
Données du transformateur
Tension primaire.
Appuyez sur
ð
3.
Configuration >
pour sélectionner une décimale.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
4.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
5.
Appuyez sur
ð
La tension primaire du transformateur de mesure est réglée.
.
6.9.2 Réglage de la tension secondaire du transformateur de mesure
Ce paramètre sert à définir la tension secondaire du transformateur en V.
Pour régler la tension secondaire du transformateur, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
teur de mesure
ð
2.
Données du transforma-
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
Tension secondaire
Appuyez sur
ð
Configuration >
pour sélectionner une décimale.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
4.
Appuyez sur
ð
La tension secondaire du transformateur de mesure est réglée.
.
6.9.3 Réglage de l'intensité primaire du transformateur de mesure
Ce paramètre sert à définir l'intensité primaire du transformateur.
92
TAPCON® 260
▪
Lors du paramétrage de l'intensité primaire du transformateur, la valeur
de mesure s'affiche à l'écran d'accueil.
▪
Si vous définissez la valeur 0, aucune valeur de mesure ne s'affiche à
l'écran d'accueil.
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Paramètres de réglage
Courant primaire
Courant absorbé
Courant secondaire
Branchement
Affichage
Écran d'information
Écran d'accueil
Courant primaire /
Courant secondaire
Aucun paramétrage
Aucun paramétrage
50 A
Inconnu
1A
100 %
0A
1A
1A
1A
0A
Inconnu
1A
50 A
1A
1A
100 % (du courant
primaire)
1 A (du courant secondaire)
50 A (du courant
primaire)
50 A (du courant
primaire)
Tableau 20: Exemple d'unité affichée %/A
Pour régler l'intensité primaire du transformateur, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
teur de mesure
ð
2.
Données du transforma-
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
Cour.prim.
Appuyez sur
ð
Configuration >
pour sélectionner une décimale.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
4.
Appuyez sur
ð
L'intensité primaire du transformateur est réglée.
pour la diminuer.
.
6.9.4 Réglage du raccordement du transformateur d'intensité
Ce paramètre sert à sélectionner le raccordement du transformateur d'intensité. Ce réglage est indispensable pour l'affichage du courant secondaire
correct à l'écran d'information.
Si vous sélectionnez l'option « Inconnu », la valeur en pourcentage du courant relative au raccordement du transformateur d'intensité utilisé s'affiche à
l'écran d'information.
▪
0,2 A
▪
1A
▪
5A
Pour régler le raccordement du transformateur d'intensité, procédez comme
suit :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
93
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
teur de mesure
Configuration >
Données du transforma-
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
Connexion TI
ð
2.
Appuyez sur
souhaitée.
ou
pour sélectionner la borne de raccordement
3.
Appuyez sur
.
ð
Le raccordement du transformateur d'intensité est réglé.
6.9.5 Réglage de la position de phase du transformateur d'intensité /
transformateur de tension
Ce paramètre sert à régler la position de phase du transformateur d'intensité
et du transformateur de tension. Vous pouvez régler les circuits de transformateurs les plus courants comme suit :
Circuit
Réglage
Méthode de mesure
Position de
phase
A
B
C
D
E
F
0 1PH
0 3PHN
0 3PH
90 3PH
30 3PH
-30 3PH
Monophasée
Triphasée
Triphasée
Triphasée
Triphasée
Triphasée
0°
0°
0°
90°
30°
-30°
Tableau 21: Valeurs de réglage du circuit du transformateur
Observez les exemples de circuit ci-après afin de sélectionner un circuit du
transformateur correct.
Circuit A : mesure monophasée dans un réseau monophasé
TAPCON® 240
Figure 51: Position de phase 0 1PH
▪
94
TAPCON® 260
Le transformateur de tension VT est raccordé au conducteur extérieur et
au conducteur neutre.
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
▪
Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur.
▪
La tension UL1 et l'intensité IL1 sont en phase.
▪
La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'intensité IL1.
Circuit B : mesure monophasé dans un réseau triphasé
TAPCON® 240
Figure 52: Position de phase 0 3PHN
▪
Le transformateur de tension VT est raccordé au conducteur extérieur
L1 et au conducteur neutre.
▪
Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur
L1.
▪
La tension U et l'intensité I sont en phase.
▪
La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'intensité IL1.
Circuit C :
TAPCON® 240
Figure 53: Position de phase 0 3PH
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
Le transformateur de tension VT est raccordé aux conducteurs extérieurs L1 et L2.
▪
Le transformateur d'intensité CT1 est bouclé dans le conducteur extérieur L1 et le CT2 dans le conducteur extérieur L2.
2374092/04 FR
TAPCON® 260
95
6 Fonctions et paramétrage
▪
Les transformateurs d'intensité CT1 et CT2 sont commutés en parallèle
de manière croisée (courant de somme = IL1 + IL2).
▪
Le courant de somme IL1 + IL2 et la tension UL1-UL2 sont en phase.
▪
La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'intensité : (IL1 + IL2) / √3.
Circuit D
TAPCON® 240
Figure 54: Position de phase 90 3PH
▪
Le transformateur de tension VT est raccordé aux conducteurs extérieurs L1 et L2.
▪
Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur
L3.
▪
L'intensité IL3 précède la tension UL1-UL2 de 90°.
▪
La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'intensité IL3.
Circuit E
TAPCON® 240
Figure 55: Position de phase 30 3PH
96
TAPCON® 260
▪
Le transformateur de tension VT est raccordé aux conducteurs extérieurs L1 et L2.
▪
Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur
L2.
▪
L'intensité IL2 précède la tension UL2-UL1 de 30°.
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
▪
La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'intensité IL2.
Circuit F
TAPCON® 240
Figure 56: Position de phase -30 3PH
▪
Le transformateur de tension VT est raccordé aux conducteurs extérieurs L1 et L2.
▪
Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur
L1.
▪
L'intensité IL1 suit la tension UL1-UL2 de 30°. Cela correspond à un déphasage de -30°.
▪
La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'intensité IL1.
Pour régler la position de phase du circuit du transformateur, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
teur de mesure
ð
Configuration >
Données du transforma-
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
Couplage transfos
2.
Appuyez sur
tée.
ou
pour sélectionner la position de phase souhai-
3.
Appuyez sur
ð
La position de phase est réglée.
.
6.10 Marche en parallèle de plusieurs bancs de transformateurs
Dans l'option de menu Marche en parallèle vous pouvez régler les paramètres nécessaires à la marche en parallèle de bancs de transformateurs. La
marche en parallèle de bancs de transformateurs sert à augmenter la capacité de passage ou la capacité de court-circuit sur un site.
Conditions de la marche en Les conditions générales suivantes doivent être respectées pour la marche
parallèle en parallèle de bancs de transformateurs :
▪
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
tensions assignées identiques
2374092/04 FR
TAPCON® 260
97
6 Fonctions et paramétrage
▪
rapport de puissance du transformateur (< 3 : 1)
▪
écart maximal des tensions de court-circuit (UK) des transformateurs en
marche en parallèle ≤10 %
▪
nombre identique de groupes de commande
Vous pouvez commander jusqu'à 16 bancs de transformateurs en marche
en parallèle dans un groupe ou dans deux groupes sans identification de la
topologie de l'installation. L'échange d'informations entre les régulateurs de
tension en marche en parallèle a lieu via le bus CAN. La marche en parallèle
est activée par une des deux entrées d'état ou par le contrôle-commande.
Il existe deux méthodes de commande en parallèle :
▪
Marche en parallèle selon le principe « Minimisation du courant réactif
de circulation »
▪
Marche en parallèle selon le principe de « Synchronisation de prise »
(Maître-esclave)
Les chapitres suivants décrivent le paramétrage.
6.10.1 Assignation de l'adresse du bus CAN
Ce paramètre sert à assigner une adresse du bus CAN à l'appareil. Pour
permettre une communication entre tous les appareils via le bus CAN Bus
CAN, il est nécessaire de définir un identifiant pour chaque appareil. Il est
possible de régler des adresses entre 1 et 16. Si la valeur 0 est réglée, une
communication ne sera pas possible.
Pour entrer l'adresse du bus CAN, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Marche en parallèle >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Adresse CAN
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
ð
L'adresse du bus CAN est enregistrée.
pour la diminuer.
.
6.10.2 Sélection de la méthode de marche en parallèle
Ce paramètre sert à sélectionner une méthode de marche en parallèle .
Vous pouvez assigner 2 méthodes différentes à l'appareil.
▪
Minimisation du courant réactif de circulation
▪
Synchronisation de prise (Maître/esclave)
Vous devez sélectionner la même méthode de marche en parallèle pour
tous les régulateurs de tension en marche en parallèle.
98
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Le réglage et le paramétrage d'une méthode de marche en parallèle sont
décrits ci-dessous.
6.10.2.1 Réglage de la méthode de courant réactif de circulation
Si vous sélectionnez la méthode de marche en parallèle courant réactif de
circulation , la marche en parallèle se déroule suivant la méthode de minimisation du courant réactif de circulation. Le courant réactif de circulation est
calculé à partir des courants des transformateurs et leurs angles de phase.
Une tension proportionnelle au courant réactif de circulation est ajoutée à
chaque régulateur de tension pour corriger la tension de mesure. Cette correction de tension peut être réduite ou augmentée avec le réglage de la sensibilité au courant réactif de circulation.
La méthode de courant réactif de circulation se prête aux transformateurs en
marche en parallèle avec puissance nominale et tension de court-circuit UK
comparables ainsi qu'aux groupes de commutation avec tension de prise
égale et inégale. Dans ces cas, aucune information sur la position de prise
n'est nécessaire.
Pour régler la méthode de marche en parallèle Courant réactif de circulation procédez comme suit :
1.
>
ð
Configuration >
Marche en parallèle.
Méth. marche en parallèle
2.
Appuyez sur
lation s'affiche.
ou sur
jusqu'à ce que Courant réactif de circu-
3.
Appuyez sur
ð
La méthode de marche en parallèle est réglée.
.
Si vous utilisez la méthode de marche en parallèle Courant réactif de circulation, vous devez régler les paramètres de sensibilité au courant réactif de circulation et de blocage du courant réactif de circulation.
Réglage de la sensibilité au courant réactif de circulation
La sensibilité au courant réactif de circulation est une unité de mesure de
l'effet du courant réactif de circulation sur le comportement du régulateur de
tension. Si 0 % est réglé, aucune effet n'est observé. Si vous définissez par
exemple 10 % comme valeur, il se produit une correction de tension de
10 % dans les régulateurs de tension avec un courant réactif de circulation
se rapportant au courant nominal du transformateur d'intensité. Cette correction de tension peut être réduite ou augmentée à l'aide de ce réglage afin
d'atteindre la valeur optimale.
Dès que vous changez la valeur de la sensibilité au courant réactif de circulation, la valeur de l'effet change dans le texte d'aide dans l'affichage.
Pour régler la sensibilité au courant réactif de circulation, procédez comme
suit :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
99
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Marche en parallèle >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Stabilité
2.
Appuyez sur
3.
Si nécessaire, appuyez sur
ð
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
pour sélectionner la décimale.
La décimale est sélectionnée et vous pouvez alors changer la valeur.
4.
Appuyez sur
.
ð
La sensibilité au courant réactif de circulation est réglée.
Réglage du blocage du courant réactif de circulation
Ce paramètre est utilisé pour le réglage de la valeur limite du courant réactif
de circulation maximal admissible. Si le courant réactif de circulation dépasse la valeur limite réglée pendant la marche en parallèle, l'événement ciaprès est activé :
▪
Défaut marche en parallèle
Le résultat en est le blocage de tous les appareils en marche en parallèle.
Le relais de signalisation Défaut marche en parallèle se déclenche en fonction de la temporisation réglée.
Pour régler la limite de blocage du courant réactif de circulation maximal admissible, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Marche en parallèle >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Blocage
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
3.
Appuyez sur
ð
La limite de blocage du courant réactif de circulation maximal admissible est réglée.
.
6.10.2.2 Réglage de la synchronisation de prise
Dans le cas de la méthode de synchronisation de prise, vous devez déterminer un régulateur de tension comme Maître et tous les autres régulateurs de
tension comme esclaves. Le maître assure la régulation de la tension et envoie ses positions de prise actuelles à tous les esclaves par le bus CAN. Les
esclaves comparent la position de prise reçue à leur propre position de prise. Si la différence de prise admissible réglée entre la position de prise reçue et la position de prise propre est dépassée, les esclaves commutent
vers la position de prise reçue du Maître. Les transformateurs en marche en
parallèle se trouvent toujours ainsi dans la même position de prise.
100
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Vous avez le choix parmi les options suivantes pour la méthode de synchronisation de prise :
Option
Description
Maître
Le régulateur de tension est déterminé comme maître.
Le régulateur de tension est déterminé comme esclave.
Assignation automatique du maître ou de l'esclave.
Esclave
Synchro.Auto
Si aucun maître n'est détecté, le régulateur de tension avec la plus petite adresse du bus CAN est automatiquement déterminé comme Maître. Tous les autres régulateurs de tension sont déterminés comme
esclaves.
Tableau 22: Méthode de synchronisation de prise
Pendant la marche en parallèle, vous devez assigner une adresse du bus
CAN séparée à chaque régulateur de tension. 16 participants max. sont pris
en charge.
Pour régler la méthode de synchronisation de prise, procédez comme suit :
1.
>
ð
Configuration >
Marche en parallèle.
Méth. marche en parallèle
2.
Appuyez sur
ou sur
pour sélectionner l'option souhaitée.
3.
Appuyez sur
ð
La méthode de synchronisation de prise est sélectionnée.
.
6.10.3 Sélection de la commande de marche en parallèle
Comme option, l'appareil peut être équipé d'une carte enfichable pour la
marche en parallèle avec un appareil de commande de marche en parallèle
en cas d'extension des installations existantes. Vous pouvez raccorder les
appareils de commande en parallèle suivants :
▪
SKB 30E
▪
VC 100E-PM/PC
Les réglages de commande de marche en parallèle nécessaires doivent être
effectués conformément aux instructions de service valides de l'appareil de
commande de marche en parallèle.
Si vous ne disposez pas d'un appareil de commande de marche en parallèle, vous devez régler Désactivé dans l'affichage Marche en parallèle SKB.
Les possibilités de sélection sont décrites plus en détail dans le tableau cidessous.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
101
6 Fonctions et paramétrage
Sélection
Fonction
Activé
Commande de marche en parallèle avec appareil de
commande de marche en parallèle existant
Commande de marche en parallèle via le bus CAN
Désactivé
Tableau 23: Réglage de la marche en parallèle SKB
Pour sélectionner le type de commande de marche en parallèle, procédez
comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Marche en parallèle >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Marche en parallèle SKB
2.
Appuyez sur
ou
pour régler l'option souhaitée.
3.
Appuyez sur
ð
Le type de commande de marche en parallèle est réglé.
.
6.10.4 Réglage de la temporisation des messages d'erreur de marche
en parallèle
Ce paramètre sert à régler la temporisation d'un message d'erreur de marche en parallèle pour ne pas afficher de message de défaut provisoire lorsque les entraînements à moteur en marche en parallèle ont des durées de
fonctionnement différentes. Une fois la temporisation écoulée, l'événement
est émis sur le relais de sortie. La régulation automatique est bloquée et un
réglage des changeurs de prises n'est possible qu'en mode manuel.
Pour régler la temporisation du message d'erreur de marche en parallèle,
procédez comme suit :
1.
>
Configuration >
Marche en parallèle > Appuyez sur
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
Message d'erreur
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
3.
Appuyez sur
ð
La temporisation du message d'erreur de marche en parallèle est réglée.
.
6.10.5 Désactiver la marche en parallèle
Pour désactiver la marche en parallèle, procédez comme suit :
102
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
1.
>
ð
Configuration >
Marche en parallèle.
Méth. marche en parallèle
2.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner Désactiver afin de désactiver la marche en parallèle.
3.
Appuyez sur
ð
La marche en parallèle est désactivée.
.
6.11 Saisie de la position de prise analogique (en option)
Pour la saisie de la position de prise analogique, vous devez affecter à l'entrée analogique pour la valeur de mesure et pour la valeur de mesure maximale la position de prise maximale.
L'appareil est configuré en usine conformément à la commande. Si, toutefois, des adaptations sont nécessaires, consultez les sections ci-dessous.
Le module d'entrée analogique est utilisé pour la saisie de la position de prise d'un générateur de signal analogique. Les signaux suivants peuvent être
saisis selon la configuration de l'appareil :
Rangée de contacts potentiométrique
Courant imposé
Module AD
Module AD8
50...2 000 ohms
pas possible
0/4...20 mA
0/4...20 mA
Tableau 24: Saisie de la position analogique
6.11.1 Réglage de la valeur limite basse
Les paramètres servent à régler la valeur inférieure de la position de prise. À
cet effet vous devez régler la valeur inférieure de la plage de signal et la position de prise minimale correspondante.
Les réglages peuvent être effectués séparément pour chaque entrée du module d'entrée analogique.
Exemple : pour saisir une plage de position de prise de 1 à 19 via l'entrée 1
comme 4 à 20 mA, vous devez régler la valeur 20 % pour le paramètre
« Entrée 1 limite inférieure » et la valeur 1,0 pour le paramètre « Entrée 1
valeur inférieure ».
Réglage de la valeur limite inférieure du signal d'entrée
Vous devez entrer la valeur limite inférieure du signal d'entrée pour la configuration de l'entrée analogique. Utilisez les réglages suivants conformément
à votre signal analogique :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
103
6 Fonctions et paramétrage
Signal analogique
Réglage
Courant imposé : (0 à 20 mA)
Courant imposé : (4 à 20 mA)
Barrette de contact de résistance
0 % (= 0 mA)
20 % (= 4 mA)
toujours 20 %
Tableau 25: Réglages du paramètre
Pour le réglage de la valeur limite inférieure de l'entrée, procédez comme
suit :
1.
>
ð
2.
Configuration >
Entrées analogiques
Entrée 1 limite inférieure.
Appuyez sur
ð
Suivant >
pour sélectionner une décimale.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
4.
Appuyez sur
.
ð
La valeur limite inférieure de la position de prise est assignée.
Réglage de la valeur inférieure du signal d'entrée
Pour configurer l'entrée analogique, vous devez assigner une valeur absolue
à la valeur inférieure du signal présent.
Pour le réglage de la valeur inférieure de l'entrée, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
analogiques >
ð
Configuration >
Suivant >
Entrées
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
Entrée 1 valeur inférieure.
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
3.
Appuyez sur
.
ð
La valeur inférieure de la position de prise est assignée.
6.11.2 Réglage de la valeur limite supérieure
Les paramètres permettent de régler la valeur supérieure de la position de
prise. Pour cela, vous devez régler la valeur supérieure de la plage de signal
et la position de prise maximale correspondante.
Les réglages peuvent être effectués séparément pour chaque entrée du module d'entrée analogique.
Exemple : pour saisir une plage de position de prise de 1 à 19 via l'entrée 1
comme 4 à 20 mA, vous devez régler pour le paramètre « Entrée 1 limite
supérieure » la valeur 100 % et pour le paramètre « Entrée 1 valeur supérieure » la valeur 19,0.
104
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Réglage de la valeur limite du signal d'entrée
Pour la configuration de l'entrée analogique, vous devez entrer la valeur limite supérieure du signal d'entrée. Utilisez les réglages suivants conformément à votre signal analogique :
Signal analogique
Réglage
Courant imposé : 0/4 à 20 mA
Barrette de contact de résistance
100 % (= 20 mA)
toujours 100 %
Tableau 26: Réglages du paramètre
Pour le réglage de la valeur limite supérieure de l'entrée, procédez comme
suit :
1.
Appuyez sur
>
analogiques >
ð
2.
Suivant >
Entrées
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
Entrée 1 limite supérieure.
Appuyez sur
ð
Configuration >
pour sélectionner une décimale.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
4.
Appuyez sur
.
pour la diminuer.
Réglage de la valeur supérieure du signal d'entrée
Pour configurer l'entrée analogique, vous devez assigner une valeur absolue
à la valeur haute du signal présent.
Pour le réglage de la valeur supérieure de l'entrée, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
analogiques >
ð
Configuration >
Suivant >
Entrées
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
Entrée 1 valeur supérieure.
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
.
pour la diminuer.
6.12 Sélection de DEL
Ce paramètre sert à assigner des fonctions aux quatre DEL libres Fonctions
qui sont allumées pendant un événément. Vous pouvez ôter la bande d'inscription pour l'étiqueter.
En fonction de la configuration de votre appareil, les paramètres suivants
peuvent être utilisés par MR pour les fonctions spéciales. Dans ce cas, ces
paramètres sont prédéfinis. Vous ne pourrez éventuellement pas afficher
ces paramètres ni les programmer librement.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
105
6 Fonctions et paramétrage
Fonctions DEL disponibles Le tableau ci-dessous contient un aperçu de toutes les fonctions assignables aux DEL.
Fonctions
disponibles
Description fonctionnelle
Désactivé
IOxx/UCxx
DEL désactivée
Un signal est présent à l'entrée de commande IOxx/
UCxx (p. ex. IO:25)
SI:com1 (commande) est reçue
SI:com2 (commande) est reçue
Présence de basse tension
Présence de surtension
Présence de surintensité de courant
SI:com1
SI:com2
Basse tens.
Surtens.
Surintensité de
courant
Erreur par.
Disjonct.
Blocage
Courant réac.
Maître
Esclave
Automatique
Bande passante <
Bande passante >
AVCDP
Une erreur de marche en parallèle s'est produite
Disjoncteur-protecteur du moteur déclenché
Régulation bloquée
Marche en parallèle avec la méthode de courant réactif
de circulation sélectionnée
Appareil actif comme Maître en marche en parallèle
Appareil actif comme esclave en marche en parallèle
Mode automatique activé
Valeur basse de largeur de bande pas atteinte
Largeur de bande dépassée
Adaptation de la valeur de consigne dépendante de la
puissance
Tableau 27: Fonctions DEL disponibles
Assigner une fonction
Pour assigner une fonction à une DEL, procédez de la manière suivante :
1.
>
Configuration >
puyez sur
106
TAPCON® 260
Suivant >
Sélection de DEL > Ap-
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
2.
Appuyez sur
ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
La fonction est affectée.
2374092/04 FR
pour sélectionner l'option souhaitée.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
6.13 Fonction du transducteur de mesure
Le module transducteur de mesure permet, en fonction de la configuration et
du modèle du module transducteur de mesure 2 ou 4, d'obtenir les valeurs
de mesure comme valeurs analogiques dans les plages suivantes :
▪
± 20 mA
▪
± 10 mA
▪
± 10 V (module AN2 uniquement)
▪
± 1 mA
Les valeurs suivantes sont disponibles :
▪
U1
▪
U2 (en option via une deuxième entrée de mesure)
▪
I1
▪
Courant actif
▪
Courant réactif
▪
Puissance active
▪
Puissance réactive
▪
Puissance apparente
▪
Position de prise
▪
Valeur de consigne
Si le réglage en usine des sorties analogiques ne correspond pas à vos besoins, vous pouvez régler le transducteur de mesure grâce aux descriptions
suivantes.
6.13.1 Relier la valeur mesurée à la sortie
Dans cet affichage, vous pouvez assigner une valeur mesurée à transmettre
à la sortie du transducteur de mesure.
Pour assigner une valeur mesurée à la sortie du transducteur de mesure,
procédez comme suit (exemple transducteur de mesure 1/2 ; « sortie 1 valeur mesurée ») :
1.
>
Configuration >
teur de mesure 1/2.
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Suivant >
Suivant >
Transduc-
Sortie 1 valeur mesurée.
2.
Appuyez sur
ou sur
jusqu'à ce que l'option souhaitée s'affiche.
3.
Appuyez sur
ð
La valeur mesurée souhaitée est assignée.
.
2374092/04 FR
TAPCON® 260
107
6 Fonctions et paramétrage
6.13.2 Assigner une grandeur physique minimale
Dans cet affichage, vous pouvez assigner une grandeur physique minimale
à la sortie du transducteur de mesure.
Pour assigner la valeur physique minimale inférieure au transducteur de mesure, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Transducteur de mesure 1 / 2 >
souhaité s'affiche.
ð
Suivant >
Suivant >
jusqu'à ce que le paramètre
Sortie 1 inf.
2.
Appuyez sur
ou sur
consigne s'affiche.
jusqu'à ce que la grandeur physique de
3.
Appuyez sur
ð
La grandeur physique souhaitée est assignée.
.
6.13.3 Assigner une grandeur physique maximale
Dans cet affichage, vous pouvez assigner une grandeur physique maximale
à la sortie du transducteur de mesure.
Pour assigner la valeur physique minimale supérieure au transducteur de
mesure, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Transducteur de mesure 1 / 2 >
souhaité s'affiche.
ð
Suivant >
Suivant >
jusqu'à ce que le paramètre
Sortie 1 sup.
2.
Appuyez sur
ou sur
consigne s'affiche.
jusqu'à ce que la grandeur physique de
3.
Appuyez sur
ð
La grandeur physique souhaitée est assignée.
.
6.13.4 Assigner la valeur absolue minimale
Dans cet affichage, vous pouvez assigner une valeur limite minimale comme
valeur absolue à la sortie du transducteur de mesure.
Pour assigner la valeur absolue minimale, procédez comme suit :
108
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Transducteur de mesure 1 / 2 >
souhaité s'affiche.
ð
Suivant >
Suivant >
jusqu'à ce que le paramètre
Sortie 1 Valeur inf.
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
La valeur absolue minimale est assignée.
pour la diminuer.
6.13.5 Assigner la valeur absolue maximale
Dans cet affichage, vous pouvez assigner une valeur limite maximale comme valeur absolue à la sortie du transducteur de mesure.
Pour assigner la valeur absolue maximale, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Transducteur de mesure 1 / 2 >
souhaité s'affiche.
ð
Suivant >
Suivant >
jusqu'à ce que le paramètre
Sortie 1 Valeur sup.
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
La valeur absolue minimale est assignée.
pour la diminuer.
6.14 Mémoire (en option)
Cette fonction est utilisée pour effectuer les réglages de la mémoire des valeurs de mesure. La mémoire des événements et la fonction d'enregistreur
sont alors configurées. L'appareil a une capacité mémoire de 8 Mo. La mémoire est divisée en deux zones :
Mémoire des valeurs moyennes
Dans le cas de la mémoire des valeurs moyennes , toutes les valeurs mesurées et calculées sont calculées et enregistrées avec les intervalles de valeurs moyennes que vous avez réglés. Vous pouvez régler [► 113] l'intervalle de valeur moyenne par incréments de 1 à 40 secondes.
Mémoire d''événements
Les données de la mémoire des événements sont toujours sauvegardées
avec la résolution maximale et sans calcul préalable de la moyenne. Vous
pouvez également déterminer la capacité de mémoire disponible uniquement pour la mémoire des événements [► 113].
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
109
6 Fonctions et paramétrage
Déclencher un événement L'enregistreur des valeurs de mesures peut déclencher un événement en
fonction de la valeur limite de basse tension et/ou de surtension réglable.
Les données alors saisies sont déposées dans la mémoire des événements
de l'enregistreur des valeurs de mesure.
Progression temporelle Afin de mieux évaluer le dépassement des valeurs limites et la chute audessous des valeurs limites basses, la progression temporelle des valeurs
mesurées et calculées englobe également les 10 dernières secondes précédant le dépassement de la valeur limite dans un sens ou dans l'autre. L'intervalle de mémorisation de chaque événement est limité à 5 minutes au maximum.
Pendant la présence d'un événement, seules les courbes temporelles des
valeurs mesurées et calculées sont mémorisés dans la mémoire des événements.
Dès qu'il n'y a plus d'espace libre dans la mémoire des événements, les valeurs les plus anciennes sont écrasées et remplacées par les nouvelles valeurs mesurées. Vous trouverez des informations sur le contenu actuel de la
mémoire des événements dans le menu Info [► 132].
Enregistreur des valeurs de mesure
Le module enregistreur des valeurs de mesure vous permet d'enregistrer les
données mentionnées ci-dessous, de les afficher et de les évaluer soit à
l'écran, soit à l'aide du logiciel de visualisation TAPCON®-trol sur l'ordinateur.
Les valeurs suivantes s'affichent :
▪
▪
Valeurs mesurées
–
Position du changeur de prises en charge
–
Tension
–
Courant actif
–
Courant réactif
Valeurs calculées
–
Puissance active
–
Puissance réactive
–
Puissance apparente
–
Facteur de puissance
Le calcul des valeurs mentionnées est effectué sur la base des valeurs de
mesure saisies et des paramètres réglés, comme par exemple :
110
TAPCON® 260
▪
circuit de mesure actuel
▪
intensité primaire
▪
données du transformateur de tension du côté primaire et du côté secondaire
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Un calcul correct n'est possible que si les données de configuration sont intégrales et ont été correctement entrées.
6.14.1 Réglage du seuil de basse tension
Ces paramètres servent à régler le seuil de basse tension comme valeur relative ou valeur absolue. Si la valeur chute au-dessous du seuil de basse
tension réglée, les valeurs de mesure sont mémorisées avec une haute résolution pour la durée de la chute.
Valeur relative
Pour régler le seuil de basse tension, procédez comme suit :
1.
>
ð
Configuration >
Suivant >
Suivant >
Mémoire.
U< Seuil
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
ð
Le seuil de basse tension est réglé.
pour la diminuer.
.
Valeur absolue
L'entrée peut être effectuée en V ou en kV. Si vous entrez la valeur absolue
en V, celle-ci se réfère à la tension secondaire du transformateur. Si vous
entrez la valeur absolue en kV, celle-ci se réfère à la tension primaire.
Pour régler le seuil de basse tension, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
> Mémoire >
ð
Suivant >
Suivant >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
U< Mémoire
2.
Si nécessaire, appuyez sur
souhaitée.
3.
Si V est sélectionnée, appuyez sur
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Configuration >
pour sélectionner V ou kV comme unité
pour sélectionner la décimale.
La décimale est sélectionnée et vous pouvez alors changer la valeur.
4.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
5.
Appuyez sur
ð
Le seuil de basse tension est réglé.
pour la diminuer.
.
2374092/04 FR
TAPCON® 260
111
6 Fonctions et paramétrage
6.14.2 Réglage du seuil de surtension
Ces paramètres servent à régler le seuil de surtension comme valeur relative ou valeur absolue. Si le seuil de surtension réglé est dépassé, les valeurs
de mesure sont mémorisées avec une haute résolution pour la durée du dépassement.
Valeur relative
Pour régler le seuil de surtension, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
> Mémoire >
ð
Configuration >
Suivant >
Suivant >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
U> Seuil
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
3.
Appuyez sur
ð
Le seuil de surtension est réglé.
pour la diminuer.
.
Valeur absolue
L'entrée peut être effectuée en V ou en kV. Si vous entrez la valeur absolue
en V, celle-ci se réfère à la tension secondaire du transformateur de mesure.
Si vous entrez la valeur absolue en kV, celle-ci se réfère à la tension primaire.
Pour régler le seuil de surtension, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
> Mémoire >
ð
TAPCON® 260
Suivant >
Suivant >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
U> Mémoire
2.
Si nécessaire, appuyez sur
souhaitée.
3.
Si V est sélectionnée, appuyez sur
ð
112
Configuration >
pour sélectionner V ou kV comme unité
pour sélectionner la décimale.
La décimale est sélectionnée et vous pouvez alors changer la valeur.
4.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
5.
Appuyez sur
ð
Le seuil de surtension est réglé.
pour la diminuer.
.
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
6.14.3 Réglage de la différence de temps de l'intervalle des valeurs
moyennes
Ce paramètre sert au réglage de la mémoire longue durée de l'appareil. La
mémoire est divisée en mémoire des valeurs moyennes et mémoire d'événements. Les intervalles de 1 ; 2 ; 4 ; 10 ; 20 ou 40 secondes sont mémorisés dans la mémoire des valeurs moyennes, selon le réglage.
Lorsque vous réglez l'intervalle des valeurs moyennes, la mémoire est complètement effacée après la confirmation du changement.
Pour régler l'intervalle de valeur moyenne, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
> Mémoire >
ð
Configuration >
Suivant >
Suivant >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
Interv. de valeur moyenne
2.
Appuyez sur
l'heure.
pour augmenter l'heure ou sur
3.
Appuyez sur
.
ð
L'intervalle de valeur moyenne est réglé.
pour diminuer
6.14.4 Réglage de la capacité de la mémoire des événements
Ce paramètre sert à la configuration de la capacité de la mémoire des événements. La mémoire des événements mémorise les dépassements ou les
chutes au-dessous des valeurs seuil pré-réglées (U> et U<) dans une meilleure résolution. Le nombre maximal d'événements dépend de la capacité
de la mémoire des événements.
Capacité de la mémoire
des événements
256 kB
512 kB
1024 kB
2048 kB
Nombre maximal d'événements
20
40
80
160
Tableau 28: Capacité de la mémoire des événements
Durée d'événements inférieure à cinq minutes
Si l'événement dure moins de cinq minutes, il est enregistré dans une haute
résolution . L'enregistrement des données à haute résolution commence
avant l'événement . Lorsque la tension retourne dans la
10 secondes
largeur de bande , l'événement continue à être enregistré jusqu'à l'écoulement de la durée de temporisation de 10 secondes .
L'historique entière est enregistrée dans le cas d'une résolution
ble.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
plus fai-
TAPCON® 260
113
6 Fonctions et paramétrage
Figure 68: Durée d'événement (<5 minutes)
1
Enregistrement à haute résolution
B
2
Enregistrement basse résolution
C
3
Temps de préparation et de
mise en route / durée de temporisation ; durée : 10 secondes
Début du temps de préparation et de mise en route d'un
événement
D
A
Un événement se produit (la
tension quitte la largeur de
bande)
Un événement se produit (la
tension retourne dans la largeur de bande)
Fin de la durée de temporisation d'un événement
Durée d'événement supérieure à cinq minutes
L'enregistrement des données haute résolution
commence 10 secondes
avant l'événement . Si l'événement est encore présent au bout de cinq
minutes , l'enregistrement des données continue avec une faible résolution . Le retour de la tension dans la largeur de bande , est évalué comme nouvel événement. L'enregistrement à haute résolution des nouvelles
données commence avec le démarrage du temps de préparation et de mise
en route de 10 secondes
et se termine après l'écoulement de la durée de
temporisation de 10 secondes .
114
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Figure 69: Durée d'événement (>5minutes)
1
Enregistrement à haute résolution
B
2
Enregistrement à faible résolution
C
3
Durée : 10 secondes
D
4
Durée de l'enregistrement à
haute résolution : 5 minutes
E
A
Début du temps de préparation et de mise en route d'un
événement
F
Un événement se produit (la
tension quitte la largeur de
bande)
Fin de l'enregistrement à haute résolution : début de l'enregistrement à faible résolution
Début du temps de préparation et de mise en route d'un
événement
Un événement se produit (la
tension retourne dans la largeur de bande)
Fin de la durée de temporisation d'un événement
Vous trouverez la durée de mémorisation dans le tableau ci-après. Elle est
de 401 jours au maximum en fonction de l'intervalle des valeurs moyennes
et de la capacité de la mémoire des événements.
Intervalle de
valeurs moyennes
1s
2s
4s
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Capacité de la mémoire des événements
256 kB
10 d
20 d
40 d
2374092/04 FR
512 kB
9d
19 d
38 d
1024 kB
8d
17 d
35 d
2048 kB
7d
14 d
29 d
TAPCON® 260
115
6 Fonctions et paramétrage
Intervalle de
valeurs moyennes
Capacité de la mémoire des événements
10 s
20 s
40 s
100 d
201 d
401 d
96 d
193 d
386 d
89 d
178 d
356 d
73 d
147 d
295 d
Tableau 29: Durée de mémorisation de la mémoire des valeurs de mesure
Lorsque vous réglez la capacité de la mémoire des événements, la mémoire est complètement effacée une fois le changement confirmé.
Pour régler la capacité de la mémoire des événements, procédez comme
suit :
1.
Appuyez sur
>
> Mémoire >
ð
Configuration >
Suivant >
Suivant >
jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche.
Mémoire des événements
2.
Appuyez sur
ou
nements souhaitée.
pour régler la capacité de la mémoire d'évè-
3.
Appuyez sur
ð
La mémoire des événements est réglée.
.
6.14.5 Chronographe
La fonction de chronographe Chronographe se trouve dans l'option de menu . La tension réelle et la valeur de consigne que vous avez réglée s'y affichent. Les unités de tension par unité sont automatiquement définies et peuvent être changées à tout moment. Les réglages suivants sont possibles
avec la fonction d'enregistrement de temps :
▪
Division de l'axe de temps
▪
Plage de tension
▪
Heure de retour
▪
Date de retour
La démarche à suivre pour l'interrogation du chronographe est décrite cidessous.
6.14.5.1 Représentation visuelle de la fonction d'enregistrement de temps
Le chronographe est représenté comme suit :
116
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Symboles
Figure 70: Symboles du chronographe
1
Reculer l'axe de temps
4
2
Avancer l'axe de temps
5
3
Augmenter d'une unité les valeurs de réglage
Sélectionner les valeurs à régler
Diminuer d'une unité les valeurs de réglage
Affichage de la valeur de consigne de tension / valeur de tension réelle
Figure 71: Valeur de consigne / valeur réelle
1
2
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Affichage de la valeur de consigne de tension réglée
Affichage de la valeur de tension réelle
2374092/04 FR
3
4
Affichage de la valeur de tension réelle
Affichage de la valeur de consigne de tension réglée
TAPCON® 260
117
6 Fonctions et paramétrage
Affichage de la surtension / basse tension
Figure 72: Surtension / basse tension
1
2
Barre de surtension / de basse tension
Valeur de tension haute
3
Valeur de tension haute
6.14.5.2 Déplacer l'axe de temps
Vous pouvez régler les temps de notification dans le champ de réglage du
chronographe. Référez-vous au tableau pour la division de l'axe de temps et
la durée résultante de la plage affichée.
Incréments réglables
(largeur de grille)
Plage affichée (dans
l'affichage complet)
15 s
30 s
1 min
3,5
min
7 min
14 mi
n
2,5
min
35 mi
n
5 min
10 min
70 mi
n
140 mi
n
Tableau 30: Durée de la plage affichée
118
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Figure 73: Axe de temps
1
Lignes quadrillées horizontales (la plage du temps de notification réglé se situe entre
les lignes quadrillées horizontales)
2
Champ de réglage des temps
de notification affichés
Pour effectuer les réglages, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
ð
2.
Info >
jusqu'à obtenir l'affichage souhaité.
Chronographe
Appuyez sur
notification.
ð
>
pour sélectionner le champ de réglage des temps de
Le champ de réglage est sélectionné et vous pouvez changer la valeur.
3.
Appuyez sur
pour avancer l'affichage d'un incrément ou sur
pour reculer l'affichage d'un incrément.
ð
L'axe de temps est réglé.
6.14.5.3 Réglage de la plage de tension
La plage de tension est représentée dans cet affichage dans la zone entre
les lignes quadrillées horizontales. Vous pouvez limiter la zone entre les lignes quadrillées horizontales dans le champ de réglage correspondant. En
fonction du réglage de l'affichage, vous pouvez afficher la plage de tension à
représenter en V ou en kV. La plage de tension à représenter est divisée
comme suit :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
119
6 Fonctions et paramétrage
Division
0,5 V
0,1 k
V
1V
0,2
kV
2V
0,5 k
V
5V
1 kV
10 V
2 kV
15 V
5 kV
10 k
V
20 k
V
Tableau 31: Plage de tension entre les lignes quadrillées horizontales
Figure 74: Plage de tension
1
Lignes quadrillées horizontales (la plage de tension réglée
se situe entre les lignes quadrillées horizontales)
2
Champ de réglage de la plage
de tension affichée
Pour régler la plage de tension, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
ð
2.
>
Info >
jusqu'à obtenir l'affichage souhaité.
Chronographe
Appuyez sur
jusqu'à ce que le champ de réglage de la plage de
tension soit sélectionné.
ð
Le champ de réglage est sélectionné et vous pouvez changer la valeur.
3.
Appuyez sur
unité.
pour avancer une unité ou sur
ð
La plage de tension est réglée.
pour reculer une
6.14.5.4 Réglage de l'heure de retour
Cette fonction vous permet de décaler l'historique à une heure précise en
vue d'un suivi du comportement de la tension.
Cette heure peut être située entre l'heure actuelle et l'heure la plus ancienne
de la mémoire. Le format d'entrée de l'heure est le suivant : HH:MM:SS
120
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Figure 75: Heure de retour
1
Heure
Pour déplacer l'historique vers une heure précise, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
ð
2.
>
Info >
jusqu'à obtenir l'affichage souhaité.
Chronographe
Appuyez sur
jusqu'à ce que le champ de réglage de l'heure de retour soit sélectionné.
ð
Le champ de réglage est sélectionné et vous pouvez changer la valeur.
3.
Appuyez sur
pour avancer l'heure ou sur
pour reculer l'heure.
ð
L'heure de retour est réglée. L'historique s'affiche à l'heure indiquée.
6.14.5.5 Réglage de la date de retour
Cette fonction permet d'afficher les historiques des valeurs de mesure à une
heure ou une date que vous avez définie, en vue d'un suivi du comportement de la tension dans le passé.
Cette date peut être située entre la date actuelle et la date la plus ancienne
de la mémoire. Le format d'entrée de la date est le suivant :JJ.MM.AA
Figure 76: Date de retour
1
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Date
2374092/04 FR
TAPCON® 260
121
6 Fonctions et paramétrage
Pour déplacer l'historique vers une heure précise, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
ð
2.
Info >
jusqu'à obtenir l'affichage souhaité.
Chronographe
Appuyez sur
marqué.
ð
>
jusqu'à ce que le champ de réglage du retour soit
Le champ de réglage est sélectionné et vous pouvez changer la valeur.
3.
Appuyez sur
pour avancer la date d'un chiffre ou sur
culer la date d'un chiffre.
pour re-
ð
La date de retour est réglée. L'historique du jour entré s'affiche.
6.15 Interface de communication SID
La section suivante décrit la configuration de l'interface de communication.
6.15.1 Assignation du masque réseau
Ce paramètre sert à définir le masque réseau.
Entrez impérativement un masque réseau valide différent de 0.0.0.0, sinon
il ne sera pas possible d'établir une connexion à l'appareil.
Pour assigner un masque réseau, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
2.
jusqu'à
Masque réseau.
Appuyez sur
ð
Généralités >
pour sélectionner une position.
La position souhaitée est sélectionnée et peut alors être changée.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
4.
Appuyez sur
.
ð
Le masque réseau est assigné.
pour la diminuer.
6.15.2 Assignation de l'adresse réseau
Ce paramètre sert à assigner une adresse réseau à l'appareil.
Pour assigner une adresse réseau, procédez comme suit :
122
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
2.
jusqu'à
Adresse réseau.
Appuyez sur
ð
Généralités >
pour sélectionner une position.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
4.
Appuyez sur
.
ð
L'adresse réseau est assignée.
pour la diminuer.
6.15.3 Entrer l'adresse du serveur de synchronisation
Ce paramètre sert à entrer l'adresse IP du serveur de synchronisation
SNTP. Si vous utilisez un serveur de synchronisation, l'appareil adopte l'heure du serveur de synchronisation comme heure système.
Entrez impérativement une adresse de serveur de synchronisation valide
différente de 0.0.0.0, sinon il sera impossible d'établir une connexion à l'appareil.
Pour entrer l'adresse du serveur de synchronisation SNTP, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
2.
jusqu'à
Adresse serveur de synchronisation.
Appuyez sur
ð
Généralités >
pour sélectionner une position.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
4.
Appuyez sur
.
ð
L'adresse IP du serveur de synchronisation est entrée.
6.15.4 Entrer le Gateway
Ce paramètre sert à définir l'adresse IP de la passerelle.
Si vous définissez la valeur 0.0.0.0, aucune passerelle n'est utilisé.
Pour entrer l'adresse du Gateway, procédez comme suit :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
123
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
2.
jusqu'à
Gateway.
Appuyez sur
ð
Généralités >
pour sélectionner une position.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
4.
Appuyez sur
.
ð
L'adresse du Gateway est entrée.
pour la diminuer.
6.15.5 Entrer le nom IED
Ce paramètre sert à assigner une désignation IED à l'appareil en vue de
l'identification de l'appareil dans le réseau CEI 61850.
La désignation IED doit commencer par une lettre et ne peut pas dépasser
onze caractères.
Pour entrer le nom IED, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
ce que le paramètre souhaité s'affiche.
ð
2.
jusqu'à
Nom IED.
Appuyez sur
ð
Généralités >
pour sélectionner une position.
La position souhaitée est sélectionnée et vous pouvez alors la
changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
4.
Appuyez sur
.
ð
Le nom IED est entré.
pour la diminuer.
6.16 Interface de communication CIC2 (en option)
L'interface de communication CIC2 est optionnelle et sert exclusivement à la
communication avec le logiciel TAPCON®-trol. La section suivante décrit la
configuration de l'interface de communication.
6.16.1 Sélection d'un raccordement de communication
Ce paramètre sert à sélectionner le raccordement de communication utilisé
du module CIC. Vous avez le choix parmi les options suivantes :
▪
124
TAPCON® 260
RS232
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
▪
Ethernet
▪
Fibre optique
Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul raccordement de communication.
Tous les autres raccordements restent désactivés. L'utilisation simultanée
de plusieurs raccordements de communication n'est pas possible.
Pour sélectionner le raccordement de communication, procédez comme
suit :
1.
>
Configuration >
Suivant >
Suivant >
Suivant >
Interface comm. 2.
ð
Raccord. comm CIC2.
2.
Appuyez sur
ou
pour régler l'option souhaitée.
3.
Appuyez sur
ð
Le raccordement de communication est sélectionné.
.
6.16.2 Sélection du débit en bauds de communication
Ce paramètre sert à régler le débit en bauds souhaité de l'interface de communication. Vous avez le choix parmi les options suivantes :
▪
9,6 kbauds
▪
19,2 kbauds
▪
38,4 kbauds
▪
57,6 kbauds
Le débit en bauds de 57,6 kBauds est actif avec les interfaces de communication RS232, RS485 et FO uniquement.
Le débit en bauds de 57,6 kbauds n'est pas possible pour Ethernet.
Pour régler le débit en bauds de l'interface de communication, procédez
comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Suivant >
Interface comm. 2 >
tre souhaité s'affiche.
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Suivant >
Suivant >
jusqu'à ce que le paramè-
Débit en bauds comm. CIC2
2.
Appuyez sur
ou
pour régler l'option souhaitée.
3.
Appuyez sur
ð
Le débit en bauds est sélectionné.
.
2374092/04 FR
TAPCON® 260
125
6 Fonctions et paramétrage
6.16.3 Assignation de l'adresse réseau
Ce paramètre sert à assigner une adresse réseau (IPv4) à l'appareil. Si vous
souhaitez connecter l'appareil au moyen d'un raccordement Ethernet, vous
devez régler une adresse réseau valide.
Pour assigner l'adresse réseau, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Suivant >
Interface comm. 2 >
tre souhaité s'affiche.
ð
2.
Suivant >
jusqu'à ce que le paramè-
Adresse réseau CIC2
Appuyez sur
ð
Suivant >
pour sélectionner la valeur souhaitée.
La valeur est sélectionnée et vous pouvez alors la changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
4.
Appuyez sur
ð
L'adresse réseau est assignée.
pour la diminuer.
.
6.16.4 Assigner le port TCP
Ce paramètre sert à assigner un port TCP à l'appareil. Si vous souhaitez
connecter l'appareil au moyen d'un raccordement Ethernet, vous devez régler un port TCP valide.
Pour assigner le port TCP, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Suivant >
Interface comm. 2 >
tre souhaité s'affiche.
ð
2.
Suivant >
jusqu'à ce que le paramè-
Port TCP CIC2
Appuyez sur
ð
Suivant >
pour sélectionner une valeur.
La valeur est sélectionnée et vous pouvez alors la changer.
3.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
4.
Appuyez sur
ð
Le port TCP est assigné.
pour la diminuer.
.
6.16.5 Réglage du délai d'envoi dans le cas de l'interface RS485
Ce paramètre sert à régler une temporisation d'envoi pour l'interface dans le
but, par exemple, de compenser le temps de réaction d'un convertisseur externe RS485/RS232 lors du passage du mode d'envoi au mode de réception.
126
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Pour régler la temporisation d'envoi pour l'interface RS485, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
>
Configuration >
Suivant >
Interface comm. 2 >
tre souhaité s'affiche.
ð
Suivant >
Suivant >
jusqu'à ce que le paramè-
Temporisation d'envoi CIC2.
2.
Appuyez sur
pour augmenter la valeur ou sur
pour la diminuer.
3.
Appuyez sur
ð
La temporisation d'envoi pour l'interface RS485 est réglée.
.
6.17 Affichage des informations relatives à l'appareil
La section suivante décrit la méthode d'affichage des informations relatives
à l'appareil.
6.17.1 Affichage de l'écran d'information
Vous pouvez afficher les informations relatives à l'appareil ici.
Les informations suivantes s'affichent :
▪
type d'appareil
▪
numéro de version du micrologiciel
▪
numéro de série
▪
mémoire RAM
▪
modules supplémentaires
Pour afficher l'écran d'information, procédez comme suit :
►
ð
>
Info
Info.
6.17.2 Afficher les valeurs de mesure
Cet affichage contient les valeurs de mesure actuelles . Les valeurs de mesure suivantes peuvent s'afficher :
Pour afficher les valeurs de mesure, procédez comme suit :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
127
6 Fonctions et paramétrage
► Appuyez sur
té s'affiche.
ð
>
Info >
jusqu'à ce que le paramètre souhai-
Valeurs de mesure
6.17.3 Effectuer un test DEL
Vous pouvez vérifier si toutes les DEL sont en état de marche. Pour cela,
appuyez sur la touche de fonction correspondante pour qu'une DEL s'allume :
Touche
N° DEL
DEL 1 à DEL 5
...
+
...
DEL 6 à DEL 9
+
Toutes les DEL
Tableau 32: assignation des touches pour le test DEL
Cette fonction vous permet de tester exclusivement le bon fonctionnement
de la DEL concernée. La fonction de l'appareil correspondante à la DEL
n'est pas contrôlée.
Pour conduire le test des DEL, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
té s'affiche.
ð
2.
>
Info >
jusqu'à ce que le paramètre souhai-
Test DEL
Pour effectuer le test DEL, appuyez sur une touche F quelconque pour
la DEL souhaitée.
6.17.4 Afficher l'état entrée / sortie
L'état des différentes entrées optocoupleur s'affiche sous ÉTAT ENTRÉE/
SORTIE. Aussitôt qu'un signal continu est présent à l'entrée, il s'affiche avec
un 1. 0 signifie qu'aucun signal n'est présent à l'entrée.
128
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Figure 82: Signaux
1
État de signalisation
2
Entrées de commande / Relais de sortie
Pour interroger l'état, procédez comme suit :
► Appuyez sur
té s'affiche.
>
Info >
jusqu'à ce que le paramètre souhai-
ÉTAT ENTRÉE / SORTIE.
ð
6.17.5 Afficher l'état des modules UC
L'état des différentes entrées optocoupleur s'affiche sous . Aussitôt qu'un signal continu est présent à l'entrée, il s'affiche avec un 1. 0 signifie qu'aucun
signal n'est présent à l'entrée.
Figure 83: Signaux du module UC
1
État de signalisation
2
Entrées de commande
Pour interroger l'état, procédez comme suit :
► Appuyez sur
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
>
Info >
jusqu'à obtenir l'affichage souhaité.
ÉTAT MODULE UC1/ÉTAT MODULE UC2/ÉTAT MODULE UC3.
2374092/04 FR
TAPCON® 260
129
6 Fonctions et paramétrage
6.17.6 Réinitialiser les paramètres
Dans cet affichage, vous pouvez réinitialiser vos réglages aux réglages
d'usine . L'enregistrement correct de tous les paramètres s'affiche également.
Si vous réinitialisez les paramètres aux réglages d'usine, vos réglages seront définitivement supprimés.
Pour réinitialiser tous les paramètres définis, procédez de la manière suivante :
1.
Appuyez sur
té s'affiche.
ð
>
Info >
jusqu'à ce que le paramètre souhai-
Paramètres.
2.
Appuyez simultanément sur
et
.
3.
Appuyez sur
ð
Tous les paramètres sont réinitialisés aux réglages d'usine.
.
6.17.7 Afficher l'horloge temps réel
Un compteur de manœuvres est activé à la première mise en marche de
l'appareil et continue à tourner lorsque l'appareil est hors circuit. Chaque
heure du compteur de manœuvres est écrasée par l'heure de l'ordinateur
pour la visualisation des valeurs de mesure.
Pour afficher l'horloge temps réel, procédez comme suit :
► Appuyez sur
té s'affiche.
ð
>
Info >
jusqu'à ce que le paramètre souhai-
RTC
6.17.8 Affichage de la marche en parallèle
Cet affichage indique le numéro de régulateur (adresse du bus CAN) pour la
marche en parallèle et le nombre de régulateurs de tension actuellement en
marche en parallèle.
Pour afficher les données de la marche en parallèle, procédez comme suit :
► Appuyez sur
ð
>
Info >
jusqu'à obtenir l'affichage souhaité.
Mode parallèle
6.17.9 Affichage des données du bus CAN
Les données bus CAN des appareils raccordés s'affichent à cet écran.
130
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Figure 84: Données bus CAN
1
Adresse du bus CAN de l'appareil
Tension en V
Courant actif en %
2
3
4
Courant réactif en %
5
Position de prise actuelle
Synchronisation de prise Esclave (0 = désactivé ; 1 = activé)
Synchronisation de prise Auto (0 = désactivé ; 1 = activé)
L'appareil bloque le groupe en
raison d'un défaut de marche
en parallèle (0 = pas bloqué ;
1 = bloqué)
Figure 85: Autres données du bus CAN
1
Entrée de groupe 1
5
2
Entrée de groupe 2
6
3
Marche en parallèle avec courant réactif de circulation (0 =
désactivé ; 1 = activé)
7
4
Synchronisation de prise Maître (0 = désactivé ; 1 = activé)
Pour afficher les données du bus CAN, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur
té s'affiche.
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
>
Info >
jusqu'à ce que le paramètre souhai-
DONNÉES SUR BUS CAN
2374092/04 FR
TAPCON® 260
131
6 Fonctions et paramétrage
2.
Maintenez
enfoncée pour afficher plus de données.
ð
Les autres informations s'affichent jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.
6.17.10 Affichage de la mémoire des valeurs de mesure
L'appareil peut être équipé d'un module de mémoire longue durée. Vous
pouvez afficher les informations relatives à la mémoire dans cette fenêtre.
Pour afficher la mémoire des valeurs de mesure, procédez comme suit :
► Appuyez sur
té s'affiche.
ð
>
Info >
jusqu'à ce que le paramètre souhai-
MÉMOIRE VALEURS MESURÉES
6.17.11 Afficher la mémoire de crête
Cet affichage montre la tension mesurée minimale et maximale ainsi que la
position de prise minimale et maximale du changeur de prises en charge depuis la dernière réinitialisation. Toutes les valeurs saisies sont mémorisées
avec l'heure et la date.
Les valeurs minimales et les valeurs maximales sont mémorisées aussi en
cas de panne de courant dans une mémoire morte.
132
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Fonctions et paramétrage
Figure 86: Mémoire de crête
1
Tension mesurée maximale
U1
5
2
Position de prise maximale du
changeur de prises en charge
6
3
Heure (HH:MM:SS) et date
(JJ.MM.AA) de la tension mesurée maximale U1
Heure (HH:MM:SS) et date
(JJ.MM.AA) de la position de
prise maximale saisie
7
4
8
Heure (HH:MM:SS) et date
(JJ.MM.AA) de la position de
prise minimale saisie
Heure (HH:MM:SS) et date
(JJ.MM.AA) de la tension mesurée minimale U1
Position de prise minimale du
changeur de prises en charge
Tension mesurée minimale
U1
Pour afficher la mémoire de pic, procédez comme suit :
►
>
Info > Appuyez sur
té s'affiche.
ð
Mémoire de crête
jusqu'à ce que le paramètre souhai-
6.17.12 Afficher les informations SCADA du module CIC1
Les informations suivantes relatives à la connexion SCADA s'affichent sous
Information SCADA module CIC :
▪
Protocole
▪
Format des données
▪
Version AMORÇAGE
Vous pouvez également réinitialiser (Réinitialiser) la connexion Ethernet si
nécessaire.
Pour afficher les informations SCADA du module CIC, procédez comme
suit :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
133
6 Fonctions et paramétrage
1.
Appuyez sur
té s'affiche.
ð
>
Info >
jusqu'à ce que le paramètre souhai-
Info SCADA module CIC1/Info SCADA module CIC2
2.
Les informations SCADA du module CIC s'affichent.
3.
Vous pouvez également réinitialiser la connexion Ethernet si nécessaire.
4.
Appuyez simultanément sur
xion Ethernet.
et sur
pour réinitialiser la conne-
6.17.13 Affichage des messages en attente
Cet affichage contient les messages en attente , comme par exemple :
▪
basse tension
▪
surtension
▪
défaut de marche en parallèle
▪
etc.
Pour afficher les messages en attente, procédez comme suit :
► Appuyez sur
té s'affiche.
ð
134
TAPCON® 260
>
Info >
jusqu'à ce que le paramètre souhai-
MESSAGES EN ATTENTE.
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Protocole de poste de contrôle
7 Protocole de poste de contrôle
7.1 Description du protocole
L'appareil fournit un extrait des commandes et messages tirés du protocole
d'interface CEI 61850 à des fins de communication.
Points de données Les points de données propres à l'appareil et les préréglages se trouvent
spécifiques à l'appareil dans le fichier ICD de l'appareil. Les documents suivants relatifs à cet appareil peuvent être fournis sur demande ou téléchargés.
▪
MICS (Model Implementation Conformance Statement)
▪
PICS (Protocol Implementation Conformance Statement)
▪
PIXIT (Protocol Implementation eXtra Information for Testing)
▪
TICS (Technical Issues Conformance Statement)
Remarque : les documents susmentionnés contiennent éventuellement des
restrictions et des commentaires sur les points de données spécifiques à
l'appareil et les préréglages.
7.1.1 Télécharger le fichier ICD
Le fichier ICD peut être téléchargé de l'appareil via un accès FTP. Vous devez établir une connexion Ethernet entre l'appareil et votre ordinateur à cet
effet.
Si votre ordinateur est équipé des systèmes d'exploitation Windows Vista/
7/8, utilisez l'explorateur Windows pour un téléchargement impeccable.
Pour télécharger le fichier ICD, procédez comme suit :
1.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Entrez ftp://gast@adresse IP> dans le navigateur (dans l'exemple de la figure ci-dessous, l'adresse IP est 192.168.0.1) et sélectionnez
le répertoire home/gast.
2374092/04 FR
TAPCON® 260
135
7 Protocole de poste de contrôle
2.
Si nécessaire, confirmez la demande du mot de passe sans entrer de
mot de passe.
Figure 87: Télécharger le fichier ICD à l'aide d'un navigateur Internet.
3.
Téléchargez le fichier ICD (dans l'exemple ATCC.ICD) en cliquant sur
Enregistrer le fichier sous.
4.
Les autres données, comme par exemple la déclaration « Model Implementation Conformance Statement » se trouvent dans le répertoire
misc et peuvent aussi être enregistrées en cliquant sur « Enregistrer le
fichier sous ».
7.2 Points de données
Vous trouverez ces signes dans les tableaux suivants :
N
Y
M
O
C
no / not available
yes / available
mandatory
optional
conditional
7.2.1 LPHD - appareil physique
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
LPHD
Physical device information
Data
Common Logical Node Information
PhyNam
DPL
Physical device name plate
136
TAPCON® 260
2374092/04 FR
M/O/E
Remarks
M
-
M
-
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Protocole de poste de contrôle
Attribute Name
Attribute
Type
PhyHealth
Proxy
INS
SPS
Explanation
Physical device health
Indicates if this LN is a proxy
M/O/E
Remarks
M
M
-
M/O/E
Remarks
-
-
M
M
M
M
Status-only
-
Tableau 33: LPHD class (LPHD1)
7.2.2 LLN0 - Nœud logique
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
LLN0
Logical node zero Name
Data
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Mode
Beh
INS
Behaviour
Health
INS
Health
NamPlt
LPL
Name plate
Tableau 34: LLNO class
7.2.3 ATCC1 - Automatic tap changer controller
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E/C
AVR
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
LPL
Name plate
O
status-only
1:=OK; 2:=function
monitoring; 3:=no
internal communication or parameter error
-
BSC
Change Tap Position
C
ParOp
DPC
Parallel Independent
M
LTCBlk
SPC
Block Automatic Control
O
CirCur
SPC
E
Maître
SPC
Circulating current (parallel control)
Master mode (parallel control)
ATCC1
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Beh
INS
Health
INS
NamPlt
Controls
TapChg
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
E
Remarks
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
TAPCON® 260
137
7 Protocole de poste de contrôle
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E/C
Remarks
Esclave
SPC
Follower mode (parallel control)
E
SICmd1
SPC
Serial Interface Command 1
E
SICmd2
SPC
Serial Interface Command 2
E
SICmd3
SPC
Serial Interface Command 3
E
VoltLvl1
SPC
Voltage level 1
E
VoltLvl2
SPC
Voltage level 2
E
VoltLvl3
SPC
Voltage level 3
E
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
MV
Control Voltage
M
MV
Load Current (transformer secondary current)
O
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
Local operation
Automatic Manual
Voltage high limit reached
Voltage low limit reached
Current overload
Motor drive running
User indication 1
User indication 2
User indication 3
User indication 4
Function monitoring
Parameter error
M
O
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
-
ASG
Band center voltage (actual reference)
O
BndWid
ASG
O
CtlDlTmms
ING
LDCR
ASG
Band width voltage (as percent
of nominal voltage, FPF presumed)
Control intentional time delay
(FPF presumed, in seconds)
Line drop voltage due to line resistance component (voltage)
Unit: V
Multiplier: none
Unit: none
Multiplier: c
Measured values
CtlV
LodA
Status Information
Loc
Auto
OverV
UnderV
OverC
MotDrv
UInd1
UInd2
UInd3
UInd4
FuncMon
ParErr
Settings
BndCtr
138
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Unit: V
Multiplier: none
Unit: A
Multiplier: none
O
-
O
Unit: V
Multiplier: none
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Protocole de poste de contrôle
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E/C
Remarks
LDCX
ASG
Line drop voltage due to line reactance component (voltage)
O
BlkLV
ASG
O
LimLodA
ASG
Control voltage below which auto Lower commands blocked
(relative)
Limit Load Current (LTC Block
Load Current, percentage)
Unit: V
Multiplier: none
Unit: none
Multiplier: c
LDC
SPG
O
TmDlChr
SPG
O
-
LDCZ
SPG
O
Unit: none
Multiplier: c
TapBlkR
ING
O
-
TapBlkL
ING
Line Drop Compensation is R
and X or Z model (0=R and X,
1=Z compensation)
Time delay linear or inverse
characteristic (0=lin., 1=inv.)
Line drop voltage due to line total impedance (percentage of
nominal voltage)
Tap position of Load Tap Changer where automatic Raise
commands are blocked
Tap position of Load Tap Changer where automatic Lower
commands are blocked
Unit: none
Multiplier: c
-
O
-
O
Tableau 35: ATCC class (ATCC1)
7.2.4 YLTC1
Attribute Name
Attribute Type
YLTC1
Common Logical Node Information
Mod
INC
Beh
INS
Health
INS
NamPlt
Controls
TapChg
Explanation
M/O/E
Remarks
OLTC
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
status only
1 = OK; 2 = signaling
YELLOW for
TAPGUARD; 3 = no
internal communication of parameter error
or signaling RED for
TAPGUARD
LPL
Name plate
O
BSC
Change Tap Position
C
direct with normal security
-
-
-
-
Measured values
Status Information
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
139
7 Protocole de poste de contrôle
Attribute Name
Attribute Type
EndPosR
SPS
EndPosL
SPS
Explanation
M/O/E
Remarks
End position raise reached
End position lower reached
M
-
M
-
-
-
-
Explanation
M/O/E
Settings
-
-
Tableau 36: YLTC class
7.2.5 YLTC2
Attribute Name
Attribute Type
YLTC2
Common Logical Node Information
Mod
INC
Beh
INS
Health
INS
NamPlt
Controls
TapChg
Remarks
OLTC
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
status only
1 = OK; 2 = signaling
YELLOW for
TAPGUARD; 3 = no
internal communication of parameter error
or signaling RED for
TAPGUARD
LPL
Name plate
O
BSC
Change Tap Position
C
direct with normal security
Measured values
Status Information
EndPosR
-
-
-
-
SPS
M
-
EndPosL
SPS
End position raise reached
End position lower reached
M
-
-
-
-
Explanation
M/O/E
Remarks
OLTC
-
-
Mode
O
status only
Settings
-
-
Tableau 37: YLTC class
7.2.6 YLTC3
Attribute Name
Attribute Type
YLTC3
Common Logical Node Information
Mod
INC
140
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Protocole de poste de contrôle
Attribute Name
Attribute Type
Explanation
M/O/E
Remarks
Beh
Health
INS
INS
Behaviour
Health
M
O
1 = OK; 2 = signaling
YELLOW for
TAPGUARD; 3 = no
internal communication of parameter error
or signaling RED for
TAPGUARD
NamPlt
Controls
TapChg
LPL
Name plate
O
BSC
Change Tap Position
C
direct with normal security
-
-
-
End position raise reached
End position lower reached
M
-
M
-
-
-
-
Measured values
Status Information
EndPosR
SPS
EndPosL
SPS
Settings
-
-
Tableau 38: YLTC class
7.2.7 GGIO1 - Generic process I/O
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E
Remarks
GPIO IO
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
LPL
Name plate
O
satus-only
1: OK; 3: no internal communication
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SPS
SPS
SPS
IO X1:31
IO X1:33
IO X1:16
O
O
O
-
GGIO1
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Beh
INS
Health
INS
NamPlt
Controls
Measured values
Status Information
Ind1
Ind2
Ind3
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
141
7 Protocole de poste de contrôle
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E
Remarks
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
IO X1:17
IO X1:14
IO-X1:13
IO X1:11
IO-X1:12
IO-X1:29
IO-X1:28
O
O
O
O
O
O
O
-
-
-
-
-
Ind4
Ind5
Ind6
Ind7
Ind8
Ind9
Ind10
Settings
-
Tableau 39: GGIO class (GGIO1)
7.2.8 GGIO2 - Generic process I/O
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E
Remarks
GGIO2
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Beh
INS
Health
INS
GPIO UC1
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
NamPlt
Controls
Measured values
Status Information
Ind1
Ind2
Ind3
Ind4
Ind5
Ind6
Ind7
Ind8
Ind9
Ind10
Settings
-
LPL
Name plate
O
status-only
1: OK; 3: no internal communication
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
UC1 X1:11
UC1 X1:12
UC1 X1:14
UC1 X1:15
UC1 X1:16
UC1 X1:17
UC1 X1:30
UC1 X1:31
UC1 X1:32
UC1 X1:33
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
-
-
-
-
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Tableau 40: GGIO class (GGIO2)
142
TAPCON® 260
7 Protocole de poste de contrôle
7.2.9 GGIO3 - Generic process I/O
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E
Remarks
GGIO3
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Beh
INS
Health
INS
GPIO UC2
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
NamPlt
Controls
Measured values
Status Information
Ind1
Ind2
Ind3
Ind4
Ind5
Ind6
Ind7
Ind8
Ind9
Ind10
Settings
-
LPL
Name plate
O
status-only
1 = OK; 3 = no
internal communication
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
UC2 X1:11
UC2 X1:12
UC2 X1:14
UC2 X1:15
UC2 X1:16
UC2 X1:17
UC2 X1:30
UC2 X1:31
UC2 X1:32
UC2 X1:33
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
-
-
-
-
Tableau 41: GGIO class (GGIO3)
7.2.10 GGIO4 - Generic process I/O
Attribute
Name
Attribute Type
Explanation
M/O/E
Remarks
GGIO4
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Beh
INS
Health
INS
GPIO UC3
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
NamPlt
Controls
-
LPL
Name plate
O
status-only
1 = OK; 3 = no internal communication
-
-
-
-
-
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
143
7 Protocole de poste de contrôle
Attribute
Name
Attribute Type
Measured values
Status Information
Ind1
SPS
Ind2
SPS
Ind3
SPS
Ind4
SPS
Ind5
SPS
Ind6
SPS
Ind7
SPS
Ind8
SPS
Ind9
SPS
Ind10
SPS
Settings
-
Explanation
M/O/E
Remarks
-
-
-
UC3 X1:11
UC3 X1:12
UC3 X1:14
UC3 X1:15
UC3 X1:16
UC3 X1:17
UC3 X1:30
UC3 X1:31
UC3 X1:32
UC3 X1:33
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
-
-
-
Tableau 42: GGIO class (GGIO4)
7.2.11 GGIO7 - Generic process I/O
Attribute Name
Explanation
M/O/E
Remarks
GGIO7
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Beh
INS
Health
INS
GPIO UC4
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
NamPlt
Controls
Measured values
Status Information
Ind1
Ind2
Ind3
Ind4
Ind5
Ind6
Ind7
LPL
Name plate
O
status-only
1 = OK; 3 = no internal communication
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
UC4 X1:11
UC4 X1:12
UC4 X1:14
UC4 X1:15
UC4 X1:16
UC4 X1:17
UC4 X1:30
O
O
O
O
O
O
O
-
144
TAPCON® 260
Attribute Type
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Protocole de poste de contrôle
Attribute Name
Ind8
Ind9
Ind10
Settings
-
Attribute Type
Explanation
M/O/E
Remarks
SPS
SPS
SPS
UC4 X1:31
UC4 X1:32
UC4 X1:33
O
O
O
-
-
-
-
-
Tableau 43: GGIO class (GGIO7)
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
145
8 Entretien
8 Entretien
Vous pouvez nettoyer le boîtier de l'appareil avec un chiffon sec.
146
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
9 Dépannage
9 Dépannage
Ce chapitre décrit le dépannage de défauts de service simples.
9.1 Défauts généraux
Manifestation / Détail
Cause
Solution
Aucune fonction
Aucune alimentation électrique
Fusible déclenché
Vérifiez la tension d'alimentation
▪
La DEL Témoin de service n'est pas allumée
Claquement relais
Tension d'alimentation trop
basse
Contrainte CEM élevée
Mise à la terre incorrecte
Contactez la société Maschinenfabrik
Reinhausen GmbH
Vérifiez la tension d'alimentation
Utiliser des câbles blindés ou des filtres
externes
Vérifier la mise à la terre fonctionnelle
Tableau 44: Défauts généraux
9.2 Aucune régulation en mode de fonctionnement AUTO
Manifestation / Détail
Cause
Solution
Les ordres de commande de
l'appareil n'ont aucun effet.
Le commutateur Local / À
distance de l'entraînement à
moteur est sur LOCAL.
Aucune connexion
Vérifiez le mode de fonctionnement et activez À DISTANCE si nécessaire.
Débit de puissance négatif
Vérifiez la polarité des transformateurs
d'intensité.
Vérifiez le paramétrage des entrées de
commande. Vous ne pouvez assigner une
fonction qu'à une seule entrée de commande.
Vérifiez le paramétrage et l'état de l'entrée de commande sous Info (état entrée / sortie). Si nécessaire modifiez le paramétrage ou désactivez la source du signal.
▪
Les DEL AUGMENTER / DIMINUER sont
périodiquement allumées
Appareil bloqué
Entrées de commande doublement paramétrées.
Une entrée de commande
est paramétrée avec Blocage et un signal est présent à
cette entrée.
NORMset est active, mais
pas correctement mise en
service
Vérifiez le câblage conformément au
schéma de connexion.
Activez le mode de fonctionnement
et effectuez manuellement un changement de prise à l'aide des touches
ou
. Activez ensuite le mode de fonctionAppareil bloqué
▪
La DEL U< est allumée
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Blocage par tension trop
basse actif
2374092/04 FR
nement
.
Vérifiez les paramètres
TAPCON® 260
147
9 Dépannage
Manifestation / Détail
Cause
Solution
Appareil bloqué
Blocage de surtension actif
Vérifiez les paramètres
Blocage de surintensité de
courant actif
Vérifiez les paramètres
▪
La DEL U> est allumée
Appareil bloqué
▪
La DEL I> est allumée
Appareil bloqué
▪
La DEL Différence de
prise est allumée
Valeur de réglage de la largeur de bande trop élevée
Positions de prise des entraînements à moteur ED1, ED2
et ED3 non identiques
Activer le mode de fonctionnement
et
exécutez une manœuvre à l'aide des touches
ou
jusqu'à ce que les positions de prise des entraînements à moteur ED1, ED2 et ED3 soient égalisées.
Déterminez la largeur de bande [► 71]
recommandée et définissez les paramètres.
-
Tableau 45: Aucune régulation en mode de fonctionnement AUTO
9.3 Interface homme-machine
Manifestation / Détail
Cause
Touches
Le mode de fonctionnement
À DISTANCE est actif et la
▪
Impossible de changer
le mode de service MANUEL / AUTO
Touches
▪
Aucun affichage.
La DEL configurable à
volonté est allumée
DEL
▪
La LED clignote
COM1
▪
Appuyez sur
fonctionnement
pour activer le mode de
Réinitialisez les paramètres aux réglages
usine [► 130].
ne sont pas
DEL
▪
DEL de la touche
est allumée.
Erreur de paramétrage
Les DEL des touches
et
allumées.
Affichage
▪
Solution
Une connexion à l'ordinateur via TAPCON®trol n'est pas possible.
Contraste déréglé.
Alimentation en tension interrompue.
Fusible défectueux.
Paramétrage de DEL spécifique au client.
Réglez le contraste [► 41].
Vérifiez la tension d'alimentation.
Contactez la société Maschinenfabrik Reinhausen.
Vérifiez les paramètres.
Signal d'entrée inconstant.
Vérifiez le signal d'entrée.
Différents débits en bauds
réglés.
Vérifiez le débit en bauds réglé sur l'appareil et sur l'ordinateur.
Tableau 46: Interface homme-machine
148
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
9 Dépannage
9.4 Valeurs de mesure erronées
Manifestation / Détail
Cause
Solution
Tension de mesure
Vérifiez le câblage et la borne enfichable.
▪
Raccordement sans contact
dans la borne enfichable.
Isolation coincée
Le câble n'est pas enfoncé
suffisamment loin.
Coupe-circuit automatique
déclenché.
Chute de tension sur la ligne
de mesure.
▪
Sources de défaut possibles :
Vérifiez la tension de mesure sur la borne
enfichable MI:01/MI:02.
Augmentez la distance par rapport à la
source du défaut.
Installer un filtre si nécessaire.
▪
Aucune valeur de mesure disponible.
Tension de mesure
Valeur de mesure trop
faible.
Tension de mesure
Valeur de mesure fluctuante.
Courant de mesure
▪
Aucune valeur de mesure.
Courant de mesure
▪
Valeur de mesure trop
élevée.
▪
Valeur de mesure trop
faible.
Angle de phase
▪
U/I.
▪
Câbles posés en parallèle.
▪
Circuits.
Ligne vers le transformateur
d'intensité interrompue.
Pont de court-circuit du
transformateur d'intensité
pas enlevé.
Rapport de transformation incorrectement paramétré.
L'entrée raccordée est incorrecte.
Erreur dans le couplage
transformateurs de mesure
externe.
Paramétrage incorrect du circuit transformateur de mesure.
Vérifiez le fusible.
Vérifiez la tension de mesure sur la borne
enfichable MI:01/MI:02.
Vérifiez le câblage.
Enlevez le pont de court-circuit.
Corrigez le paramétrage.
Enlevez le pont de court-circuit.
Vérifiez le circuit transformateur de mesure.
Comparez au schéma de connexion d'installation
Corrigez les paramètres.
Comparez les valeurs de mesure à
l'écran d'information.
Changez le raccordement du transformateur d'intensité.
Vérifiez la polarité du circuit de transformateur.
Corrigez si nécessaire.
Vérifiez le circuit.
Corrigez si nécessaire.
Vérifiez les points de mesure.
Corrigez si nécessaire.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
149
9 Dépannage
Tableau 47: Valeurs de mesure erronées
9.5 Défauts de marche en parallèle
Manifestation / Détail
Cause
Solution
Impossible d'activer la marche en parallèle.
Paramètre « Méthode de
marche en parallèle » désactivé.
Adresse du bus CAN de l'appareil réglée à « 0 ».
L'appareil n'est pas correctement raccordé (connecteur
tordu, décalé).
Définir les paramètres de la méthode de
marche en parallèle.
▪
La DEL n'est pas allumée.
Problème avec le bus CAN.
▪
L'appareil n'est pas contenu dans la liste.
Les adresses du bus CAN
des appareils sont identiques.
Réglez l'adresse du bus CAN (différente
de 0).
Vérifiez les raccordements.
Effectuez le raccordement conformément
au schéma de connexion.
Réglez différentes adresses du bus CAN.
Défaut marche en parallèle
▪
La DEL Défaut marche
en parallèle est allumée
Tableau 48: Défauts de marche en parallèle
9.6 Erreur de saisie de la position de prise
Manifestation / Détail
Cause
Solution
Affichage des prises incorrect.
Câblage incorrect.
Vérifiez le câblage.
▪
Signes incorrects
La valeur minimale du signal
d'entrée analogique n'est pas
correctement paramétrée.
Affichage des prises incorrect.
▪
Interférences.
Affichage fluctuant.
Affichage des prises inexistant.
Absence du signal de mesure.
▪
L- pour entrée numérique inexistant.
« - » s'affiche.
Effectuez le raccordement conformément
au schéma de connexion.
Vérifiez les paramètres.
Réglez le paramètre « Valeur analogique[%] prise min. » .
Blindez le câble.
Augmentez la distance par rapport à la
source du défaut.
Posez séparément les câbles sujets aux
perturbations.
Conduisez le signal dans les câbles séparés (filtre, câbles blindés).
Raccordez le signal conformément au
schéma de connexion.
Vérifiez le câblage.
Vérifier l'écran d'état.
Effectuez le raccordement conformément
au schéma de connexion.
150
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
9 Dépannage
Manifestation / Détail
Cause
Solution
Affichage des prises inexistant.
Combinaison de bits (code)
inadmissible.
Vérifiez le câblage.
▪
Signal « Moteur en marche »
présent.
"?" s'affiche.
Vérifier l'écran d'état.
Vérifiez la courbe des signaux
Vérifier l'écran d'état.
Tableau 49: Saisie de la position de prise
9.7 Autres défauts
En l'absence de solution pour un défaut, contacter Maschinenfabrik Reinhausen. Tenir prêtes les informations suivantes :
▪
numéro de série
Celui se trouve :
▪
sur la paroi extérieure vue de face
▪
Écran info (
>
Info)
Se préparer à répondre aux questions suivantes :
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
▪
Y a-t-il eu mise à jour du micrologiciel ?
▪
Avez-vous rencontré des problèmes avec cet appareil par le passé ?
▪
Avez-vous déjà contacté Maschinenfabrik Reinhausen à ce sujet ? Si
oui, quel fut votre interlocuteur ?
2374092/04 FR
TAPCON® 260
151
10 Messages
10 Messages
Ce chapitre offre un aperçu des messages de l'appareil.
10.1 Entrées de signaux
Entrée
Inscription
Fonction
UC1/2/3X1:12
ENTRAÎNEMENT À
MOTEUR EN SERVICE
DISJONCTEURPROTECTEUR DU
MOTEUR DÉSACTIVÉ
Voir le schéma de
connexion
AUTO
MANUEL
AUGMENTER
DIMINUER
DCB1 à DCB10
Le mécanisme d'entraînement
est en service
GROUPE PARALLÈLE 1, ou : voir le
schéma de connexion
GROUPE PARALLÈLE 2, ou : voir le
schéma de connexion
Voir le schéma de
connexion
Assignez le groupe de marche
en parallèle 1
UC1/2/3X1:11
IO-X1:31
IO-X1:33
IO-X1:12
IO-X1:33
IO-X1:13
IO-X1:14
UC1/2/3X1:14...17,
UC1/2/3X1:30...33
IO-X1:29
IO-X1:28
IO-X1:16/17
Disjoncteur-protecteur du moteur
déclenché
Activez le mode AUTO
Activez le mode MANUEL
Augmenter
Diminuer
Signal d'entrée de prise DCB
Assignez le groupe de marche
en parallèle 2
-
Tableau 50: Entrées de signaux
10.2 Sorties de signaux
Relais
Inscription
Cause
IO-X1:23
Voir le schéma
de connexion
Voir le schéma
de connexion
SURVEILLANCE
DU FONCTIONNEMENT
-
IO-X1:25
IO-X1:21
152
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Signal du message Surveillance du
fonctionnement
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
10 Messages
Relais
Inscription
Cause
IO-X1:10
AUTO
IO-X1:09
IO-X1:04
IO-X1:06
MANUEL
DIFFÉRENCE
DE PRISE
IO-X1:20
BASSE TENSION
SURTENSION
SURINTENSITÉ
DE COURANT
DÉFAUT PARALLÈLE, ou : voir
le schéma de
connexion
PARALLÈLE ACTIVÉE,
Signal lorsque le mode automatique est
actif
Signal lorsque le mode manuel est actif
Signal lorsque la divergence de la position de prise de ED1, ED2, ED3 est supérieure ou égale à 1
Signal du message Basse tension, surtension, surintensité de courant
IO-X1:23
IO-X1:25
UCX1:06...10,
UCX1:19...23
IO-X1:2/3
UC1/2/3X1:02
UC1/2/3X1:04
Signal du message Erreur marche en
parallèle
Signal lorsque la marche en parallèle
est active
ou : voir le schéma de connexion
POSITION DE
PRISE BCD1…
BCD20
Signal DCB de la position de prise
ÉTAT
ED1/2/3 DIMINUER
AUGMENTER
ED1/2/3
Relais de service
Diminuer l'entraînement à moteur
ED1/23
Augmenter l'entraînement à moteur
ED1/2/3
Tableau 51: Sortie de signaux
10.3 Messages d'événement
Message d'événement
Cause
Basse tension
Le message d'événement s'affiche lorsque la
valeur limite basse de basse tension n'est pas
atteinte.
Le message d'événement s'affiche lorsque la
valeur limite de surtension est dépassée.
Le message d'événement s'affiche lorsque la
valeur limite de surintensité est dépassée.
Surtension
Surintensité de courant
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
153
10 Messages
Message d'événement
Cause
Erreur de marche en
parallèle
Le message d'événement s'affiche lorsque les
causes ci-dessous se présentent :
▪
▪
Méthode de synchronisation de prise
–
Position de prise différente
–
Aucun Maître réglé ou plus d'un Maître
réglé
–
Position de prise invalide
–
Méthode de marche en parallèle incorrecte sélectionnée sur un appareil
Méthode de minimisation du courant réactif de circulation
–
Limite du courant réactif de circulation
dépassée
–
Méthode de marche en parallèle incorrecte sélectionnée sur un appareil
–
Contacteur de moteur
Blocage
Pas de position du
changeur de prises
Erreur détection de
commutation
Un seul appareil dans le groupe de
marche en parallèle actif
Le message d'événement s'affiche lorsque le
disjoncteur-protecteur du moteur se déclenche.
Le message d'événement s'affiche lorsque la
fonction « Blocage » est sélectionnée pour l'entrée client et lorsqu'un signal est présent à l'entrée client
Le message d'événement s'affiche lorsqu'aucune position du changeur de prises n'est détectée.
Le message d'événement s'affiche lorsqu'une
manœuvre n'a pas été correctement détectée.
Tableau 52: Messages d'événement
154
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
11 Élimination
11 Élimination
L'appareil est fabriqué conformément à la directive 2011/65/CE (RoHs) de la
Communauté Européenne et doit être éliminé en conséquence. Si l'appareil
n'est pas utilisé dans l'Union Européenne, les prescriptions d'élimination nationales en vigueur dans le pays d'utilisation doivent être respectées.
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
155
12 Vue d'ensemble des paramètres
12 Vue d'ensemble des paramètres
Ce chapitre offre une vue d'ensemble des différents menus et paramètres.
Paramètres
Plage de réglage
Paramètres > Normset
Activation de la fonction
Activé / Désactivé
Normset
Tension primaire
0...9999 kV
Tension secondaire
57...125 V
Valeur de consigne 1
49...140 V
Paramètres > Paramètres de régulation
Largeur de bande
0,5...9 %
Valeur de consigne 1
49...140 V
Valeur de consigne 2
49...140 V
Valeur de consigne 3
49...140 V
Val. de cons. si puiss. act.
49...140 V
nulle
Comportement de régulation
T1 linéaire / T1 intéT1
grale
Temporisation T1
0...600 s
Activation T2
T2 activée / T2 désactivée
Temporisation T2
1...60 s
Paramètres > Valeurs limites
Fct. Surveillance
Activé / Désactivé
Valeurs limites absolues
Activé / Désactivé
Surintensité de courant I>
50...210 %
Position max.
-128...128
Position min.
-128...128
Blocage U<
Activé / Désactivé
Basse tension U< (%)
60...100 %
Basse tension U< (V)
34...160 V
Temporisation U<
0...20 s
U< également inférieur à
Activé / Désactivé
30 V
Surtension U> (%)
100...140 %
Surtension U> (V)
34...160 V
Paramètres > Compensation
Comp. ligne Ur
-25...25 V
Comp. ligne Ux
-25...25 V
Valeur limite comp. Z
0...15 %
Compensation Z
0...15 %
Paramètres > Surveillance croisée
156
TAPCON® 260
Réglage usine
Réglage actuel
Désactivé
0 kV
100 V
100 V
1,00 %
100,0 V
100,0 V
100,0 V
100,0 V
T1 linéaire
40 s
T2 désactivée
2374092/04 FR
10,0 s
Désactivé
Désactivé
110 %
128
-128
Activé
90 %
90,0 V
10,0 s
Désactivé
110,0 %
110,0 V
0,0 V
0,0 V
0,0 %
0,0 %
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres
Plage de réglage
Message d'erreur
0...10 s
Régulateur 2 U prim.
0...9999 kV
Régulateur 2 U sec.
57...125 V
Régulateur 2 U<
34...160 V
Régulateur 2 U<
60...100 %
Régulateur 2 U>
34...160 V
Régulateur 2 U>
100...140 %
Régulateur 2 Uconsign
49...140 V
Configuration > Données du transformateur
Tension primaire
0...9999 kV
Intensité primaire
0...9999 A
Tension secondaire
57...125 V
Raccordement du transforInconnu ; 0,2 A ; 1 A ;
mateur d'intensité
5A
Circuit transformateur
voir [► 94]
Configuration > Généralités
Affichage %/ A
Activé / Désactivé
Écran sombre
Activé / Désactivé
Affichage kV / V
kV/V
Réglage COM1
9,6 kBauds ;
19,2 kBauds ;
38,4 kBauds ;
57,6 kBauds
Durée d'impulsion A / D
0...10 s
IO1-X1:23/24
voir
IO1-X1:25/26
voir
IO1-X1:31
voir
IO1-X1:33
voir
Durée de fonctionnement du
0...30 s
moteur
Identification du régulateur
Langue
voir [► 42]
Adresse réseau
0.0.0.0...25525525525
5
Masque réseau
0.0.0.0...25525525525
5
Adresse serveur de synchro- 0.0.0.0...25525525525
nisation
5
Gateway
0.0.0.0...25525525525
5
Nom IED
Configuration > Marche en parallèle
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
Réglage usine
Réglage actuel
10 s
0 kV
100,0 V
60,0 V
60 %
140,0 V
140 %
100,0 V
0 kV
0A
100,0 V
Inconnu
0 1PH
Désactivé
Activé
V
57,6 kBauds
1,5 s
voir le schéma de connexion
0,0 s
0000
Anglais
-
TAPCON® 260
157
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres
Plage de réglage
Réglage usine
Réglage actuel
Blocage
Adresse CAN
Message d'erreur
ErrMarParSiSeul
Méthode de marche en parallèle
0,5...20 %
20,0 %
0...16
1
1...99 s
10 s
Activé / Désactivé
Désactivé
Désactivé,
Désactivé
cour.réa.circ. ; maître ;
esclave ; synchr. auto
Marche en parallèle SKB
Activé / Désactivé
Désactivé
Stabilité
0...100 %
0,0 %
Dir. de prise Inversé
Standard / Inversé
Standard
Configuration > Entrées analogiques (en option)
Entrée 1 limite supérieure
0...100 %
100,0 %
Entrée 1 limite inférieure
0...100 %
0,0 %
Entrée 1 valeur supérieure
-999,9...999,9
0,0
Entrée 1 valeur inférieure
-999,9...999,9
0,0
Entrée 2 limite supérieure
0...100 %
0,0 %
Entrée 2 limite inférieure
0...100 %
0,0 %
Entrée 2 valeur supérieure
-999,9...999,9
0,0
Entrée 2 valeur inférieure
-999,9...999,9
0,0
Configuration > Sélection DEL
DEL1
voir [► 105]
Voir le schéma de
connexion
DEL2
voir [► 105]
DEL3 jaune
voir [► 105]
DEL4 verte
voir [► 105]
DEL4 rouge
voir [► 105]
Configuration > Transducteur de mesure 1/2 (en option)
Sortie 1 valeur mesurée
voir [► 107]
Désactivé
Sortie 1 Valeur supérieure
-9999...9999
0
Sortie 1 Valeur inférieure
-9999...9999
0
Sortie 1 supérieure
1 mA ; 10 mA ;
20 mA
20 mA ; N/A
Sortie 1 inférieure
voir [► 108]
+4 mA
Sortie 2 valeur mesurée
voir [► 107]
Désactivé
Sortie 2 Valeur supérieure
-9999...9999
0
Sortie 2 Valeur inférieure
-9999...9999
0
Sortie 2 supérieure
1 mA ; 10 mA ;
20 mA
20 mA ; N/A
Sortie 2 inférieure
voir [► 108]
+4 mA
Configuration > Transducteur de mesure 3/4 (en option)
Sortie 3 valeur mesurée
voir [► 107]
Désactivé
Sortie 3 Valeur supérieure
-9999...9999
0
158
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres
Sortie 3 Valeur inférieure
Sortie 3 supérieure
Sortie 3 inférieure
Sortie 4 valeur mesurée
Sortie 4 Valeur supérieure
Sortie 4 Valeur inférieure
Sortie 4 supérieure
Sortie 4 inférieure
Configuration > Mémoire
Mémoire d'événements
Intervalle de valeurs moyennes
Seuil U<
Mémoire U<
Seuil U>
Mémoire U>
Plage de réglage
Réglage usine
-9999...9999
1 mA ; 10 mA ;
20 mA ; 10 V
voir [► 108]
voir [► 107]
-9999...9999
-9999...9999
1 mA ; 10 mA ;
20 mA ; 10 V
voir [► 108]
0
20 mA
Réglage actuel
+4 mA
Désactivé
0
0
20 mA
+4 mA
256 k ; 512 k ; 1024 k,
2048 k
voir [► 113]
256 k
60...100 %
34...160 V
100...140 %
34...160 V
90 %
90,0 V
110 %
110,0 V
1s
Tableau 53: Vue d'ensemble des paramètres
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
159
13 Caractéristiques techniques
13 Caractéristiques techniques
13.1 Éléments d'affichage
Écran
LCD, monochrome, graphique possible
DEL
128 x 128 points
15 DEL témoins de service et d'affichage de messages
Tableau 54: Éléments d'affichage
13.2 Alimentation électrique
SUH-P
Plage de tension admissible
88...264 VCA
88...353 VCC
UN: 100...240 VCA
Plage de fréquence
admissible
Courant d'entrée
Puissance absorbée
Fusible interne
UN: 88...353 VCC
50/60 Hz
1 A max.
35 VA
250 V ; 3 A ; 6,3 x 32 mm, caractéristique « inerte »
Tableau 55: Exécution standard
Figure 88: Fusibles internes du module SUH-P
F1
160
TAPCON® 260
Fusible
F2
2374092/04 FR
Fusible de rechange
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
13 Caractéristiques techniques
Plage de tension admissible
Courant d'entrée
Fusible interne
SUL-P
SUM-P
18...36 VCC
36...72 VCC
2,3 A max.
1 A max.
250 V ; 3 A ; 6,3 x 32 mm, caractéristique « rapide »
Tableau 56: Exécution spéciale
Figure 89: Fusible interne du module SUM-P et du module SUL-P
F1
Fusible
Interface
F2
Fusible de rechange
Broche
Description
1
2
L1 / +CC
N / Masse
Tableau 57: Borne X1
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
161
13 Caractéristiques techniques
13.3 Mesure de la tension et mesure du courant
Mesure
Mesure de tension
MI
MI3-G
Monophasée
UN : 100 VCA
Triphasée
Plage de mesure : 85...140 VCA
Fréquence nominale : 45...65 Hz
Consommation propre : < 1 VA
Catégorie de mesure IV conformément à CEI
61010-2-30
Mesure du courant
Erreur de mesure : < 0,3 % ± 40 ppm/°C
IN : 0,2 / 1 / 5 A
Plage de mesure : 0,01...2,1 · IN
Fréquence nominale : 45...65 Hz
Consommation propre : < 1 VA
Surcharge admissible 2,1 · IN (permanent), 40 x
IN / 1 s
Angle de phase
Mesure de fréquence
Erreur de mesure : < 0,5 % ± 40 ppm/°C
Précision de mesure : <± 1°
fN : 50 / 60 Hz
Plage de mesure : 45...65 Hz
Précision de mesure : <± 1 Hz
Tableau 58: Mesure de la tension et mesure du courant
Interfaces
Interface
Broche
Description
1
2
5
6
Transformateur de tension
Transformateur de tension
Conducteur de retour commun
Transformateur d'intensité avec courant assigné 5 A
Transformateur d'intensité avec courant assigné 1 A
Transformateur d'intensité avec courant assigné 0,2 A
9
10
Tableau 59: Module MI borne X1
162
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
13 Caractéristiques techniques
Interface
Broche
Description
1
2
3
Transformateur de tension L1
Transformateur de tension L1
Conducteur de retour du transformateur d'intensité L1
Transformateur d'intensité L1 (courant
assigné 5 A)
Transformateur de tension L2
Transformateur de tension L2
Conducteur de retour du transformateur d'intensité L2
Transformateur d'intensité L2 (courant
assigné 5 A)
Transformateur de tension L3
Transformateur de tension L3
Conducteur de retour du transformateur d'intensité L3
Transformateur d'intensité L3 (courant
assigné 5 A)
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Tableau 60: Module MI3-G borne X1
13.4 Entrées et sorties numériques
Entrées
Sorties
Nombre
Logique 0
Logique 1
Courant d'entrée
Nombre (dont
des contacts inverseurs)
Capacité de
charge des
contacts
IO
UC
9
0...25 VCC
40...250 VCC
10
En cas de tension continue pulsatoire, la tension minimale doit toujours
être supérieure à 40 V !
1 mA min.
8 (5)
10
Min. : 12 V, 100 mA
CA max. : 250 V, 5 A
CC max. : voir diagramme
Tableau 61: Entrées et sorties numériques
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
163
13 Caractéristiques techniques
Figure 90: Chargeabilité maximale des contacts de sortie en cas de courant continu
1
Charge ohmique
13.5 Entrées et sorties analogiques
AD
AD8
AN
Canaux
Deux entrées
Huit entrées
Signaux d'entrée (en fonction
de la configuration)
0...±20 mA
4 à 20 mA
Deux sorties ou
quatre sorties
(AN + AN1)
-
-
0...±20 mA
Signaux de sortie (en fonction
de la configuration)
0...±10 mA
0...±10 V
50...2 000 ohms
-
0...±10 mA
0...±1 mA
0...±10 V
Tableau 62: Entrées et sorties analogiques (en option)
13.6 Alimentation en tension de commande (en option)
Entrée
Sortie
AC-115
AC-230
115 VCA, 50/60 Hz
60 VCC
230 VCA, 50/60 Hz
0,2 A max.
164
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
13 Caractéristiques techniques
AC-115
Courant absorbé
Fusible interne
AC-230
0,16 A
0,08 A
250 V ; 3 A ; 6,3 x 32 mm, caractéristique « rapide »
Tableau 63: Alimentation en tension de commande
Figure 91: Fusibles internes du module AC-115 et du module AC-230
F1
Fusible
Interface
F2
Fusible de rechange
Broche
Description
1
2
L1
N
Broche
Description
1
2
+CC
-CC
Tableau 64: Borne X1
Interface
Tableau 65: Borne X2
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
165
13 Caractéristiques techniques
13.7 Unité centrale de calcul
Interface
Broche
Description
1
2
3
4
GND_ISO
CAN_L
SHLD*
CAN_H
Tableau 66: Borne X9 (bus CAN)
*) Comme alternative, vous pouvez placer le blindage de câble sur le collier
de câble de la tôle de cloisonnement.
13.8 Mise en réseau du système
Module CIC
CIC
RS232
RS485
Prise femelle SUB-D à 9 pôles
Prise femelle 3 pôles de Phoenix Contact
(MC1,5/3 GF 3,5)
Polarité :
A > B de 200 mV correspond à 1.
A < B de 200 mV correspond à 0.
Résistance de terminaison recommandée 120
Ω.
100 m max.
RJ45 (en option)
Fibre optique (optionnelle)
10 Mbits/s
F-ST (850 nm ou 660 nm)
F-SMA (850 nm ou 660 nm)
Tableau 67: Caractéristiques techniques du module CIC
Interface
Broche
Description
2
3
5
TXD
RXD
Masse
Tableau 68: Borne X8 (RS232)
166
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
13 Caractéristiques techniques
Interface
Broche
Description
1
2
3
Masse (100 Ω résistance de terre)
B (inversée)
A (non inversée)
Tableau 69: Borne X9 (RS485)
Interface
Broche
Description
1
2
3
6
TxD+
TxDRxD+
RxD-
Tableau 70: Borne X7 (RJ45)
Module SID
SID
RJ45
100 m max.
Ethernet
100 Mbit/s
Tableau 71: Caractéristiques techniques du module SID
Interface
Broche
Description
1
2
3
6
TxD+
TxDRxD+
RxD-
Tableau 72: Interface RJ45
13.9 Dimensions et poids
(l x h x p)
Boîtier
Boîtier insérable de 19 pouces (conformément à
DIN 41494, 5e partie)
Poids
483 x 133 x 178 mm (19 x 5,2 x 7 po)
5,0 kg (11 lb)
Tableau 73: Dimensions et poids
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
167
13 Caractéristiques techniques
Figure 92: Dimensions
168
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
13 Caractéristiques techniques
13.10 Conditions ambiantes
Température de
service
Température de
stockage
-25 °C à +70 °C
-30 °C à +85 °C
Tableau 74: Conditions ambiantes admissibles
13.11 Contrôles
13.11.1 Sécurité électrique
EN 61010-1
CEI 61131-2
CEI 60255
CEI 60 644-1
Dispositions de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire
Essai diélectrique avec fréquence de service
2,5 kV / 1 min
Essai diélectrique avec tension de choc 5 kV,
1,2 / 50 µs
Degré de pollution 2, catégorie de surtension III
Tableau 75: Sécurité électrique
13.11.2 Contrôles CEM
CEI 61000-4-2
61000-4-2
CEI 61000-4-3
CEI 61000-4-4
CEI 61000-4-5
CEI 61000-4-6
CEI 61000-4-8
CEI 61000-4-11
CEI 61000-4-29
CEI 61000-6-2
CEI 61000-6-4
DIN EN 55011,
DIN EN 55022
Décharges électrostatiques (ESD) 6 kV / 8 kV
Champs électromagnétiques (HF) 20 V/m
80...3000 MHz
Transitoires rapides en salves (Burst) 2 kV
Immunité aux transitoires en salves (Surge) 4 kV/
2 kV/1 kV
Immunité HF (câbles) 10 V, 150 kHz...80 MHz
Immunité aux champs magnétiques 30 A/m,
50 Hz, constante
Résistance aux chutes de tension en alimentation
CA
Résistance aux chutes de tension en alimentation
CC
Immunité domaine industriel
Émissions domaine industriel
Émission « RFI »
Tableau 76: Contrôles CEM
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
169
13 Caractéristiques techniques
13.11.3 Tests de durabilité pour l'environnement
DIN EN 60529
CEI 60068-2-1
CEI 60068-2-2
CEI 60068-2-3
Indice de protection IP 20
Froid sec - 25 °C / 96 heures
Chaleur sèche + 70 °C/ 96 heures
Chaleur humide constante
CEI 60068-2-30
+ 40 °C / 93 % / 4 jours, pas de condensation
Chaleur humide cyclique (12 + 12 heures)
+ 55 °C / 93 % / 6 cycles
Tableau 77: Tests de durabilité pour l'environnement
170
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Glossaire
Glossaire
A/D
Augmenter/Diminuer
CEI
Commission Électrotechnique Internationale
CEM
Compatibilité électromagnétique
DIN
Abréviation de « Deutsches Institut für Normung », Institut allemand de normalisation
EN
Abréviation de « Norme européenne »
FO
Abréviation de fibre optique
HTR
Abréviation de « horloge temps réel »
LDC
Line-Drop Compensation (compensation de chute en ligne)
MR
Abréviation de « Maschinenfabrik Reinhausen
GmbH »
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2374092/04 FR
TAPCON® 260
171
Index
Index
A
D
C
Adresse réseau
122, 126
Adresse serveur de synchronisation
123
Affichage de la tension kV/V
57
Appareil de commande de marche
en parallèle
101
Axe de temps
118
câbler
40
Câbles recommandés
33
Capacité de court-circuit
97
Capacité de passage
97
CEI 61850
135
Chronographe
Axe de temps
118
Date de retour
121
Heure de retour
120
B
Plage de tension
119
Blocage par tension trop basse
représentation visuelle
116
absolue
76 Commande de marche en parallèRelative
75
le
101
Bus CAN
Compatibilité électromagnétique
Données
130
35
Compensation
81
Compensation Z
84
Compensation de ligne
chute de tension inductive 83
chute de tension ohmique
83
Compensation R-X
81
Compensation Z
84
activer
85
Valeur limite
85
Contraste
41
Contraste d'écran
41
Contrôle du fonctionnement
Basse tension U<
47
Blocage de surtension U> 47
Blocage du courant réactif de
circulation
51
Compensation de ligne
48
Compensation Z
49
Fonctions additionnelles
46
Fonctions de régulation
45
Line Drop Compensation
48
Marche en parallèle
50
Sensibilité au courant réactif de
circulation
50
Synchronisation de prise
52
Valeur de consigne 3
48
Valeur de consigne 2
48
Contrôles du fonctionnement
45
LDC
48
Courant réactif de circulation
99
Blocage
99
Sensibilité
100
172
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Date
42
Date de retour
121
Débit en bauds
56, 125
Désignation IED
124
Direction de prise inversée
65
Données des transformateurs de
mesure
Intensité primaire
92
Tension primaire
91
Tension secondaire
92
Données du transformateur
91
Couplage transfos
94
Raccordement du transformateur d'intensité
93
Surveillance croisée
90
Durée de fonctionnement du moteur
63
Relais de sortie
63
Durée d'impulsion Augmenter/
Diminuer
58
E
Éléments d'affichage
DEL
Éléments de commande
Entrée 1 limite inférieure
Entrée 1 limite supérieure
Entrée 1 valeur inférieure
Entrée 1 valeur supérieure
Entrée analogique
État module UC
Extinction de l'écran
19
18
103
104
103
104
103
129
62
F
Fibre optique
Consignes de pose
Fichier ICD
35
135
G
Gateway
123
H
Heure
Heure de retour
HTR
42
120
130
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Index
I
S
N
66 Saisie de la position de prise
analogique
103
Sélection de DEL
105
Serveur de synchronisation SNTP
56
123
Seuil de basse tension
111
71 Seuil de surtension
112
68 Seuil U<
111
70 Seuil U>
112
126 Sous-ensemble
94
MI
24
Module AC
28
135
Module AD
26
Module AD8
27
Module AN
27
R
Module CIC
30
raccordement
33
Module CPU
29
Raccordement de communication
Module IO
25
124
Module SID
30
Réduction rapide
78
module SU
23
Réglage d'usine
130
Module UC
26
Réglage usine
156 Sous-ensembles
22
Réinitialiser les paramètres
130 Surintensité de courant I>
80
Surtension U>
78
relative
79
Surveillance croisée
86
Message d'erreur
89
Transformateur
90
Valeur de consigne
87
Surveillance du fonctionnement
81
Valeur limite de basse tension
87
Valeur limite de surtension 88
Identifiant de l'appareil
56 NORMset
Identification du régulateur
56
Info
116, 127
P
Information SCADA module CIC
133 Paramétrage COM1
Paramètres
Intervalle des valeurs moyennes
Largeur de bande
113
Paramètres de régulation
Valeur de consigne
L
Port TCP
Langue
42 Position de phase
Largeur de bande
71 Protocole d'interface
CEI 61850
M
Marche en parallèle
97, 130
Bus CAN
98
Courant réactif de circulation
99
Message d'erreur de marche
en parallèle
102
Méthode de marche en parallèle
98
Masque réseau
122
Mémoire
109
Mémoire de crête
132
Mémoire des événements
109,
113
Mémoire des valeurs de mesure
109, 132
Mémoire des valeurs moyennes
109
Message d'erreur
89
Messages en attente
134
MI
24
MI3-G
24
Mode de fonctionnement
Mode à distance
17
Mode automatique
17
Mode local
17
Mode manuel
17
Module AC
28
Module AD
26
Module AD8
27
Module AN
27
Module CIC
30
Module CPU
29
Module IO
25
Module SID
30
module SU
23
Module UC
26
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
T
Temporisation d'envoi RS485 126
Temporisation T1
71
Temporisation T2
73
Activer
73
Désactiver
73
Temporisation U<
76
Tension primaire
66
Tension secondaire
67
Touches
18
Transducteur de mesure
107
Type de régulation T1
72
2374092/04 FR
TAPCON® 260
173
Index
U
U< Blocage
U< également infér. à 30 V
U< régulateur 2
U> régulateur 2
U> Surtension
absolue
Ucons régulateur 2
77
77
87
88
80
87
V
Valeur de consigne
67
Valeur de consigne
70
Valeur limite
Surtension U>
78
absolue
74
Basse tension U<
74
Surveillance de valeurs limites
74
Valeur limite
relative
74
Valeurs de mesure
127
verrouillage des touches ayant 55
Vue d'ensemble des paramètres
156
174
TAPCON® 260
2374092/04 FR
Maschinenfabrik Reinhausen 2014
MR worldwide
Australia
Reinhausen Australia Pty. Ltd.
17/20-22 St Albans Road
Kingsgrove NSW 2208
Phone: +61 2 9502 2202
Fax: +61 2 9502 2224
E-Mail: [email protected]
Brazil
MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda.
Av. Elias Yazbek, 465
CEP: 06803-000
Embu - São Paulo
Phone: +55 11 4785 2150
Fax: +55 11 4785 2185
E-Mail: [email protected]
Canada
Reinhausen Canada Inc.
3755, rue Java, Suite 180
Brossard, Québec J4Y 0E4
Phone: +1 514 370 5377
Fax: +1 450 659 3092
E-Mail: [email protected]
India
Easun-MR Tap Changers Ltd.
612, CTH Road
Tiruninravur, Chennai 602 024
Phone: +91 44 26300883
Fax: +91 44 26390881
E-Mail: [email protected]
Indonesia
Pt. Reinhausen Indonesia
German Center, Suite 6310,
Jl. Kapt. Subijanto Dj.
BSD City, Tangerang
Phone: +62 21 5315-3183
Fax: +62 21 5315-3184
E-Mail: [email protected]
Iran
Iran Transfo After Sales Services Co.
Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad)
Corner of Morad Str.
Postal Code 4533144551
E-Mail: [email protected]
Italy
Reinhausen Italia S.r.l.
Via Alserio, 16
20159 Milano
Phone: +39 02 6943471
Fax: +39 02 69434766
E-Mail: [email protected]
Japan
MR Japan Corporation
German Industry Park
1-18-2 Hakusan, Midori-ku
Yokohama 226-0006
Phone: +81 45 929 5728
Fax: +81 45 929 5741
Malaysia
Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd
Level 11 Chulan Tower
No. 3 Jalan Conlay
50450 Kuala Lumpur
Phone: +60 3 2142 6481
Fax: +60 3 2142 6422
E-Mail: [email protected]
P.R.C. (China)
MR China Ltd. (MRT)
开德贸易(上海)有限公司
中国上海浦东新区浦东南路 360 号
新上海国际大厦 4 楼 E 座
邮编: 200120
电话:+ 86 21 61634588
传真:+ 86 21 61634582
邮箱:[email protected]
[email protected]
Russian Federation
OOO MR
Naberezhnaya Akademika Tupoleva
15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza")
105005 Moscow
Phone: +7 495 980 89 67
Fax: +7 495 980 89 67
E-Mail: [email protected]
South Africa
Reinhausen South Africa (Pty) Ltd.
No. 15, Third Street, Booysens Reserve
Johannesburg
Phone: +27 11 8352077
Fax: +27 11 8353806
E-Mail: [email protected]
South Korea
Reinhausen Korea Ltd.
21st floor, Standard Chartered Bank Bldg.,
47, Chongro, Chongro-gu,
Seoul 110-702
Phone: +82 2 767 4909
Fax: +82 2 736 0049
E-Mail: [email protected]
U.S.A.
Reinhausen Manufacturing Inc.
2549 North 9th Avenue
Humboldt, TN 38343
Phone: +1 731 784 7681
Fax: +1 731 784 7682
E-Mail: [email protected]
United Arab Emirates
Reinhausen Middle East FZE
Dubai Airport Freezone, Building Phase 6
3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai
Phone: +971 4 2368 451
Fax: +971 4 2368 225
Email: [email protected]
Luxembourg
Reinhausen Luxembourg S.A.
72, Rue de Prés
L-7333 Steinsel
Phone: +352 27 3347 1
Fax: +352 27 3347 99
E-Mail: [email protected]
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Falkensteinstrasse 8
93059 Regensburg
2374092/04 FR ▪ 04/14 ▪
+49 (0)941 4090-0
+49(0)941 4090-7001
[email protected]
www.reinhausen.com
Téléchargement