COMPARAISON ADJECTIF PHRASE AFFIRMATIVE PHRASE NÉGATIVE PHRASE INTERROGATIVE SUPÉRIORITÉ Il est plus grand que son frère Il n’est pas plus grand que son frère Est-il plus grand que son frère ? INFÉRIORITÉ Il est moins sympa que son frère Il n’est pas moins sympa que son frère Est-il moins sympa que son frère ? Il est aussi sympa que son frère Il n’est pas aussi sympa que son frère Il n’est pas si sympa que son frère1 Est-il aussi sympa que son frère ? Est-il si sympa que son frère ? PHRASE AFFIRMATIVE PHRASE NÉGATIVE PHRASE INTERROGATIVE SUPÉRIORITÉ Il mange plus que toi Il ne mange pas plus que toi Mange-t-il plus que toi? INFÉRIORITÉ Il mange moins que toi Il ne mange pas moins que toi Mange-t-il moins que toi? ÉGALITÉ Il l’aime autant que toi Il ne l’aime pas autant que toi Il ne l’aime pas tant qu’on croirait L’aime-t-il autant que toi ? L’aime-t-il tant qu’on croirait ÉGALITÉ VERBE 1 Remarque: L’emploi de si comparatif dans une phrase affirmative est un archaïsme « Dans une âme si claire et si complète que la tienne » (Paul Verlaine) ADVERBE PHRASE AFFIRMATIVE PHRASE NÉGATIVE PHRASE INTERROGATIVE SUPÉRIORITÉ Il mange plus lentement que toi Il ne mange pas plus lentement que toi Mange-t-il plus lentement que toi? INFÉRIORITÉ Il s’exprime moins correctement que toi Il ne s’exprime pas moins correctement que toi S’exprime-t-il moins correctement que toi? On joue aussi tard qu’avant On ne joue pas aussi tard qu’avant On ne joue pas si tard qu’avant On joue aussi tard qu’avant ? On joue si tard qu’avant ? ÉGALITÉ NOM PHRASE AFFIRMATIVE PHRASE NÉGATIVE PHRASE INTERROGATIVE SUPÉRIORITÉ Il mange plus de friandises que toi Il ne mange pas plus de friandises que toi Mange-t-il plus de friandises que toi? INFÉRIORITÉ Il a moins d’amis que toi Il n’a pas moins d’amis que toi A-t-il moins d’amis que toi? ÉGALITÉ Il a autant d’amis que toi Il n’a pas autant d’amis que toi Il n’a pas tant d’amis que toi A-t-il autant d’amis que toi? A-t-il tant d’amis que toi? CONSÉQUENCE / INTENSITÉ Il ne faut pas confondre les comparatifs d’égalité avec les adverbes employés pour l’expression de la conséquence et de l’intensité. Les adverbes utilisés en français pour exprimer la conséquence / intensité : si, tellement, tant possèdent un emploi complexe pour les hispanophones. En espagnol on n’a que les mots tan, tanto, face à plusieurs possibilités en français : la comparaison -> aussi, si, autant, tant (voir grille ci-dessus) et la conséquence / intensité -> si, tellement, tant. Les connecteurs de conséquence qui expriment l’intensité ne se mettent pas en tête mais à l’intérieur de la phrase. Ils sont généralement formés d’un adverbe qui a une valeur intensive et qui peut porter sur un adjectif, un adverbe ou un verbe + que. Ils sont tous suivis de l’indicatif. ADJECTIF Il est tellement intelligent qu’il est capable de tout comprendre Il est si intelligent qu’il est capable de tout comprendre VERBE Il crie tellement pendant les matchs qu’il en sort la voix cassée Il crie tant pendant les matchs qu’il en sort la voix cassée ADVERBE Il peint tellement bien qu’on le compare à Leonardo da Vinci Il peint si bien qu’on le compare à Leonardo da Vinci NOM Elle a tant de qualités que tout le monde l’admire Elle a tellement de force que ses amis l’appellent l’ouragan