Recommandation linguistique Faire sûr, faire certain et s'assurer Problème Les expressions fautives faire sûr et faire certain sont souvent employées sous l'influence de l'anglais to make sure et to make certain. L'utilisation du verbe s'assurer donne aussi lieu à de fréquentes erreurs. ÉVITEZ EMPLOYEZ faire sûr et faire certain s'assurer que suivi d'un (anglicismes) : verbe à l'indicatif, dans le sens de « vérifier pour être Faites sûr/faites certain que vous avez sûr » : votre passeport. Assurez-vous que vous avez votre Faites sûr/faites certain d'avoir votre passeport. passeport. s'assurer que suivi d'un s'assurer que suivi d'un verbe au verbe à l'indicatif, dans le sens de « vérifier pour être subjonctif : sûr » : Pourrais-tu relire ma lettre pour t'assurer Pourrais-tu relire ma lettre pour que tout soit correct? t'assurer que tout est correct? Je vais l'appeler pour m'assurer qu'il Je vais l'appeler pour m'assurer qu'il vienne. viendra. Fautes et solutions faire en sorte que, veiller à s'assurer que dans le sens de ce que suivi du subjonctif « faire en sorte que/de, s'arranger pour que, veiller à, veiller à ce faire en sorte de, veiller à que » : suivi de l'infinitif : On a proposé une modification pour On a proposé une modification pour s'assurer qu'il n'y aura pas de débat. faire en sorte qu'il n'y ait pas de débat. Vous devez vous assurer de respecter Vous devez faire en sorte de/veiller l'heure de tombée. à respecter l'heure de tombée. Notez que certains dictionnaires bilingues considèrent s'assurer que et faire en sorte que comme synonymes traduisant to ensure that. RAP-18/2009-10, rév. 2012-06 Du BtB – Bureau de traduction – Travaux publics et Service gouvernementaux Canada