Document - NATURAMA

publicité
Drafted by
Adama NANA
National Project Coordinator
L’équipe NATURAMA dédie ce rapport à la mémoire de son collègue Georges OUEDA qui a
participé à l’alimentation de ce rapport sans pouvoir participer à sa finalisation. Paix à son âme.
janvier 2013
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 1 sur 17
and implemented in collaboration with
Identification of the project
Name of the project:
Living
on
the
Edge”
Improving migratory bird
habitats and livelihoods in the
Sahel
Own/Donor project number:
Div/contract number/cost code
Location:
Burkina Faso
Start up date:
June 2011
Completion date:
February 2014
Period covered by this report:
June-december 2012
Progress report prepared by:
Adama NANA
Budget and finance
750 775 Euros
Total project cost:
Amount received so far under this agreement:
Euros
Amount invoiced with this report:
Euros
Contract amount outstanding:
Euros
Amount received from other sources of funding:
Euros
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 2 sur 17
and implemented in collaboration with
1: Executive summary
Dans le cadre de sa contribution à l’amélioration des conditions de vies des populations rurales par la préservation et
l’utilisation rationnelle des ressources naturelles, NATURAMA, en collaboration avec Birdlife International a développé
une initiative de conservation des oiseaux migrateurs et de promotion socio économique des communautés riveraines de
sites d’importance pour la conservation des oiseaux. Ce projet a bénéficié de l’assistance financière de Poste Code Lotery
des Pays-Bas par l’entremise de VBN.
Ce projet se propose de contribuer à l’amélioration des habitats naturels de trois sites d’importance pour la conservation des
oiseaux au Burkina Faso (Vallée du Sourou, Lac Higa et Mare d’Oursi) et des conditions de vie des populations par des
actions de restauration des terres et du couvert végétal, de renforcement des capacités, et de suivi écologique d’information
et de plaidoyer.
Durant la période de juin à Décembre 2012, le processus de consolidation des acquis du premier semestre (janvier-Juin
2012) s’est matérialisé un certain nombre de résultats obtenus à savoir :

Au niveau de la composante conservation de la nature (i) la réalisation des activités de suivi écologique sur les trois
sites, (ii) l’amendement des Termes de référence pour l’élaboration du plan d’aménagement du lac Higa par la
Direction Régionale de l’Environnement du Sahel, (iii) le suivi d’impact de la mise en pratique de la Régénération
Naturelle Assistée (RNA), (iv) la récupération de 50 hectares de terres dégradées à Higa, (v) la réalisation des
opérations de reboisement sur les trois sites;

Au niveau de la composante amélioration des conditions de vies des populations : (i) le suivi des bénéficiaires de la
formation en fauche et conservation du fourrage, (ii) le démarrage du processus de construction du centre éco
touristique et (iii) le suivi d’impact de certaines activités comme la promotion des foyers améliorés;

Au niveau de la composante renforcement des capacités (i) le renforcement des capacités des SSG de Oursi, Higa et
Sourou à travers l’organisation des sessions de formation sur la gestion des associations, (ii) le renforcement des
capacités de l’équipe du projet à travers la participation à la seconde session de formation sur le suivi écologique) (iii)la
formation de l’équipe de bagage de Oursi sur les techniques de collecte des échantillons sur les tourterelle des Bois
(Streptopelia turtur), (iii); la promotion des fenils à travers la formation des éleveurs en techniques de fauche et de
conservation du fourrage;

Au niveau de la composante communication et sensibilisation (i) l’organisation des séances d’animation de
sensibilisation au niveau des écoles et des sorties d’observation des oiseaux à la mare d’Oursi, (ii) l’introduction des
données du suivi écologique sur le site web de wordlbirds, (iii) la production du rapport intérimaire sur le suivi
écologique et (iv) le démarrage de la production des rapports socioéconomiques, (v) la confection et la fixation de
panneaux d’information et de sensibilisation sur le projet et les zones aménagées (scarification et reboisement) et le
démarrage de la production d’affiches de sensibilisation sur les sites d’intervention et de dépliant d’information sur le
projet;

Au niveau de la composante plaidoyer (i) la participation au PAOC 13, (ii) la gestion de missions internes et externes,
etc.

Au niveau de la composante mise en œuvre (i) la poursuite de la mise en œuvre à travers des planifications et la
production des rapports techniques et financiers, (ii) la gestion au quotidien des activités transversales en lien avec le
projet.
Le prochain semestre (janvier-juin 2013) sera focalisé sur la consolidation des actions en cours et le démarrage d’actions
complémentaires par rapport aux différentes composantes.
Au terme du premier semestre d’activité, l’équipe du projet adresse ses vifs remerciements :
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 3 sur 17
and implemented in collaboration with

Aux autorités administratives, aux membres des SGG, services techniques de l’Etat, élus locaux des sites de Higa,
Oursi et de la vallée du Sourou pour leur mobilisation et leur contribution à l’atteinte des résultats;

A la coordination régionale du projet, secrétariat de Birdlife Afrique, VNB pour leur assistance technique lors de leur
séjour au Burkina ;
Au nom de la conservation des oiseaux migrateurs et du développement socio économique des communautés riveraines des
sites, merci à tous.
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 4 sur 17
and implemented in collaboration with
2: Description of work done
Expected
Results/outputs/components
(List the planned
Results/outputs/components in
your proposal (add extra rows as
required)
Activities planned during
the reporting period
(Add extra rows as
required)
Progress Report
(What progress towards that
result/output/component has been
achieved (activities carried out;
any notable achievements so far;
other observations)
Indicators
(As outlined in the project logframe)
Cumulative
achievements
of
results/output/components
(What is the overall progress towards
that result/output/component since the
beginning of the project (all activities
carried out; all notable achievements so
far; other observations since the project
began.)
SSG Operative
SSG Sourou et Higa disposent de terrain
pour la construction de leur siège
Appui à la construction des
sièges des SSG Higa et
Sourou
Output 1: (a) Nature
conservation: Wetland and
dryland habitats important for
migratory birds are conserved,
and restored where necessary.
The number of migratory birds
in the project areas is increasing,
and there is evidence for
recovery in long term
population’s trends in Europe.
Les devis disponibles et processus
en cours
Le Groupe de Site est opérationnel
Oursi : The capacities of SSG/Oursi are
consolidated with the integration of two
members (Idrissa Seydou et Ousseni
Salou) of the SSG in the ringing team
and of the follow-up of the habitats of
the birds.
Mangement plans & restoration
Amendement des TDR par
la Direction Régionale de
l’Environnement du Sahel
Réalisation des opérations
de reboisement
Les plans de gestion participative des
ressources naturelles sont élaborés
La végétation
conservée
naturelle
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 5 sur 17
restaurée
/
Les Tdr amendés,
Le rapport socioéconomique et
rapport intérimaire du suivi
écologique
Reboisement :
58 500
Plants
reboisés (Oursi : 13000 plants dont
3000 plants comme contribution du
service forestier, Higa 9500 plants
et Sourou 35000 plants
Suivi des activités RNA
Sourou : 2348 individus de trois
espèces (Vitelaria paradoxa, Lanea
microcarpa,
Acacia
albida,
Sclocaria bierra) épargnés sur 68,5
hectares
Oursi : 3200 individus épargnés de
6 espèces sur 64 hectares environ.
and implemented in collaboration with
Août 2012 : 56264 plants produits en
pépinière (36 264 à la vallée du Sourou,
10 000 au Lac Higa et 10000 à la mare
d’Oursi ;
10 hectares de terres dégradées
récupérées par le sous solage à Oursi et
50 hectares à Higa
RICHO
RNA Higa juin 2012 : 1371 individus
de 9 espèces épargnés sur 26,5 hectares
Higa : 5232 individus épargnés de
neuf (9) espèces.
Higa: réalisation de la scarification
sur 50 hectares à Higa
Août 2011. 10 000 plants reboisés à
Oursi sous le cofinancement
Monitoring biodiversity and studies
Réalisation d’inventaires (oiseaux
savanicoles et habitats) sur chaque
site
Sourou: 1394 oiseaux de 72
espèces dont 40 oiseaux de 9
espèces migratrices
4.4.a) Conduct at least 2
birds survey and monitoring
per year & per site
Higa : 1557 oiseaux de 77 espèces
dont 48 oiseaux migrateurs de 10
espèces
Oursi : 781 oiseaux de 29 espèces
dont 20 oiseaux de 4 espèces
migratrices
Bird numbers increase
Augmentation du nombre d'oiseaux
4.4.g) Continue the ringing
process & habitat
monitoring at Oursi
Avril 2012
Réalisation de quatre inventaires dont
deux sur les oiseaux d’eau et deux sur
les savanicoles sur chaque site
Au niveau de savanicoles
Augmentation
du
nombre
d’espèces observées entre mars et Avril:
Sourou (22 %), Higa (11%) et complexe
Oursi-Darkoye (47%)
Au niveau des oiseaux d’eau
Complexe Oursi-Darkoye
janvier
(448362 individus de 43 espèces, mai
30399 de 28 espèces)
Higa (2006 individus de 33 espèces, mai
3513 de 26 espèces)
Sourou (20101 individus de 44 espèces,
mai 11286 de 24 espèces)
Poursuite du bagage des oiseaux
juin à décembre 2012
Janvier à Décembre 2012
Espèces baguées : janvier à juin 1309
individus de 76 espèces ;
Nombre d’individus bagués : 639
dont 176 migrateurs et 453
résidents
Migrateurs capturés ou ré capturés
689 individus de 26 espèces;
Nombre d’espèces : 48 dont 17
migrateurs et 65 résidents
Octobre à Décembre 2011: 954
individuals were ringed including 206
migrating of 17 species. This activity is
a cofounding by RSPB within the
framework of studies component.
Migrateurs baguées en Europe
recapturés à Oursi : 3 individus de 2
espèces (1) Allemagne (phragmite des
joncs Elgoland Germanie), (2) Italy
(phragmite des joncs, (3) Espagne:
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 6 sur 17
and implemented in collaboration with
(rousserolle effervatte, icona Madrid).
4.4.c) Socio-economic
baseline study
Rapport socio économique de Higa
4.4.e) Undertake fish
inventory at project sites to
set up baseline data
Non réalisée à date au Sourou et à
Oursi
4.5.a) Setting up of 2
multifunctional platforms
(Higa)
Activité à réorientée car le
programme plateforme ne peut plus
intervenir à Tankougounadié
4.5.b) Promotion of
ecotourism at Lake Oursi
(construction of a centre
écotouristique)
Plan architectural
processus en cours
4.5.c) Setting up of 4
borings at Lake Oursi &
Lake Higa
Listes de villages disponibles ;
Propositions
techniques
et
financières disponibles et processus
en cours à Oursi
Output 1: (b) Livelihoods
Sustainable land use decreases
pressure on natural resources,
and improves livelihoods as well
as the potential to adapt to
climate change
Livelihoods improved/alternative income
secured/adaptability enhanced
Moyens d'existence améliorés / revenus de
remplacement sécurisé / adaptabilité
améliorée
4.5.e) Promotion of
utilization of improved
stoves at Sourou Valley
finalisé
et
Réalisation du suivi des foyer
améliorés
Foyers 3 pierres améliorés : 4940
foyers
utilisés
soit
100%
d’adoption
Foyers dolo améliorés : 115 foyers
utilisés sur 119 confectionnés soit
97%
d’adoption
Foyers restaurants améliorés :37
foyers utilisés sur 40 foyers
confectionnés soit 92% d’adoption
4.5.g) Putting in place of
manure pits (75 per site)
Activité reprogrammée
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 7 sur 17
and implemented in collaboration with
Juin 2012
Confection de 4940 foyers 3 pierres
améliorés et 159 foyers dolo et
restaurants
Formation :
50 éleveurs formés en fauche et
conservation du fourrage naturel
4.2.i) Promotion of
utilization of haylofts at
Oursi & Higa (fenils)
Suivi des personnes formées :
Oursi : en cours
Higa : 1573 bottes de fourrage
fauché et conservés et environ 100
bovins ou 503 ovins entretenus
pendant trois mois
Travel
Output 2: Capacity building:
The capacity of BirdLife
project partner NGOs, Site
Support Groups and local
communities to implement
sustainable land use and nature
conservation is strengthened.
Best available knowledge and
techniques are exchanged
between the target
groups/stakeholders.
Experiences are shared widely
and applied to other sites
throughout the Sahel.
2.1.a) Sites exchange visits
Les meilleures pratiques et les leçons
apprises sont échangées et appliquées par
les groupes cibles au niveau régional et
national
NA à la date
2.1.b) Organization of field
trips with the journalists to
visit the sites
La sensibilisation sur les problèmes et
l'appréciation de la conservation parmi les
groupes cibles a augmenté
Reportée pour des raisons de
d’insécurité au nord Burkina
2.1.d) Support site teams to
attend quarterly review and
planning meetings
Project document incl. logframe and overall
budget; work plans, deliverables
Participation des équipes de site à
la rencontre du trimestriel 4 de
2012
Trainings
2.2.d) Training of
members
financial/institutional
management
SSG
on
Capacités des groupes cibles améliorées au
niveau du site
2.2.f) Training of SSG
members on project drafting
& reporting
Organisation des trois sessions de
formation en gestion des
associations au profit des trois
groupes de site
Non réalisée à date
Meetings
2.3.c) Support the regularly
SSG opérationnels
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 8 sur 17
2 rencontres semestrielles des
SSG (Oursi et Sourou) organisées
and implemented in collaboration with
meetings of the SSGs (at least
one per semester)
Output 3: Communication and
Awareness: Awareness and
public support amongst people
in the Netherlands and in the
Sahel for environmental
restoration combined with
improving livelihoods in the
Sahel is increased.
Appreciation for (migratory)
birds and their habitats is
increased.
Organization of animations at
schools
Production & diffusion of
awareness materials (e.g. tee
shirts)
Participate
to
national
meetings on the issue related
to biodiversity
Output 4: Advocacy:
Environmental conservation
and restoration become part of
national and regional nature
and land use policies in the
Sahel. Projects act as a source
of inspiration for development
organizations, governments
and international organizations
Participate
meetings
to
international
La sensibilisation sur les problèmes et
l'appréciation de la conservation parmi les
groupes cibles a augmenté
Organisation
de
séance
d’information et sensibilisation
dans les écoles et organisation de
deux sorties d’observation sur la
mare avec les élèves du primaire
et du collège d’Oursi
Compréhension
de
l’approche
de
l'importance d'une voie de migration pour la
bonne conservation des oiseaux migrateurs
Conception et montage d’affiches
sur les trois sites et d’un dépliant
sur le projet
La mise en œuvre et l'application adéquate
et l'amélioration des politiques nationales
renforcées
Meilleures pratiques et leçons apprises sont
appliquées par / intégrées dans d'autres
organisations sur d'autres sites / dans
d'autres pays de la région
Six (6) initiatives of influence of the
policies relating to the migratory birds in
the Sahel were undertaken from June to
December through the participation in
three (3) national meetings and three (3)
international meetings;
-
Participation de l’équipe du projet
à l’atelier sur le suivi écologique
du projet LOTE (8 au 12 Octobre
2012)
Participation au PAOC 13 du 14
au 21 Octobre 2012
Participation de l’équipe du projet à
l’atelier sur le suivi écologique du projet
LOTE (31 Janvier au 02 Février 2012)
Participation à la CAP du 26 au 30 Mars
2012 à Nairobi (Kenya)
Participation de NATURAMA à Rio+20
Side events at COP 10 CMS
Activité démarrée par le
coordonnateur IBA mais non
terminée
Produce yearly site statute
report for Ramsar Convention
Output 5: Implementation:
Efficient and effective
implementing of the project,
coordination and management
Organization of quarterly
review and planning
workshops
Project document incl. logframe and overall
budget; work plans, deliverables
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 9 sur 17
L’organisation d’une rencontre de
bilan et de planification du
trimestre 4 de l’année 2012 du
projet
and implemented in collaboration with
Production des rapports techniques
et financiers ;
Transmission des pièces
justificatives
are provided
Production de rapports
techniques et financiers
June to December
1 technical report
2 financial reports
3: Unplanned achievements
In the reporting period
Since the beginning of the project
Organisation et participation de l’équipe du projet au second l’atelier de
formation en suivi écologique du projet LOTE avec la participation de l’équipe
de la Mauritanie du 8 au 12 Octobre 2012)
Report 2: Participation de l’équipe du projet à l’atelier sur le suivi écologique
du projet LOTE (31 Janvier au 02 Février 2012)
Visit of Ademola Agjagbé form BirdLife Africa regional office to exchange on
ANN SCOTT and RICHO project at Oursi (23-27 Juin 2012);
Report 1: Reception of the joint mission VBN/BirdLife International and
Postcode Lotery staff
4: Problems encountered / solutions
In the reporting period
Since the beginning of the project
Problem 1 : longue indisponibilité du coordonateur des IBA et son décès
Juillet-décembre: Problem 1 : L’indisponibilité du coordonateur des IBA
Solution 1 : Réflexion en cours pour son remplacement
Solution 1 : Valorisation de l’équipe de bagage pour appuyer les sites de Higa
et du Sourou pour le suivi écologique
Janvier-juin Problem 1 : Budgetary goings beyond on the level of launching
to the Sourou valley
Solution1 : To take the difference on the unforeseen ones
Problem 2 : Under evaluation of some budget headings
Solution2 : Need to bring up to date the budgetary headings as from the second
year
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 10 sur 17
and implemented in collaboration with
5: Communications and visibility actions (articles, pictures, etc)
In the reporting period
Since the beginning of the project
Janvier-juin 2012
Communication et visibilité 1 : Intégration des données du suivi écologique sur le site web de
wordlbirds (www.wordbirds.org) (décembre 2012)
Communication et visibilité 1 : Intégration des données du suivi écologique sur le site web de
wordlbirds (www.wordbirds.org) (Avril 2012)
Statistics on Wordlbirds system (June - December 2012)
June 2012
December 2012
Number of
visitors
977
1002
Number of
observations
9256
9704
Number species
716
728
Number of users
89
112
Communication et visibilité 2 : Séance d’animation villageoise à Higa
January 2013
% of increase
1004
2,69
9818
5,72
Juin -Décembre 2011
Project staff Recruitment: Observateur paalga n°7971 du 23-25 Septembre 2011
737
2,85
Announce of project launching : Sidwaya N°7042 du vendredi 4 au lundi 7 Novembre 2011
112
20,54
Project launching in Sourou Valley

Observateur paalga n°8003 du 10 Novembre 2011 ;

Report Television news of the National Television of Burkina (9Nov 1h15 PM and 8 PM) for
one duration of 2mn 8secondes ;

Report Television news of the National Television of Burkina in local language San (1Nov,
7PM) for one duration of 1mn 75secondes;

Diffusion at the local radio of French Dédougou and in local language.
Communication et visibilité 3 : Conférence publique durant la célébration de la journée mondiale
de la diversité biologique (22 mai 2012)
On the net

Projet "Vivre sur les bords" : Protéger les oiseaux migrateurs, c'est ...
Communication et visibilité 2 : Confection et fixation de
panneaux sur le projet et sur les zones aménagées

[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
allAfrica.com: Afrique: Protégeons les oiseaux migrateurs pour la ...
and
Page 11 sur 17
and implemented in collaboration with
6: Lessons Learnt in implementing the project
In the reporting period
Since the beginning of the project
Lesson 1: l’existence d’un groupe de site influent et crédible dans son milieu
donne plus de chance aux initiatives de conservation des oiseaux. Les bonnes
pratiques au cours du semestre par rapport aux comportements des populations
face aux oiseaux témoignent de cette crédibilité qu’ils accordent au groupe de
site.
Janvier-juin 2012
Lesson 1: L’importance d’une bonne planification permet d’être plus efficient
en termes d’utilisation des ressources. La combinaison de la formation des
pêcheurs à Higa et de l’inventaire des poissons a été très important et bénéfique
aussi bien pour la gestion du projet mais aussi pour les bénéficiaires qui ont
acquis de connaissances supplémentaires sur les espèces de poissons
Lesson 1: Strong waiting of the partners compared to the project requires an
approach of participative and efficient implementation
Lesson 1: The approach integration/responsabilisation of the SSG in the
decision-makings on the project is a pledge of success and durability of the
results on the sites. The case of NATURAMA was the responsabilisation of the
SSG for the choice of sites animators
7. Best Practices that can be replicated
In the reporting period
Since the beginning of the project
L’intégration de la conservation des oiseaux dans le
comportement des communautés
Janvier-juin 2012
Practice 1: Le groupe de site Oursi valorise ses capacités pour appuyer la mise en œuvre de la
composante suivi écologique.
Practice 1: Tentative de sauvetage d’un oiseau
migrateur (Balbuzard pêcheur, Pandion haliaetus)
par une famille à la Vallée du Sourou
Comment 1 :
Monsieur WONNI Issa, né en 1978 à Di. Marié à
une femme et père de 4 enfants, demeurant à Di
Tél : 71-99-12-93 / 74-76-59-46 déclare: « Nous
étions au champ et en temps nous avons vu l’oiseau
dans l’herbe. Lorsque nous nous sommes approchés il ne s’est pas envolé. J’ai compris qu’il était
épuisé et j’ai dit aux enfants de ne pas le tuer. C’est quand nous avons pris je me suis rendu
compte qu’il avait une bague à la patte. Donc comme NATURAMA nous sensibilise chaque fois
sur les oiseaux je suis allé voir mon frère WONNI Oumar pour l’informer. C’est en ce moment
qu’il m’a dit de laisser il va informer le Coordonnateur de site à Tougan. Et c’est après que les
agents de NATURAMA sont venus pour voir l’oiseau ».
Bague n° M 62415 Helsinki
Finlande. Malheureusement l’oiseau est mort après trois semaines.
Practice 2: Des oiseaux sauvés par un volontaire de la conservation à Oursi
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
Comment 1 : Pour faire face à la forte sollicitation et à l’indisponibilité du coordonnateur des sites
du projet, le groupe de site à mis son expertise en suivi écologique pour appuyer le groupes de site
de Higa et de la Vallée du Sourou pour le suivi écologique (inventaire des oiseaux d’eau et suivi
des habitats et des oiseaux savanicoles. Cette approche de valorisation des capacités d’un groupe
de site au profit d’autres groupes de site constitue une bonne pratique et participe à consolider les
relations de travail inter site.
Practice 2: L’approche sécurisation des investissements par l’implication des décideurs locaux.
Comment 2 : Pour sécuriser les futurs investissements du projet en matière de protection des
berges et de récupération des terres dégradées, l’équipe du projet de Higa a organisé une rencontre
inter acteurs pour présenter l’approche de mise en œuvre des activités de protection des berges et
récupération des terres dégradées. Cette rencontre a aboutit à l’adhésion des différents décideurs
qui se sont engagé à soutenir le projet dans la mobilisation et la sensibilisation des populations.
Juin-décembre 2011:
Practice 1: Integration of guided tours of the sites in the planning of some activities of information
nd sensitizing is a good channel for advocacy.
and
Page 12 sur 17
and implemented in collaboration with
Comment 2 : Monsieur HAROUNA
souleymane du village de salmossi a
parcouru 66 km pour rejoindre le SSG
à Oursi pour leur remettre des oiseaux
(2 dendros et 4 canards) qu’il aurait
négocié et récupéré avec des enfants
qui les avaient piégés pour manger.
Ces oiseaux ont été bagués et relâchés
dans la mare par le SSG en présence
des autorités locales et du service
forestier d’Oursi.
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
Comment 1 : Organization of guided tours during launchings at Higa and Oursi were a good
sensitizing appropriateness of the local decision makers on the problems of sites conservation
Practice 2: A regular visits planning with the financial partners is an effective demonstration
appropriateness management of the financial resources. What reinforces confidence and gives
durability to the partnership.
Comment 2 : The reception PosteCode lotery staff in Burkina was an example which can continue
during the implementation of the project on other sites -
and
Page 13 sur 17
and implemented in collaboration with
8: Annexes
8.1. TREE PLANTING AND REHABILITATION
LoTe: Number of Trees or keeped/size of area planted
No
Sites
farm
Forest
Trees keeped (naturel regeneretion)
1
Oursi
2
Higa
3
Sourou
3200 de 6 espèces ((i)Accacia Raddiana, (ii)
Balamites Aegyptiaca,(iii) Bauhinia R, (iv)
Anogelinsus Leocarpus, (v) Accacia Sénégal, (vi)
Ziziphus Mauritiana)
0
6603 trees de 9 species ((i) Acacia nilotica, (ii)
Acacia radiana, (iii) Acacia Senegal (iv) Adansonia
digitata, (v) Balanites aegyptiaca, (vi) Combretum
micranthum, (vi) Mangifera indica, (vii)
Piliostigma thonningii, (viii) Sclerocarya birrea, (ix)
Ziziphus mauritiana
2348 individus de trois espèces ((i) Vitelaria P. (ii)
Lanea M, (iii) Sclerocaria B,)
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 14 sur 17
0
River bank
Planted
Sown seeds
13 000
0
9 500
0
36 000
0
and implemented in collaboration with
8.2. FUEL EFFICIENT STOVES
Montant financier
épargné par jour par
type d'utilisateur
En
saison
sèche
en
saison
de pluie
En saison
sèche
en saison
de pluie
Economie
journalière de
tous les foyers
utilisés
0,25
29
3306
6 000
9 000
1 500
2 250
360000
0,5
0,166666667
6
228
6 000
9 000
1 000
1 500
240000
2
0,666666667
3293
4940
200
400
133
267
32000
Utilisation
traditionnel (sans
foyer)
Utilisation du bois
avec Foyer amélioré
119
115
0,75
40
37
4940
4940
1 stère=250kg
NB: Moyenne de 30% d'économie de bois par foyer utilisé
8.3. BIRDS SURVEY AND MONITORING 2012
Période
Sourou
Nombre
1071
1638
1 394
Mars
Avril
Novembre
SUIVI DES MIGRATEURS
Période
Mars
Avril
Novembre
Montant économisé
par utilisateur
durant 9 mois de
saison sèche
Economie
journalière de
bois par foyer
utilisé
Nbre de
foyers
utilisés
Nbre de foyers
confectionnés
Coût Unitaire du
fagot/stère
Sourou
Nombre
20
7
40
Espèce
62
64
72
Higa
Nombre
Espèce
1624
67
1345
63
1 557
77
Oursi
Nombre
Espèce
2517
30
22724
36
781
29
Espèce
8
6
9
Higa
Nombre
Espèce
50
8
3
2
48
10
Oursi
Nombre
Espèce
99
5
68
5
20
4
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 15 sur 17
and implemented in collaboration with
8.4. RINGING PROCESSS RESULTS (2012)
RECAPITILAFIF DU SUIVI ET BAGUAGE OURSI JANVIER/DECEMBRE
JANVIER - JUIN 2012
TOTAL ESPECES
TOTAL ESPECES MIGRATEURS
TOTAL MIGRATEURS
TOTAL NON MIGRATEURS
76
26
689
620
TOTAL ESPECES
TOTAL ESPECES MIGRATEURS
TOTAL MIGRATEURS
TOTAL NON MIGRATEURS
65
17
176
463
TOTAL ESPECES
TOTAL ESPECES MIGRATEURS
TOTAL MIGRATEURS
TOTAL NON MIGRATEURS
98
31
865
1083
TOTAL
INDIVIDUS
1309
JUILLET - DECEMBRE 2012
TOTAL
INDIVIDUS
639
JANVIER - DECEMBRE2012
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 16 sur 17
and implemented in collaboration with
TOTAL
INDIVIDUS
1948
8.5. SANS COMMENTAIRE
25 June 2012
29 November 2012
[Six monthly report (July-December12 of LotE project founded by
and
Page 17 sur 17
and implemented in collaboration with
Téléchargement