L1 : grammaire et linguistique

publicité
L1 : grammaire et linguistique
2ème semestre
D. Luzzati
Manuels :
M. Riegel & al, Grammaire méthodique du français (GMF), PUF.
H. Bonnard, Code du français courant (CFC), Magnard.
Livre d’exercices :
H. Bonnard & R. Arveiller : Exercices de langue française (ELF), Magnard.
Les chiffres renvoient aux paragraphes, dans le CFC comme dans les ELF
ils renvoient aux pages dans le GMF
cours
thème
GMF
ELF
1
Introduction
2
Les relatives
479-490
883-913
3
Les queP
491-498
914-931
4
Les interrogatives
499-501
932-957
5
Les circonstancielles
503-517
958-1010
6
Exercice sur table
7
La conjugaison
242-252
556-573
8
Le temps & l’aspect
287-296
574-580
9
Valeur des temps de l’indicatif
297-319
581-615
10
Valeurs des autres modes
320-345
616-650
11
Voix et « tournures »
254286
651-672
12
Exercice sur table
vocabulaire classé
Introduction
phrase/énoncé
ellipse
phrase sans verbe
proposition
proposition infinitive/ paticipiale
adjectif verbal
proposition principale/subordonnée
proposition dépendante / non dépendante
proposition régissante
syntaxe/parataxe / hypotaxe
asyndète
corrélation
relative/complétive/queP
conjonctive/circonstancielle/int indirecte
conjonctive apposée
interrogation indirecte
adv relatif/relative nominale
Les relatives
relatif synthétiques/analytiques
relative explicative/restrictive
relative par décumul
relative de liaison
relative prédicatives
relative attributives/distributive
adjectif relatif
adverbe relatif
double relative
Les conjonctives par que
complétive
conjonctive sujet/attribut/apposée
verbes thétiques
Les interrogatives
interrogation directe/indirecte
interrogation totale/partielle
versation
discours direct /indirect (indirect libre)
interrogation simple/renforcée
proposition percontative
interrogation oratoire (rhétorique)
modalité
Les circonstancielles
subordonnées temporelles :
antériorité/simultanéïté/postériorité
subordonnées logiques :
cause/conséquence/but/concession
concession/opposition / adversation
subordination inverse
système comparatif (infériorité / égalité /
supériorité)
système hypothétique
potentiel / irréel du présent / irréel du passé
protase / apodose
relative indéfinie
La conjugaison
verbes défectifs
radical / base
désinence / flexion
temps/ tiroirs verbaux
-
personne
mode
voix
aspect
auxiliaires / semi-auxiliaires
semi-auxiliaires aspectuels
semi-auxiliaires modaux
modes personnels / non personnels
paradigme
Le temps & l’aspect
universaux
temps chronologique / temps aspectuel
temps de l’énonciation /temps de l’énoncé
temps absolu / temps relatif
perfectif/imperfectif
accompli/inaccompli
limitatif/duratif
semelfactif/itératif
progressif/linéaire
inchoatif/terminatif
Valeur des temps de l’indicatif
prétérit
présent ponctuel :sens continu / sens
performatif / sens constatif
présent itératif
présent étendu
présent décalé
présent permanent / présent proverbial
présent historique / présent de narration
aoriste
imparfait descriptif / narratif / de rupture /
itératif / hypocoristique
futur injonctif / d’anticipation / hypothétique
futur périphrastique
conditionnel temporel
conditionnel modal
Valeurs des autres modes
infinitif verbal / nominal
sujet /agent
infinitif de narration
infinitif délibératif
infinitif en locution verbale
proposition infinitive
infinitif de coréférence
infinitif verbal
infinitif nominal
infinitif de consigne
infinitif exclamatif
Voix et « tournures »
agent / complément d’agent
verbes symétriques
passif opératif
passif résultatif
le pronom réfléchi
pronominaux de sens réfléchi
pronominaux de sens réciproque
pronominaux de sens passif
essentiellement pronominaux
pronominaux successifs
Semestre 2 exercice 2
1. Donner un exemple de :
1. proposition infinitive
2. adverbe relatif
3. conjonctive sujet
4. Discours indirect libre
5. Subordonnée d’opposition
6. auxiliaire aspectuel
J’entends les oiseaux chanter
Je vais où je veux
Que tu viennes me fait plaisir
Il était affirmatif. Il viendrait le lendemeain…
Alors qu’il pleut, je sors
Je vais/commence/termine de/à manger
2. Compléter :
J’eusse été riche
Il avait été vu
J'interpelle
Qu'il soit né
Elle serait aperçue
Il résout
Nous criions
Que tu fisses
Qu'il vînt
Vous paraîtriez
Verbe être, subjonctif plus-que-parfait, personne 1
Verbe voir, indicatif plus-que-parfait passif, personne 3
Verbe interpeller, présent de l'indicatif actif, personne 3
Verbe naître, subjonctif passé, personne 3
Verbe apercevoir, conditionnel présent passif, personne 3
Verbe résoudre, indicatif présent actif, personne 3
Verbe crier, indicatif imparfait, personne 4
Verbe faire, subjonctif imparfait actif, personne 2
Verbe venir, subjonctif imparfait actif, personne 3
Verbe paraître, conditionnel présent actif, personne 5
J’avais eu un juste pressentiment quand, deux jours après le départ d’Albertine, j’avais été épouvanté
d’avoir pu vivre quarante-huit heures sans elle. C’était comme quand j’écrivais1 auparavant à Gilberte
et que je me disais2 : si cela continue3 deux ans ,je ne l’aimerai plus. Et si, quand Swann m’avait
demandé4 de revoir Gilberte, cela m’avait paru5 l’incommodité d’accueillir une morte, pour Albertine la
mort – ou ce que j’avais cru la mort – avait fait la même œuvre que pour Gilberte la rupture prolongée.
La mort n’agit que comme l’absence. Le monstre à l’apparition duquel mon amour avait frissonné,
l’oubli, avait bien, comme je l’avais cru6, fini par le dévorer. Non seulement cette nouvelle qu’elle était7
vivante ne réveilla pas mon amour, non seulement elle me permit de constater combien était déjà
avancé8 mon retour vers l’indifférence, mais elle lui fit instantanément subir une accélération si
brusque que je me demandai9 rétrospectivement si jadis la nouvelle contraire, celle de la mort
d’Albertine, n’avait pas inversement, en parachevant l’œuvre de son départ, exalté10 mon amour et
retardé son déclin.
3. Relever et analyser les propositions dépendantes régies par les verbes soulignés :
Temporelle hypothétique
1. (comme) quand j’écrivais1 aup à G
2
Idem, que reprenant quand, précédé de comme
2. que je me disais
Hypothétique (protase à valeur potentielle)
3. si cela continue3 deux ans
4
4. quand S m’avait demandé de revoir G Temporelle
Hypothétique (protase à valeur d’irréel du passé)
5. si_cela m’avait paru5 … morte
6
Comparative (qui énonce un jugement de conformité)
6. comme je l’avais cru
7
Conjonctive apposée à cette nouvelle
7. qu’elle était vivante
8
(Interrogation indirecte partielle) complétive de constater
8. combien était déjà avancé … l’indiff
9
9. si_que je me demandai rétrospectivt Consécutive liée à l’utilisation de l’intensif si
Interrogation indirecte totale complétive de demander
10. si jadis … son déclin
4. Quel intérêt peut-il y avoir à parler de « tiroirs verbaux » plutôt que de « temps » ?
- De façon négative, cela permet d’éviter le terme ambigu de « temps » qui peut signifier
 Le temps qu’il fait (weather), le temps qui passe (time) ou les temps verbaux (tense).
 En matière de temps verbaux, il peut s’agir, d’une part, du temps chronologique
(présent/passé/futur), et d’autre part du temps aspectuel (oppositions formes
simples/composées, passé simple/imparfait…).
- De façon positive, cela renvoie métaphoriquement à un meuble, une « commode » par exemple,
où la méthode de rangement des objets ne se confond pas avec leur mode d’emploi. Ainsi les
« tiroirs verbaux » sont un moyen de classer les formes verbales, sans que cela préjuge de leurs
conditions d’utilisation.
Téléchargement